El español en América: contactos lingüísticos en Hispanoamérica
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Barcelona
Ariel
2008
|
Ausgabe: | 1. ed. |
Schriftenreihe: | Ariel letras
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Collected essays, each one regarding the language of one Latin-American country Includes bibliographical references |
Beschreibung: | 319 S. Kt. |
ISBN: | 9788434482753 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023474230 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200515 | ||
007 | t | ||
008 | 080804s2008 b||| |||| 00||| spa d | ||
020 | |a 9788434482753 |9 978-84-344-8275-3 | ||
035 | |a (OCoLC)226659491 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023474230 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a spa | |
049 | |a DE-355 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-12 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-29 |a DE-824 |a DE-11 |a DE-19 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC4821 | |
082 | 1 | |a 467 |2 21 | |
084 | |a IM 1715 |0 (DE-625)60954: |2 rvk | ||
084 | |a IM 9600 |0 (DE-625)61139: |2 rvk | ||
084 | |a IM 9605 |0 (DE-625)158986: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a El español en América |b contactos lingüísticos en Hispanoamérica |c Azucena Palacios (coord.). Julio Calvo ... |
250 | |a 1. ed. | ||
264 | 1 | |a Barcelona |b Ariel |c 2008 | |
300 | |a 319 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Ariel letras | |
500 | |a Collected essays, each one regarding the language of one Latin-American country | ||
500 | |a Includes bibliographical references | ||
650 | 4 | |a Espagnol (Langue) - Amérique | |
650 | 4 | |a Espagnol (Langue) - Dialectes - Amérique latine | |
650 | 4 | |a Langues en contact - Amérique | |
650 | 7 | |a Spaans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Languages in contact |z America | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Dialects |z Latin America | |
650 | 4 | |a Spanish language |z America | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Latijns-Amerika |2 gtt | |
651 | 4 | |a Amerika | |
651 | 4 | |a Lateinamerika | |
651 | 7 | |a Lateinamerika |0 (DE-588)4074032-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Lateinamerika |0 (DE-588)4074032-8 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Palacios Alcaine, Azucena |e Sonstige |0 (DE-588)135688663 |4 oth | |
700 | 1 | |a Calvo, Julio |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016656506&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016656506 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137897462333440 |
---|---|
adam_text | INDICE
Introduction,
por Azucena Palacios Alcaine
.................. 11
Capítulo
1.
El español en los Estados Unidos, por Joaquín Garrido
. . 17
1.
Introducción
.................................. 17
2.
Los hablantes de español
.......................... 18
2.1.
Los hispanos
.............................. 18
2.2.
Demografía
............................... 20
2.3.
Uso del español
............................ 25
3.
Contacto de español
e
inglés
........................ 27
3.1.
Spanglish
................................ 27
3.2.
Bilingüismo adaptativo
........................ 27
4.
Política lingüística
.............................. 29
Referencias bibliográficas
............................. 30
Capítulo
2.
México, por José Antonio Flores Farfán
............ 33
1.
Introducción
.................................. 33
2.
Descripción sociolingüística
........................ 34
3.
Características lingüísticas del español en contacto con el náhuatl
. 36
3.1.
Fonética y fonología
......................... 38
3.2.
Morfosintaxis
............................. 40
3.3.
Léxico
.................................. 41
4.
El español de los nahuas
........................... 43
4.1.
Fonética y fonología
......................... 43
4.2.
Morfosintaxis
............................. 44
4.2.1.
Algunas características lingüísticas del español en
contacto con el maya
.................... 48
4.3.
Fonética, fonología y léxico
..................... 49
5.
A modo de conclusión
............................ 51
Referencias bibliográficas
............................. 52
Anexo
......................................... 54
Capítulo
3.
América Central, por Miguel Ángel Quesada Pacheco
. . 57
1.
Introducción
.................................. 57
2.
Diversidad lingüística de América Central
................ 58
3.
Estado de conservación de las lenguas centroamericanas
....... 61
6
EL ESPAÑOL
EN AMERICA
4.
El
español y las lenguas indígenas.....................
63
5.
Las lenguas indígenas y el español
.................... 65
6.
