A descriptive grammar of Merei (Vanuatu):
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Canberra
Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University
2005
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schriftenreihe: | Pacific linguistics
573 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Klappentext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (p. 72-74) |
Beschreibung: | XI, 74 S. Kt. |
ISBN: | 0858835606 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023385730 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150113 | ||
007 | t | ||
008 | 080708s2005 b||| |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2006389357 | ||
020 | |a 0858835606 |c pbk. |9 0-85883-560-6 | ||
035 | |a (OCoLC)70282773 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023385730 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-355 | ||
050 | 0 | |a PL6217 | |
082 | 0 | |a 499.5 | |
084 | |a EF 48100 |0 (DE-625)23245: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Chung, Ying Shing Anthony |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) |c Ying Shing Anthony Chung |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Canberra |b Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University |c 2005 | |
300 | |a XI, 74 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Pacific linguistics |v 573 | |
490 | 0 | |a Shorter grammars | |
500 | |a Includes bibliographical references (p. 72-74) | ||
650 | 7 | |a Merei |2 gtt | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Merei language |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Lametin |0 (DE-588)7540529-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Lametin |0 (DE-588)7540529-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Pacific linguistics |v 573 |w (DE-604)BV013899618 |9 573 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016568753&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016568753&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016568753 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137760456441856 |
---|---|
adam_text | The Merei language is spoken by about four hundred people in the villages of
Angora,
Navele, Tombet
and Vusvogo in the interior of
Espíritu
Santo Island,
Vanuatu. Merei, like most other languages from the interior of
Espíritu
Santo,
has not previously been described. Merei is an SVO language with many typical
Oceanic features such as a split between alienable and inalienable possession
and frequent verb serialisation. Morphological structure is relatively simple,
but bi-morphemic nouns are common. The language is rigidly head-marking
and prepositional. This work is mainly based on language data collected by
the author in
Navele
village in
Espíritu
Santo Island of Vanuatu, where he lived
from May
1995
until March
1997.
Ying Shing Anthony Chung has been a member of the Summer Institute of
Linguistics since
1993.
He graduated from the Northern Territory University in
Darwin, Australia in
1998.
He and his wife lived in the Merei speaking village
of
Navele
from
1995
to
1997.
He continued to work on the Merei Translation
and Literacy Project until he left Vanuatu in
2002.
Table of
contents
PREFACE
..........................................................................................................................ix
ABBREVIATIONS AND CONVENTIONS
.............................................................................
χ
1
INTRODUCTION
......................................................................................................... 1
1.1
Typological features of Merei
......................................................................... 1
1.2
Demographic information
............................................................................. 2
1.3
Early sources
................................................................................................... 4
1.4
Sources of data
................................................................................................ 4
1.5
Classification
.................................................................................................. 6
1.6
Approach to description
.................................................................................. 6
2
PHONOLOGY
.............................................................................................................. 7
2.1
Phonemes
........................................................................................................ 7
2.2
Phonotactics
.................................................................................................... 8
2.3
Stress
.............................................................................................................. 9
2.4
Morphophonemics
.......................................................................................... 9
2.5
Orthography
.................................................................................................. 10
3
NOMINALS AND NOUN PHRASES
........................................................................... 11
3.1
Pronouns
........................................................................................................ 11
3.2
Demonstrative pronouns
................................................................................ 13
3.3
Nouns
............................................................................................................ 14
3.4
Number-marking and numerals
..................................................................... 16
3.4.1
Cardinal numbers
............................................................................... 16
3.4.2
Ordinal numbers
................................................................................ 18
3.5
Nominal modifying and adjectives
................................................................. 18
3.6
Noun compounding
........................................................................................ 20
3.7
Possessive constructions
................................................................................ 21
3.7.1
Direct possession
............................................................................... 21
3.7.2
Indirect possession
.............................................................................. 22
V
VI
3.7.3
Both
direct and indirect
possession
.................................................... 23
3.8
Basic
noun phrase structure
........................................................................... 23
3.9
Complex noun phrases
.................................................................................. 24
3.10
Relative clauses
............................................................................................. 24
4
VERBS AND VERBS PHRASES
................................................................................. 27
4.1
Basic verb phrase structure
............................................................................. 27
4.2
Verb inflection
............................................................................................... 27
4.2.1
Subject pronominal clitics
................................................................... 28
4.2.2
Modality and negation
