Tradurre: riflessioni e rifrazioni
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Italian French |
Veröffentlicht: |
Bari
B. A. Graphis
2008
|
Ausgabe: | 1. ed. |
Schriftenreihe: | Tradurre
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Texts in French or Italian. - Contains bibliography (p. 303-320), bibliographical references, notes and summaries. - Collected essays |
Beschreibung: | viii, 341 p. 21 cm |
ISBN: | 9788875810993 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035409906 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090505 | ||
007 | t | ||
008 | 090403s2008 it |||| 00||| ita d | ||
020 | |a 9788875810993 |c : 30.00 EUR |9 978-88-7581-099-3 | ||
035 | |a (ItFiC)08921737 | ||
035 | |a (OCoLC)302315134 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035409906 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a ita |a fre | |
044 | |a it |c IT | ||
045 | |a x4x- | ||
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a P | |
082 | 1 | |a 418 |2 21 | |
245 | 1 | 0 | |a Tradurre |b riflessioni e rifrazioni |c a cura di Alfonsina De Benedetto, Ida Porfido, Ugo Serani ; prefazione di Marie Thérèse Jacquet |
250 | |a 1. ed. | ||
264 | 1 | |a Bari |b B. A. Graphis |c 2008 | |
300 | |a viii, 341 p. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Tradurre | |
500 | |a Texts in French or Italian. - Contains bibliography (p. 303-320), bibliographical references, notes and summaries. - Collected essays | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a De Benedetto, Alfonsina |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017330433 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804138844950364161 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035409906 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P |
callnumber-raw | P |
callnumber-search | P |
callnumber-sort | P |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
ctrlnum | (ItFiC)08921737 (OCoLC)302315134 (DE-599)BVBBV035409906 |
dewey-full | 418 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418 |
dewey-search | 418 |
dewey-sort | 3418 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
edition | 1. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01532nam a2200445 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV035409906</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090505 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090403s2008 it |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788875810993</subfield><subfield code="c">: 30.00 EUR</subfield><subfield code="9">978-88-7581-099-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ItFiC)08921737</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)302315134</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035409906</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">it</subfield><subfield code="c">IT</subfield></datafield><datafield tag="045" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">x4x-</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">418</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tradurre</subfield><subfield code="b">riflessioni e rifrazioni</subfield><subfield code="c">a cura di Alfonsina De Benedetto, Ida Porfido, Ugo Serani ; prefazione di Marie Thérèse Jacquet</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bari</subfield><subfield code="b">B. A. Graphis</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">viii, 341 p.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Tradurre</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Texts in French or Italian. - Contains bibliography (p. 303-320), bibliographical references, notes and summaries. - Collected essays</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">De Benedetto, Alfonsina</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017330433</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV035409906 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T21:34:36Z |
institution | BVB |
isbn | 9788875810993 |
language | Italian French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017330433 |
oclc_num | 302315134 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | viii, 341 p. 21 cm |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | B. A. Graphis |
record_format | marc |
series2 | Tradurre |
spelling | Tradurre riflessioni e rifrazioni a cura di Alfonsina De Benedetto, Ida Porfido, Ugo Serani ; prefazione di Marie Thérèse Jacquet 1. ed. Bari B. A. Graphis 2008 viii, 341 p. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Tradurre Texts in French or Italian. - Contains bibliography (p. 303-320), bibliographical references, notes and summaries. - Collected essays Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s De Benedetto, Alfonsina Sonstige oth |
spellingShingle | Tradurre riflessioni e rifrazioni Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Tradurre riflessioni e rifrazioni |
title_auth | Tradurre riflessioni e rifrazioni |
title_exact_search | Tradurre riflessioni e rifrazioni |
title_full | Tradurre riflessioni e rifrazioni a cura di Alfonsina De Benedetto, Ida Porfido, Ugo Serani ; prefazione di Marie Thérèse Jacquet |
title_fullStr | Tradurre riflessioni e rifrazioni a cura di Alfonsina De Benedetto, Ida Porfido, Ugo Serani ; prefazione di Marie Thérèse Jacquet |
title_full_unstemmed | Tradurre riflessioni e rifrazioni a cura di Alfonsina De Benedetto, Ida Porfido, Ugo Serani ; prefazione di Marie Thérèse Jacquet |
title_short | Tradurre |
title_sort | tradurre riflessioni e rifrazioni |
title_sub | riflessioni e rifrazioni |
topic | Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft Übersetzung Aufsatzsammlung |
work_keys_str_mv | AT debenedettoalfonsina tradurreriflessionierifrazioni |