Políticas lingüísticas en América Central
................. 69
Referencias bibliográficas
............................. 73
Capítulo
4.
Los criollos en Centroamérica, por
Anita Herzfeld .... 77
1.
Introducción
.................................. 77
2.
Descripción sociolingüística de la región hispana de Centroamérica
79
2.1.
Los criollos de la costa caribeña de la América Central
.... 80
2.1.1.
El criollo panameño (CP) de Panamá
.......... 82
2.1.2.
El criollo limonense (CL) de Costa Rica
........ 84
2.1.3.
Los criollos de la Costa Mosquitia (CICM) y Rama
Cay
(CRC) de
Nicaragua
................. 85
2.1.4.
El inglés de las Islas de la Bahía (HB) de Honduras
. 86
2.1.5.
Los criollos ingleses
(?)
de Guatemala
......... 88
3.
Características lingüísticas del español en contacto con el criollo li¬
monense
.................................... 88
3.1.
Fonética y fonología
......................... 90
3.2.
Morfología y sintaxis
......................... 90
4.
Observaciones finales
............................ 91
Referencias bibliográficas
............................. 92
Capítulos. Guatemala, por Ana Isabel García Tesoro
.......... 95
1.
Introducción
.................................. 95
2.
Descripción sociolingüística
........................ 97
2.1.
Lenguas habladas en Guatemala
.................. 97
2.1.1.
Elxinka
............................ 97
2.1.2.
El garífuna
.......................... 97
2.1.3.
Las lenguas mayas
..................... 98
2.2.
Bilingüismo histórico
......................... 99
2.3.
Situaciones de contacto español-lenguas mayas
......... 101
2.3.1.
Bilingüismo y diglosia
................... 101
2.3.2.
Aprendizaje informal y educación bilingüe
...... 102
2.3.3.
Mantenimiento y sustitución lingüística
........ 103
3.
Características lingüísticas del español en contacto con las lenguas
mayas
...................................... 104
3.1.
Fonética y fonología
......................... 105
3.1.1.
Consonantes
......................... 105
3.1.2.
Vocales
............................ 106
3.2.
Morfosintaxis
............................. 106
3.2.1.
El sistema pronominal átono
............... 106
3.2.2.
Discordancias de género y número
........... 108
3.2.3.
La omisión del artículo determinado
.......... 109
3.2.4.
Ausencia de la preposición
α
............... 109
3.2.5.
Laconstrucción artículo indefinido
+
posesivo
+
nom¬
bre
...............................
m
ÍNDICE
7
3.3.
Léxico
.................................. 113
Referencias bibliográficas
............................. 114
Capítulo
6.
Venezuela, por
Omar
González Ñáñez
............. 119
1.
Introducción
.................................. 119
2.
Descripción sociolingüística
........................ 121
3.
Características lingüísticas del español en contacto con las lenguas
amerindias de Venezuela
........................... 123
3.1.
Fonética y fonología
......................... 123
3.2.
Morfosintaxis
............................. 126
3.2.1.
El sistema pronominal
................... 128
3.3.
Léxico
.................................. 130
4.
A modo de conclusión
............................ 132
Referencias bibliográficas
............................. 133
Capítulo?. Colombia, por Yolanda Rodríguez Cadena
.......... 135
1.
Introducción
................................. 135
2.
Descripción sociolingüística
........................ 136
2.1.
Lenguas amerindias en Colombia
................ 136
2.2.
Situación sociolingüística en las regiones
............ 138
3.
Características lingüísticas del español en contacto con el uitoto y el
muinane
.................................... 138
4.
Características lingüísticas del español en contacto con el ticuna
. 139
4.1.
Fonética y fonología
........................ 139
4.2.
Morfosintaxis
............................. 140
5.
Características lingüísticas del español en contacto con el piapoco y
elsikuani
................................... 142
5.1.
Fonética y fonología
........................ 142
5.2.
Morfosintaxis
............................. 143
6.
Características lingüísticas del español en contacto con el kamsá
. 144
6.1.
Fonética y fonología
........................ 144
6.2.
Morfosintaxis
............................. 145
7.