........................................................................ 28
4.2.3
Preverbal manner morphemes
............................................................ 29
4.2.4
Postverbal
object pronominal suffix
................................................... 30
4.2.5
Postverbal
aspect markers
................................................................... 30
4.2.6
Adverbs
.......................................................................................... 31
4.3
Verb derivation
............................................................................................. 31
4.3.1
Transitive derivative
........................................................................... 31
4.3.2 Stative
verb derivative
........................................................................ 32
4.3.3
Local orientation derivative
................................................................ 32
4.4
Verb compounding
........................................................................................ 32
4.5
Object incorporation
...................................................................................... 33
4.6
Reduplication
................................................................................................ 33
4.6.1
Pluralising
......................................................................................... 33
4.6.2
Emphasising
...................................................................................... 34
4.6.3
Detransitivising
.................................................................................. 34
4.6.4
Unpredictable
..................................................................................... 34
4.6.5
Repetition as change of time/episode
................................................. 34
4.7
Verb serialisation
.......................................................................................... 35
4.7.1
Subcategory according to semantic types
........................................... 35
4.7.2
Subcategory according to their relation to the nominal argument
....... 36
5
CLAUSE STRUCTURE
............................................................................................... 37
5.1
Verbless clauses
............................................................................................ 37
5.2
Verbal clauses: core arguments
..................................................................... 38
5.2.1
Intransitive clauses
............................................................................. 38
5.2.2
Transitive clauses
.............................................................................. 39
5.3
Verbal clauses: peripheral arguments
............................................................ 39
5.3.1
Prepositional phrases
.......................................................................... 39
5.3.2
Locational adverbs
.............................................................................. 42
5.3.3
Temporal adverbs
............................................................................... 43
5.4
Postclitics
................................................................................................... 43
Vil
5.4.1
Directional postclitics
........................................................................ 44
5.4.2
Futuristic postclitic
............................................................................ 45
5.4.3
Limiter
postclitic
................................................................................ 45
6
SENTENCE-TYPES
................................................................................................... 46
6.1
Imperative and hortative
................................................................................ 46
6.2
Interrogative
.................................................................................................. 47
6.2.1
Polar questions
................................................................................... 47
6.2.2
Content questions
.............................................................................. 48
7
COMPLEX SENTENCES
............................................................................................ 50
7.1
Complement clauses
...................................................................................... 50
7.2
Quotation
....................................................................................................... 51
7.3
Coordinate clauses and serial clauses
............................................................ 51
7.4
Dependent clauses
.......................................................................................... 52
7.4.1
Manner
.......................................................................................... 52
7.4.2
Purpose
.......................................................................................... 52
7.4.3
Reason
.......................................................................................... 53
7.4.4
Conditional
....................................................................................... 53
8
CONCLUSION
........................................................................................................... 55
8.1
A thread of categories
................................................................................... 55
8.2
Typical Oceanic
............................................................................................. 56
8.3
Eastern Oceanic or Western Oceanic
............................................................. 56
8.4
Central Vanuatu or Northern Vanuatu
........................................................... 56
8.5
Last words
..................................................................................................... 56
APPENDIX
1:
Sample text
............................................................................................... 57
APPENDIX
2:
Textual database details
............................................................................. 61
APPENDIX
3:
Comparative word lists
.............................................................................. 64
REFERENCES
.................................................................................................................. 72
List of maps
Map
1:
Merei and other languages of
Espíritu
Santo
........................................................................2
Map
2:
Some other Northern Central Vanuatu languages
...............................................................2
|
adam_txt |
The Merei language is spoken by about four hundred people in the villages of
Angora,
Navele, Tombet
and Vusvogo in the interior of
Espíritu
Santo Island,
Vanuatu. Merei, like most other languages from the interior of
Espíritu
Santo,
has not previously been described. Merei is an SVO language with many typical
Oceanic features such as a split between alienable and inalienable possession
and frequent verb serialisation. Morphological structure is relatively simple,
but bi-morphemic nouns are common. The language is rigidly head-marking
and prepositional. This work is mainly based on language data collected by
the author in
Navele
village in
Espíritu
Santo Island of Vanuatu, where he lived
from May
1995
until March
1997.
