Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen: aus semantisch-pragmatischer Perspektive
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
1994
|
Schriftenreihe: | Studien zur englischen Grammatik
5 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 225 S. |
ISBN: | 382334921X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV024790859 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s1994 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 382334921X |9 3-8233-4921-X | ||
035 | |a (OCoLC)231616288 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV024790859 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a HF 290 |0 (DE-625)48837: |2 rvk | ||
084 | |a HF 291 |0 (DE-625)48838: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Panther, Klaus-Uwe |d 1942- |e Verfasser |0 (DE-588)139334157 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen |b aus semantisch-pragmatischer Perspektive |c Klaus-Uwe Panther |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 1994 | |
300 | |a 225 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zur englischen Grammatik |v 5 | |
650 | 0 | 7 | |a Pragmatik |0 (DE-588)4076315-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrolle |g Linguistik |0 (DE-588)4476751-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrolle |0 (DE-588)4032312-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ergänzung |g Linguistik |0 (DE-588)4152752-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Pragmatik |0 (DE-588)4076315-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Kontrolle |0 (DE-588)4032312-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Pragmatik |0 (DE-588)4076315-8 |D s |
689 | 2 | 4 | |a Kontrolle |0 (DE-588)4032312-2 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Ergänzung |g Linguistik |0 (DE-588)4152752-5 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Pragmatik |0 (DE-588)4076315-8 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 3 | 4 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 4 | 3 | |a Pragmatik |0 (DE-588)4076315-8 |D s |
689 | 4 | 4 | |a Kontrolle |g Linguistik |0 (DE-588)4476751-1 |D s |
689 | 4 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 5 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 5 | 4 | |a Kontrolle |g Linguistik |0 (DE-588)4476751-1 |D s |
689 | 5 | |8 2\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Studien zur englischen Grammatik |v 5 |w (DE-604)BV000020232 |9 5 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019472395 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141779727941632 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Panther, Klaus-Uwe 1942- |
author_GND | (DE-588)139334157 |
author_facet | Panther, Klaus-Uwe 1942- |
author_role | aut |
author_sort | Panther, Klaus-Uwe 1942- |
author_variant | k u p kup |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV024790859 |
classification_rvk | HF 290 HF 291 |
ctrlnum | (OCoLC)231616288 (DE-599)BVBBV024790859 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03242nam a2200853 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV024790859</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s1994 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">382334921X</subfield><subfield code="9">3-8233-4921-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231616288</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV024790859</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 290</subfield><subfield code="0">(DE-625)48837:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 291</subfield><subfield code="0">(DE-625)48838:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Panther, Klaus-Uwe</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)139334157</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen</subfield><subfield code="b">aus semantisch-pragmatischer Perspektive</subfield><subfield code="c">Klaus-Uwe Panther</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">225 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur englischen Grammatik</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Pragmatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076315-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrolle</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4476751-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrolle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4032312-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ergänzung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152752-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Pragmatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076315-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Kontrolle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4032312-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Pragmatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076315-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Kontrolle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4032312-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Ergänzung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152752-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Pragmatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076315-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="3"><subfield code="a">Pragmatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076315-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="4"><subfield code="a">Kontrolle</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4476751-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="4"><subfield code="a">Kontrolle</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4476751-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien zur englischen Grammatik</subfield><subfield code="v">5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000020232</subfield><subfield code="9">5</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019472395</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV024790859 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:21:18Z |
institution | BVB |
isbn | 382334921X |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019472395 |
oclc_num | 231616288 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 225 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series | Studien zur englischen Grammatik |
series2 | Studien zur englischen Grammatik |
spelling | Panther, Klaus-Uwe 1942- Verfasser (DE-588)139334157 aut Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen aus semantisch-pragmatischer Perspektive Klaus-Uwe Panther Tübingen Narr 1994 225 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur englischen Grammatik 5 Pragmatik (DE-588)4076315-8 gnd rswk-swf Kontrolle Linguistik (DE-588)4476751-1 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Kontrolle (DE-588)4032312-2 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Ergänzung Linguistik (DE-588)4152752-5 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s Pragmatik (DE-588)4076315-8 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Verb (DE-588)4062553-9 s Semantik (DE-588)4054490-4 s Kontrolle (DE-588)4032312-2 s Ergänzung Linguistik (DE-588)4152752-5 s Kontrolle Linguistik (DE-588)4476751-1 s 1\p DE-604 2\p DE-604 Studien zur englischen Grammatik 5 (DE-604)BV000020232 5 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Panther, Klaus-Uwe 1942- Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen aus semantisch-pragmatischer Perspektive Studien zur englischen Grammatik Pragmatik (DE-588)4076315-8 gnd Kontrolle Linguistik (DE-588)4476751-1 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Kontrolle (DE-588)4032312-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Ergänzung Linguistik (DE-588)4152752-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076315-8 (DE-588)4476751-1 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4032312-2 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4152752-5 |
title | Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen aus semantisch-pragmatischer Perspektive |
title_auth | Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen aus semantisch-pragmatischer Perspektive |
title_exact_search | Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen aus semantisch-pragmatischer Perspektive |
title_full | Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen aus semantisch-pragmatischer Perspektive Klaus-Uwe Panther |
title_fullStr | Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen aus semantisch-pragmatischer Perspektive Klaus-Uwe Panther |
title_full_unstemmed | Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen aus semantisch-pragmatischer Perspektive Klaus-Uwe Panther |
title_short | Kontrollphänomene im Englischen und Deutschen |
title_sort | kontrollphanomene im englischen und deutschen aus semantisch pragmatischer perspektive |
title_sub | aus semantisch-pragmatischer Perspektive |
topic | Pragmatik (DE-588)4076315-8 gnd Kontrolle Linguistik (DE-588)4476751-1 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Kontrolle (DE-588)4032312-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Ergänzung Linguistik (DE-588)4152752-5 gnd |
topic_facet | Pragmatik Kontrolle Linguistik Grammatik Semantik Verb Kontrolle Deutsch Englisch Ergänzung Linguistik |
volume_link | (DE-604)BV000020232 |
work_keys_str_mv | AT pantherklausuwe kontrollphanomeneimenglischenunddeutschenaussemantischpragmatischerperspektive |