Características lingüísticas del español en contacto con el embera
146
7.1.
Fonética y fonología
........................ 146
7.2.
Morfosintaxis
............................. 147
8.
Características lingüísticas del español en contacto con el yukpa
. 148
8.1.
Fonética y fonología
........................ 148
8.2.
Morfosintaxis
............................. 149
9.
Características lingüísticas del español en contacto con el ika
. . . 150
9.1.
Fonética y fonología
........................ 150
9.2.
Morfosintaxis
............................. 151
10.
Características lingüísticas del español en contacto con el
damana
152
10.1.
Fonética y fonología
........................ 152
10.2.
Morfosintaxis
............................ 153
11.
Características lingüísticas del español en contacto con el kogui.
. 153
11.1.
Fonética y fonología
........................ 153
8
EL ESPAÑOL
EN AMERICA
11.2.
Morfosintaxis
............................ 154
12.
Características lingüísticas del español en contacto con el
wayuu-
naiki
...................................... 155
12.1.
Fonética y fonología
........................ 155
12.2.
Morfosintaxis
............................ 155
13.
Conclusión
.................................. 157
Referencias bibliográficas
............................. 158
Capítulo
8.
Ecuador, por
Marleen
Haboud y Esmeralda de la Vega
. . 161
1.
Introducción
.................................. 161
2.
Descripción lingüística del español ecuatoriano en contacto con el
kichwa
...................................... 162
2.1.
Fonéticay fonología
......................... 162
2.1.1.
Debilitamiento de las vocales
............... 163
2.1.2.
Consonantismo
....................... 165
2.1.3.
/r/y/f/
............................. 165
2.1.4.
Articulación de líl como fricativo, bilabial, sordo
[Ф]
167
2.1.5.
Omisión de/g/
........................ 168
2.1.6.
La realización de
/λ/
.................... 168
2.2.
Morfología, sintaxis, semántica
.................. 169
2.2.1.
El sistema pronominal del español de Quito
...... 169
2.2.2.
El uso de vos, tú, usted
................... 173
2.2.3.
El gerundio de anterioridad
................ 175
2.2.4.
El uso
atemporal
del pretérito perfecto compuesto
.. 176
2.2.5.
Algunos imperativos del castellano andino ecuato¬
riano
.............................. 177
2.3.
Léxico
.................................. 179
2.3.1.
El léxico kichwa
...................... 179
3.
Breve descripción lingüística del español ecuatoriano en contacto
con el inglés
.................................. 181
3.1.
El léxico
................................. 181
3.2.
Los calcos sintácticos y semánticos del inglés
.......... 182
3.3.
Otras influencias del inglés
..................... 182
3.3.1.
Un nuevo gerundio
..................... 182
3.3.2.
Uso innecesario de pronombres personales
...... 183
3.3.3.
Reglas ortográficas del inglés
............... 183
4.
Reflexiones finales
.............................. 184
Referencias bibliográficas
............................. 185
Capitulo
9.
Perú, por Julio Calvo Pérez
.................... 189
1.
Introducción
.................................. 189
2.
Aspectos sociolingüísticos
.......................... 191
3.
Características lingüísticas del español en contacto con las lenguas
indígenas
.................................... 193
3.1.
El castellano andino
......................... 194
3.1.1.
Rasgos fonéticos
...................... 194
ÍNDICE
9
3.1.2.
Rasgos morfosintácticos
.................. 195
3.1.3.
Rasgos
semánticos
..................... 199
3.1.4.
Rasgos pragmáticos
.................... 200
3.1.5.
Rasgos léxicos
........................ 201
3.2.
El castellano amazónico.......................
204
3.2.1.
Rasgos
fonológicos
..................... 204
3.2.2.
Rasgos morfosintácticos
.................. 205
3.2.3.
Rasgos
semánticos
..................... 205
3.2.4.
Rasgos pragmáticos
.................... 206
3.2.5.
Rasgos léxicos
........................ 206
3.3.
El castellano costeño.........................
206
3.3.1.
Rasgos
fonológicos
..................... 207
3.3.2.
Rasgos morfosintácticos
.................. 207
3.3.3.