Ying Shing Anthony Chung has been a member of the Summer Institute of
Linguistics since
1993.
He graduated from the Northern Territory University in
Darwin, Australia in
1998.
He and his wife lived in the Merei speaking village
of
Navele
from
1995
to
1997.
He continued to work on the Merei Translation
and Literacy Project until he left Vanuatu in
2002.
Table of
contents
PREFACE
.ix
ABBREVIATIONS AND CONVENTIONS
.
χ
1
INTRODUCTION
. 1
1.1
Typological features of Merei
. 1
1.2
Demographic information
. 2
1.3
Early sources
. 4
1.4
Sources of data
. 4
1.5
Classification
. 6
1.6
Approach to description
. 6
2
PHONOLOGY
. 7
2.1
Phonemes
. 7
2.2
Phonotactics
. 8
2.3
Stress
. 9
2.4
Morphophonemics
. 9
2.5
Orthography
. 10
3
NOMINALS AND NOUN PHRASES
. 11
3.1
Pronouns
. 11
3.2
Demonstrative pronouns
. 13
3.3
Nouns
. 14
3.4
Number-marking and numerals
. 16
3.4.1
Cardinal numbers
. 16
3.4.2
Ordinal numbers
. 18
3.5
Nominal modifying and adjectives
. 18
3.6
Noun compounding
. 20
3.7
Possessive constructions
. 21
3.7.1
Direct possession
. 21
3.7.2
Indirect possession
. 22
V
VI
3.7.3
Both
direct and indirect
possession
. 23
3.8
Basic
noun phrase structure
. 23
3.9
Complex noun phrases
. 24
3.10
Relative clauses
. 24
4
VERBS AND VERBS PHRASES
. 27
4.1
Basic verb phrase structure
. 27
4.2
Verb inflection
. 27
4.2.1
Subject pronominal clitics
. 28
4.2.2
Modality and negation
. 28
4.2.3
Preverbal manner morphemes
. 29
4.2.4
Postverbal
object pronominal suffix
. 30
4.2.5
Postverbal
aspect markers
. 30
4.2.6
Adverbs
. 31
4.3
Verb derivation
. 31
4.3.1
Transitive derivative
. 31
4.3.2 Stative
verb derivative
. 32
4.3.3
Local orientation derivative
. 32
4.4
Verb compounding
. 32
4.5
Object incorporation
. 33
4.6
Reduplication
. 33
4.6.1
Pluralising
. 33
4.6.2
Emphasising
. 34
4.6.3
Detransitivising
. 34
4.6.4
Unpredictable
. 34
4.6.5
Repetition as change of time/episode
. 34
4.7
Verb serialisation
. 35
4.7.1
Subcategory according to semantic types
. 35
4.7.2
Subcategory according to their relation to the nominal argument
. 36
5
CLAUSE STRUCTURE
. 37
5.1
Verbless clauses
. 37
5.2
Verbal clauses: core arguments
. 38
5.2.1
Intransitive clauses
. 38
5.2.2
Transitive clauses
. 39
5.3
Verbal clauses: peripheral arguments
. 39
5.3.1
Prepositional phrases
. 39
5.3.2
Locational adverbs
. 42
5.3.3
Temporal adverbs
. 43
5.4
Postclitics
. 43
Vil
5.4.1
Directional postclitics
. 44
5.4.2
Futuristic postclitic
. 45
5.4.3
Limiter
postclitic
. 45
6
SENTENCE-TYPES
. 46
6.1
Imperative and hortative
. 46
6.2
Interrogative
. 47
6.2.1
Polar questions
. 47
6.2.2
Content questions
. 48
7
COMPLEX SENTENCES
. 50
7.1
Complement clauses
. 50
7.2
Quotation
. 51
7.3
Coordinate clauses and serial clauses
. 51
7.4
Dependent clauses
. 52
7.4.1
Manner
. 52
7.4.2
Purpose
. 52
7.4.3
Reason
. 53
7.4.4
Conditional
. 53
8
CONCLUSION
. 55
8.1
A thread of categories
. 55
8.2
Typical Oceanic
. 56
8.3
Eastern Oceanic or Western Oceanic
. 56
8.4
Central Vanuatu or Northern Vanuatu
. 56
8.5
Last words
. 56
APPENDIX
1:
Sample text
. 57
APPENDIX
2:
Textual database details
. 61
APPENDIX
3:
Comparative word lists
. 64
REFERENCES
. 72
List of maps
Map
1:
Merei and other languages of
Espíritu
Santo
.2
Map
2:
Some other Northern Central Vanuatu languages
.2 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Chung, Ying Shing Anthony |
author_facet | Chung, Ying Shing Anthony |
author_role | aut |
author_sort | Chung, Ying Shing Anthony |
author_variant | y s a c ysa ysac |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023385730 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL6217 |
callnumber-raw | PL6217 |
callnumber-search | PL6217 |
callnumber-sort | PL 46217 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EF 48100 |
ctrlnum | (OCoLC)70282773 (DE-599)BVBBV023385730 |
dewey-full | 499.5 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 499 - Austronesian & other languages |
dewey-raw | 499.5 |
dewey-search | 499.5 |