Rasgos
semánticos
..................... 208
3.3.4.
Rasgos pragmáticos
.................... 208
3.3.5.
Rasgos léxicos
........................ 208
Referencias bibliográficas
............................. 210
Capítulo
10.
Bolivia,
por José G.
Mendoza
.................. 213
1.
Introducción..................................
213
2.
Descripción sociolingüística
........................ 215
3.
Características lingüísticas del castellano en contacto con las len¬
guas andinas aimara y quechua
....................... 218
3.1.
Fonética y fonología
......................... 218
3.2.
Morfosintaxis
............................. 222
3.3.
Léxico
.................................. 231
4.
Conclusiones
.................................. 233
Referencias bibliográficas
............................. 235
Capítulo
11.
Chile, por Victoria Espinosa Santos
.............. 237
1.
Introducción
.................................. 237
1.1.
Cuestiones generales
..................,...... 237
1.2.
Comunidades indígenas de Chile y sus lenguas
......... 237
1.3.
Repaso bibliográfico
......................... 241
1.4.
Logros y ausencias de la investigación en Chile
........ 243
2.
Situación sociolingüística
.......................... 243
3.
Características lingüísticas del español en contacto con las lenguas
indígenas del país
............................... 245
3.1.
Las lenguas indígenas en contacto con el español
....... 247
3.2.
El español en contacto con las lenguas indígenas
........ 248
4.
Conclusiones
.................................. 252
Referencias bibliográficas
............................. 252
Capítulo
12.
Argentina, por
Angelita
Martínez
............... 255
1.
Introducción
.................................. 255
2.
Descripción sociolingüística
........................ 256
10
EL ESPAÑOL EN AMÉRICA
3.
Lenguas amerindias (actuales)
en la
Argentina
............. 258
4.
El contacto del español con las lenguas amerindias en la Argentina
259
4.1.
La región del nordeste: el contacto del español con el guaraní
261
4.2.
La región noroeste: el contacto del español con el quechua.
. 263
4.3.
La región patagónica: el contacto del español con el mapuche
264
4.4.
El contacto del español con las lenguas indígenas en Buenos
Aires
................................... 267
5.
Contacto de lenguas y educación
...................... 268
6.
Conclusiones
.................................. 271
Referencias bibliográficas
............................. 272
Capítulo
13.
Paraguay, por Azucena Palacios Alcaine
.......... 279
1.
Introducción
.................................. 279
2.
Descripción sociolingüística
........................ 280
2.1.
Bilingüismo, diglosia y actitudes hacia las lenguas
....... 282
3.
Consecuencias lingüísticas del contacto de lenguas
.......... 284
3.1.
La influencia del guaraní en el español paraguayo
....... 285
3.1.1.
Fonética
............................ 285
3.1.2.
Morfosintaxis
........................ 286
3.1.3.
Léxico
............................. 296
4.
Conclusiones
.................................. 297
Referencias bibliográficas
............................. 298
Capítulo
14.
Uruguay, por Adolfo Elizaincín
................ 301
1.
Introducción
.................................. 301
2.
Descripción sociolingüística
e
histórica
.................. 303
3.
Características lingüísticas del español en contacto con el portugués
307
Referencias bibliográficas
............................. 317
|
adam_txt |
INDICE
Introduction,
por Azucena Palacios Alcaine
. 11
Capítulo
1.
El español en los Estados Unidos, por Joaquín Garrido
. . 17
1.
Introducción
. 17
2.
Los hablantes de español
. 18
2.1.
Los hispanos
. 18
2.2.
Demografía
. 20
2.3.
Uso del español
. 25
3.
Contacto de español
e
inglés
. 27
3.1.
Spanglish
. 27
3.2.
Bilingüismo adaptativo
. 27
4.
Política lingüística
. 29
Referencias bibliográficas
. 30
Capítulo
2.
México, por José Antonio Flores Farfán
. 33
1.
Introducción
. 33
2.
Descripción sociolingüística
. 34
3.
Características lingüísticas del español en contacto con el náhuatl
. 36
3.1.
Fonética y fonología
. 38
3.2.
Morfosintaxis
. 40
3.3.
Léxico
. 41
4.
El español de los nahuas
. 43
4.1.
Fonética y fonología
. 43
4.2.
Morfosintaxis
. 44
4.2.1.
Algunas características lingüísticas del español en
contacto con el maya
. 48
4.3.
Fonética, fonología y léxico
. 49
5.
A modo de conclusión
. 51
Referencias bibliográficas
. 52
Anexo
. 54
Capítulo
3.
América Central, por Miguel Ángel Quesada Pacheco
. . 57
1.
Introducción
. 57
2.
Diversidad lingüística de América Central
. 58
3.
Estado de conservación de las lenguas centroamericanas
. 61
6
EL ESPAÑOL
EN AMERICA
4.
El
español y las lenguas indígenas.
63
5.
Las lenguas indígenas y el español
. 65
6.
Políticas lingüísticas en América Central
. 69
Referencias bibliográficas
. 73
Capítulo
4.
Los criollos en Centroamérica, por
Anita Herzfeld . 77
1.
Introducción
. 77
2.
Descripción sociolingüística de la región hispana de Centroamérica
79
2.1.
Los criollos de la costa caribeña de la América Central
. 80
2.1.1.
El criollo panameño (CP) de Panamá
. 82
2.1.2.
El criollo limonense (CL) de Costa Rica
. 84
2.1.3.
Los criollos de la Costa Mosquitia (CICM) y Rama
Cay
(CRC) de
Nicaragua
. 85
2.1.4.
El inglés de las Islas de la Bahía (HB) de Honduras
. 86
2.1.5.
Los criollos ingleses
(?)
de Guatemala
. 88
3.
Características lingüísticas del español en contacto con el criollo li¬
monense
. 88
3.1.
Fonética y fonología
. 90
3.2.
Morfología y sintaxis
. 90
4.
Observaciones finales
. 91
Referencias bibliográficas
. 92
Capítulos. Guatemala, por Ana Isabel García Tesoro
. 95
1.
Introducción
. 95
2.
Descripción sociolingüística
. 97
2.1.
Lenguas habladas en Guatemala
. 97
2.1.1.
Elxinka
. 97
2.1.2.
El garífuna
. 97
2.1.3.
Las lenguas mayas
. 98
2.2.
Bilingüismo histórico
. 99
2.3.
Situaciones de contacto español-lenguas mayas
. 101
2.3.1.
Bilingüismo y diglosia
. 101
2.3.2.
Aprendizaje informal y educación bilingüe
. 102
2.3.3.
Mantenimiento y sustitución lingüística
. 103
3.
Características lingüísticas del español en contacto con las lenguas
mayas
. 104
3.1.
Fonética y fonología
. 105
3.1.1.
Consonantes
. 105
3.1.2.
Vocales
. 106
3.2.
Morfosintaxis
. 106
3.2.1.
El sistema pronominal átono
. 106
3.2.2.
Discordancias de género y número
. 108
3.2.3.
La omisión del artículo determinado
. 109
3.2.4.
Ausencia de la preposición
α
. 109
3.2.5.
Laconstrucción artículo indefinido
+
posesivo
+
nom¬
bre
.
m
ÍNDICE
7
3.3.
Léxico
. 113
Referencias bibliográficas
. 114
Capítulo
6.
Venezuela, por
Omar
González Ñáñez
. 119
1.
Introducción
. 119
2.
Descripción sociolingüística
. 121
3.
Características lingüísticas del español en contacto con las lenguas
amerindias de Venezuela
. 123
3.1.
Fonética y fonología
. 123
3.2.
Morfosintaxis
. 126
3.2.1.
El sistema pronominal
. 128
3.3.
Léxico
. 130
4.
A modo de conclusión
. 132
Referencias bibliográficas
. 133
Capítulo?. Colombia, por Yolanda Rodríguez Cadena
. 135
1.
Introducción
. 135
2.
Descripción sociolingüística
. 136
2.1.
Lenguas amerindias en Colombia
. 136
2.2.
Situación sociolingüística en las regiones
. 138
3.
Características lingüísticas del español en contacto con el uitoto y el
muinane
. 138
4.