dewey-sort | 3499.5 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01991nam a2200481zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV023385730</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150113 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080708s2005 b||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2006389357</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0858835606</subfield><subfield code="c">pbk.</subfield><subfield code="9">0-85883-560-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)70282773</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023385730</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL6217</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">499.5</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EF 48100</subfield><subfield code="0">(DE-625)23245:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chung, Ying Shing Anthony</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A descriptive grammar of Merei (Vanuatu)</subfield><subfield code="c">Ying Shing Anthony Chung</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Canberra</subfield><subfield code="b">Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 74 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pacific linguistics</subfield><subfield code="v">573</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Shorter grammars</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. 72-74)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Merei</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Merei language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lametin</subfield><subfield code="0">(DE-588)7540529-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Lametin</subfield><subfield code="0">(DE-588)7540529-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pacific linguistics</subfield><subfield code="v">573</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013899618</subfield><subfield code="9">573</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016568753&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016568753&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016568753</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV023385730 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T21:18:06Z |
indexdate | 2024-07-09T21:17:25Z |
institution | BVB |
isbn | 0858835606 |
language | English |
lccn | 2006389357 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016568753 |
oclc_num | 70282773 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | XI, 74 S. Kt. |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University |
record_format | marc |
series | Pacific linguistics |
series2 | Pacific linguistics Shorter grammars |
spelling | Chung, Ying Shing Anthony Verfasser aut A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) Ying Shing Anthony Chung 1. publ. Canberra Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University 2005 XI, 74 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Pacific linguistics 573 Shorter grammars Includes bibliographical references (p. 72-74) Merei gtt Grammatik Merei language Grammar Lametin (DE-588)7540529-5 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Lametin (DE-588)7540529-5 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Pacific linguistics 573 (DE-604)BV013899618 573 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016568753&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016568753&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Chung, Ying Shing Anthony A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) Pacific linguistics Merei gtt Grammatik Merei language Grammar Lametin (DE-588)7540529-5 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)7540529-5 (DE-588)4021806-5 |
title | A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) |
title_auth | A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) |
title_exact_search | A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) |
title_exact_search_txtP | A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) |
title_full | A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) Ying Shing Anthony Chung |
title_fullStr | A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) Ying Shing Anthony Chung |
title_full_unstemmed | A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) Ying Shing Anthony Chung |
title_short | A descriptive grammar of Merei (Vanuatu) |
title_sort | a descriptive grammar of merei vanuatu |
topic | Merei gtt Grammatik Merei language Grammar Lametin (DE-588)7540529-5 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Merei Grammatik Merei language Grammar Lametin |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016568753&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016568753&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013899618 |
work_keys_str_mv | AT chungyingshinganthony adescriptivegrammarofmereivanuatu |