Características lingüísticas del español en contacto con el ticuna
. 139
4.1.
Fonética y fonología
. 139
4.2.
Morfosintaxis
. 140
5.
Características lingüísticas del español en contacto con el piapoco y
elsikuani
. 142
5.1.
Fonética y fonología
. 142
5.2.
Morfosintaxis
. 143
6.
Características lingüísticas del español en contacto con el kamsá
. 144
6.1.
Fonética y fonología
. 144
6.2.
Morfosintaxis
. 145
7.
Características lingüísticas del español en contacto con el embera
146
7.1.
Fonética y fonología
. 146
7.2.
Morfosintaxis
. 147
8.
Características lingüísticas del español en contacto con el yukpa
. 148
8.1.
Fonética y fonología
. 148
8.2.
Morfosintaxis
. 149
9.
Características lingüísticas del español en contacto con el ika
. . . 150
9.1.
Fonética y fonología
. 150
9.2.
Morfosintaxis
. 151
10.
Características lingüísticas del español en contacto con el
damana
152
10.1.
Fonética y fonología
. 152
10.2.
Morfosintaxis
. 153
11.
Características lingüísticas del español en contacto con el kogui.
. 153
11.1.
Fonética y fonología
. 153
8
EL ESPAÑOL
EN AMERICA
11.2.
Morfosintaxis
. 154
12.
Características lingüísticas del español en contacto con el
wayuu-
naiki
. 155
12.1.
Fonética y fonología
. 155
12.2.
Morfosintaxis
. 155
13.
Conclusión
. 157
Referencias bibliográficas
. 158
Capítulo
8.
Ecuador, por
Marleen
Haboud y Esmeralda de la Vega
. . 161
1.
Introducción
. 161
2.
Descripción lingüística del español ecuatoriano en contacto con el
kichwa
. 162
2.1.
Fonéticay fonología
. 162
2.1.1.
Debilitamiento de las vocales
. 163
2.1.2.
Consonantismo
. 165
2.1.3.
/r/y/f/
. 165
2.1.4.
Articulación de líl como fricativo, bilabial, sordo
[Ф]
167
2.1.5.
Omisión de/g/
. 168
2.1.6.
La realización de
/λ/
. 168
2.2.
Morfología, sintaxis, semántica
. 169
2.2.1.
El sistema pronominal del español de Quito
. 169
2.2.2.
El uso de vos, tú, usted
. 173
2.2.3.
El gerundio de anterioridad
. 175
2.2.4.
El uso
atemporal
del pretérito perfecto compuesto
. 176
2.2.5.
Algunos imperativos del castellano andino ecuato¬
riano
. 177
2.3.
Léxico
. 179
2.3.1.
El léxico kichwa
. 179
3.
Breve descripción lingüística del español ecuatoriano en contacto
con el inglés
. 181
3.1.
El léxico
. 181
3.2.
Los calcos sintácticos y semánticos del inglés
. 182
3.3.
Otras influencias del inglés
. 182
3.3.1.
Un nuevo gerundio
. 182
3.3.2.
Uso innecesario de pronombres personales
. 183
3.3.3.
Reglas ortográficas del inglés
. 183
4.
Reflexiones finales
. 184
Referencias bibliográficas
. 185
Capitulo
9.
Perú, por Julio Calvo Pérez
. 189
1.
Introducción
. 189
2.
Aspectos sociolingüísticos
. 191
3.
Características lingüísticas del español en contacto con las lenguas
indígenas
. 193
3.1.
El castellano andino
. 194
3.1.1.
Rasgos fonéticos
. 194
ÍNDICE
9
3.1.2.
Rasgos morfosintácticos
. 195
3.1.3.
Rasgos
semánticos
. 199
3.1.4.
Rasgos pragmáticos
. 200
3.1.5.
Rasgos léxicos
. 201
3.2.
El castellano amazónico.
204
3.2.1.
Rasgos
fonológicos
. 204
3.2.2.
Rasgos morfosintácticos
. 205
3.2.3.
Rasgos
semánticos
. 205
3.2.4.
Rasgos pragmáticos
. 206
3.2.5.
Rasgos léxicos
. 206
3.3.
El castellano costeño.
206
3.3.1.
Rasgos
fonológicos
. 207
3.3.2.
Rasgos morfosintácticos
. 207
3.3.3.
Rasgos
semánticos
. 208
3.3.4.
Rasgos pragmáticos
. 208
3.3.5.
Rasgos léxicos
. 208
Referencias bibliográficas
. 210
Capítulo
10.
Bolivia,
por José G.
Mendoza
. 213
1.
Introducción.
213
2.
Descripción sociolingüística
. 215
3.
Características lingüísticas del castellano en contacto con las len¬
guas andinas aimara y quechua
. 218
3.1.
Fonética y fonología
. 218
3.2.
Morfosintaxis
. 222
3.3.
Léxico
. 231
4.
Conclusiones
. 233
Referencias bibliográficas
. 235
Capítulo
11.
Chile, por Victoria Espinosa Santos
. 237
1.
Introducción
. 237
1.1.
Cuestiones generales
.,. 237
1.2.
Comunidades indígenas de Chile y sus lenguas
. 237
1.3.
Repaso bibliográfico
. 241
1.4.
Logros y ausencias de la investigación en Chile
. 243
2.
Situación sociolingüística
. 243
3.
Características lingüísticas del español en contacto con las lenguas
indígenas del país
. 245
3.1.
Las lenguas indígenas en contacto con el español
. 247
3.2.
El español en contacto con las lenguas indígenas
. 248
4.
Conclusiones
. 252
Referencias bibliográficas
. 252
Capítulo
12.
Argentina, por
Angelita
Martínez
. 255
1.
Introducción
. 255
2.
Descripción sociolingüística
. 256
10
EL ESPAÑOL EN AMÉRICA
3.
Lenguas amerindias (actuales)
en la
Argentina
. 258
4.
El contacto del español con las lenguas amerindias en la Argentina
259
4.1.
La región del nordeste: el contacto del español con el guaraní
261
4.2.
La región noroeste: el contacto del español con el quechua.
. 263
4.3.
La región patagónica: el contacto del español con el mapuche
264
4.4.
El contacto del español con las lenguas indígenas en Buenos
Aires
. 267
5.
Contacto de lenguas y educación
. 268
6.
Conclusiones
. 271
Referencias bibliográficas
. 272
Capítulo
13.
Paraguay, por Azucena Palacios Alcaine
. 279
1.
Introducción
. 279
2.
Descripción sociolingüística
. 280
2.1.
Bilingüismo, diglosia y actitudes hacia las lenguas
. 282
3.
Consecuencias lingüísticas del contacto de lenguas
. 284
3.1.
La influencia del guaraní en el español paraguayo
. 285
3.1.1.
Fonética
. 285
3.1.2.
Morfosintaxis
. 286
3.1.3.
Léxico
. 296
4.
Conclusiones
. 297
Referencias bibliográficas
. 298
Capítulo
14.
Uruguay, por Adolfo Elizaincín
. 301
1.
Introducción
. 301
2.
Descripción sociolingüística
e
histórica
. 303
3.
Características lingüísticas del español en contacto con el portugués
307
Referencias bibliográficas
. 317 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author_GND | (DE-588)135688663 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023474230 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC4821 |
callnumber-raw | PC4821 |
callnumber-search | PC4821 |
callnumber-sort | PC 44821 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IM 1715 IM 9600 IM 9605 |
ctrlnum | (OCoLC)226659491 (DE-599)BVBBV023474230 |
dewey-full | 467 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 467 - Spanish language variations |
dewey-raw | 467 |
dewey-search | 467 |
dewey-sort | 3467 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
edition | 1. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02352nam a2200601 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV023474230</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200515 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080804s2008 b||| |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788434482753</subfield><subfield code="9">978-84-344-8275-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)226659491</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023474230</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC4821</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">467</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1715</subfield><subfield code="0">(DE-625)60954:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 9600</subfield><subfield code="0">(DE-625)61139:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 9605</subfield><subfield code="0">(DE-625)158986:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">El español en América</subfield><subfield code="b">contactos lingüísticos en Hispanoamérica</subfield><subfield code="c">Azucena Palacios (coord.). Julio Calvo ...</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Barcelona</subfield><subfield code="b">Ariel</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">319 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Ariel letras</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Collected essays, each one regarding the language of one Latin-American country</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Espagnol (Langue) - Amérique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Espagnol (Langue) - Dialectes - Amérique latine</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langues en contact - Amérique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages in contact</subfield><subfield code="z">America</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Dialects</subfield><subfield code="z">Latin America</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="z">America</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Latijns-Amerika</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Amerika</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lateinamerika</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lateinamerika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074032-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Lateinamerika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074032-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Palacios Alcaine, Azucena</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)135688663</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Calvo, Julio</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016656506&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016656506</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Latijns-Amerika gtt Amerika Lateinamerika Lateinamerika (DE-588)4074032-8 gnd |
geographic_facet | Latijns-Amerika Amerika Lateinamerika |
id | DE-604.BV023474230 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T21:35:35Z |
indexdate | 2024-07-09T21:19:36Z |
institution | BVB |
isbn | 9788434482753 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016656506 |
oclc_num | 226659491 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-20 DE-12 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-824 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-20 DE-12 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-824 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
physical | 319 S. Kt. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Ariel |
record_format | marc |
series2 | Ariel letras |
spelling | El español en América contactos lingüísticos en Hispanoamérica Azucena Palacios (coord.). Julio Calvo ... 1. ed. Barcelona Ariel 2008 319 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Ariel letras Collected essays, each one regarding the language of one Latin-American country Includes bibliographical references Espagnol (Langue) - Amérique Espagnol (Langue) - Dialectes - Amérique latine Langues en contact - Amérique Spaans gtt Spanisch Languages in contact America Spanish language Dialects Latin America Spanish language America Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Latijns-Amerika gtt Amerika Lateinamerika Lateinamerika (DE-588)4074032-8 gnd rswk-swf Lateinamerika (DE-588)4074032-8 g Spanisch (DE-588)4077640-2 s Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s DE-604 Palacios Alcaine, Azucena Sonstige (DE-588)135688663 oth Calvo, Julio Sonstige oth Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016656506&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | El español en América contactos lingüísticos en Hispanoamérica Espagnol (Langue) - Amérique Espagnol (Langue) - Dialectes - Amérique latine Langues en contact - Amérique Spaans gtt Spanisch Languages in contact America Spanish language Dialects Latin America Spanish language America Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077723-6 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4074032-8 |
title | El español en América contactos lingüísticos en Hispanoamérica |
title_auth | El español en América contactos lingüísticos en Hispanoamérica |
title_exact_search | El español en América contactos lingüísticos en Hispanoamérica |
title_exact_search_txtP | El español en América contactos lingüísticos en Hispanoamérica |
title_full | El español en América contactos lingüísticos en Hispanoamérica Azucena Palacios (coord.). Julio Calvo ... |
title_fullStr | El español en América contactos lingüísticos en Hispanoamérica Azucena Palacios (coord.). Julio Calvo ... |
title_full_unstemmed | El español en América contactos lingüísticos en Hispanoamérica Azucena Palacios (coord.). Julio Calvo ... |
title_short | El español en América |
title_sort | el espanol en america contactos linguisticos en hispanoamerica |
title_sub | contactos lingüísticos en Hispanoamérica |
topic | Espagnol (Langue) - Amérique Espagnol (Langue) - Dialectes - Amérique latine Langues en contact - Amérique Spaans gtt Spanisch Languages in contact America Spanish language Dialects Latin America Spanish language America Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd |
topic_facet | Espagnol (Langue) - Amérique Espagnol (Langue) - Dialectes - Amérique latine Langues en contact - Amérique Spaans Spanisch Languages in contact America Spanish language Dialects Latin America Spanish language America Sprachkontakt Latijns-Amerika Amerika Lateinamerika |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016656506&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT palaciosalcaineazucena elespanolenamericacontactoslinguisticosenhispanoamerica AT calvojulio elespanolenamericacontactoslinguisticosenhispanoamerica |