Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Herzogenrath
Shaker
2007
|
Schriftenreihe: | Interkulturelle Sprachräume
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 194 S. |
ISBN: | 9783832241117 3832241116 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023113550 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080521 | ||
007 | t | ||
008 | 080205s2007 gw |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 07,N35,0685 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 985215623 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783832241117 |c Pb. : EUR 24.80, EUR 24.80 (AT), sfr 49.60 |9 978-3-8322-4111-7 | ||
020 | |a 3832241116 |c Pb. : EUR 24.80, EUR 24.80 (AT), sfr 49.60 |9 3-8322-4111-6 | ||
024 | 3 | |a 9783832241117 | |
035 | |a (OCoLC)237333597 | ||
035 | |a (DE-599)DNB985215623 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-NW | ||
049 | |a DE-384 |a DE-19 |a DE-11 | ||
084 | |a GB 3014 |0 (DE-625)38163: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3037 |0 (DE-625)38185: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
084 | |a 830 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Perrone Capano, Lucia |e Verfasser |0 (DE-588)115250840 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache |c Lucia Perrone Capano |
264 | 1 | |a Herzogenrath |b Shaker |c 2007 | |
300 | |a 194 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Interkulturelle Sprachräume |v 2 | |
490 | 0 | |a Sprache & Kultur | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a German language |x Study and teaching |x Foreign speakers | |
650 | 4 | |a Intercultural communication | |
650 | 4 | |a Reading | |
830 | 0 | |a Interkulturelle Sprachräume |v 2 |w (DE-604)BV019391464 |9 2 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016316106&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016316106&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016316106 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137377805893632 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort...............................................................................................................1
1 Literarische Texte lesen................................................................................5
1.1 Text und Textualität.....................................................................................5
1.2 Leseprozesse.............................................................................................16
1.3 Lesehandlungen........................................................................................21
2 Grenzüberschreitungen................................................................................26
2.1 „Ein weites Feld ......................................................................................26
2.2 Interkulturalität und Transkulturalität......................................................29
2.2.1 Öffnung des Kanons aus einer interkulturellen Perspektive........32
2.3 Neue Verortungen....................................................................................36
2.4 Über die Grenzen hinaus..........................................................................41
2.4.1 Andere O/erarierungen.................................................................45
2.4.2 YokoTawada................................................................................48
2.4.3
Emine
Sevgi Özdamar..................................................................51
3 Yoko Tawadas Lesarten der Fremde(n).....................................................55
3.1 Lese-und Denkräume eröffnen...............................................................55
3.2 Was ist ein/e Autor/in?.............................................................................58
3.3 Dekonstruktive
undrekonstruktive
Leseprozesse..................................61
3.4 Interkulturelle Übersetzungen..................................................................66
3.4.1 Schreiben und Übersetzen............................................................70
3.5 Zur Auswahl der Texte.............................................................................75
3.5.1 Grammatisches und natürliches Geschlecht................................76
3.5.2 Ein ethnologischer Blick. Texte als Welten, Welten als Texte ..80
3.5.3 Wo ist das Fremde?.......................................................................85
3.6 Identitätskonstruktionen und-zuschreibungen.......................................91
3.6.1 Körperverwandlungen..................................................................95
3.6.2 Verkörperte Sprache...................................................................100
3.6.3 Die Stimme/n im Text................................................................103
4
Emine
Sevgi Özdamars interkulturelle Bewegungen.............................109
4.1 Verortung der Sprache und Konstruktion des Eigenen und des Anderen......109
4.2 Körper/Sprache/Stimme/Schrift..................................................................112
4.2.1 Hybride Phantasien.....................................................................115
4.3 Lesarten der Stadt...................................................................................126
4.3.1 Körper in der Stadt........................................................................129
4.3.2 Migrant/innen in der Stadt...........................................................131
4.4 Vorschläge zur didaktischen Umsetzung..............................................139
4.5 Erfahrungs- und Erinnerungsräume......................................................144
5 Rezeptionshandlungen..............................................................................149
5.1 Textbegegnungen....................................................................................149
5.2 Ein Sonderfall didaktischer Vermittlung: Der Workshop mit Yoko
Tawada....................................................................................................151
5.3 Lesung und Gespräch während des Workshops..................................154
5.4 Die Arbeit im Workshop........................................................................166
5.5 Lernen durch Erfahrung.........................................................................169
Auswahlbibliografie......................................................................................175
Globalisierung, weltweite Migration und Informationsvernetzung bedingen,
dass
Literaturunterricht mehr denn je als Bestandteil einer transkulturellen
Bildung neu konzipiert werden
muss.
Dabei ¡st die kritische
Auseinandersetzung mit kulturellen Konzeptionen, die sich an den engen
nationalstaatlichen Grenzen orientieren, eine wichtige Zielsetzung.
Im Zentrum vorliegender Untersuchung steht die sogenannte
Interkultureüe Literatur, die thematisch aus den gesellschaftlichen
Veränderungen schöpft und Grenzen aufbricht: die Texte sind mehr¬
sprachig, gemischtsprachig - in jeder Beziehung hybride Gebilde.
Ein anderer Schwerpunkt ist die didaktische Reflexion. Mit Bezug auf das
produktive Lesen wird aufgezeigt,
dass
eine spielerisch-schöpferische,
gleichzeitig aber auch kritisch-reflexive Auseinandersetzung mit Literatur
Lernenden und Lehrenden in besonderer Weise ermöglicht, die
Polyfonie
der literarischen Texte zu entdecken und deren aktuelle Bedeutung im
Kontext mehrkultureller Gesellschaften zu erkennen. Die Lektüre ähnelt
dabei einem vieldeutigen, offenen, sprachlichen Experimentierfeld, Lesen
und Schreiben sind eng aufeinander bezogene Aktivitäten und Leser/innen
werden zu Ko-Autor/innen.
|
adam_txt |
Inhaltsverzeichnis
Vorwort.1
1 Literarische Texte lesen.5
1.1 Text und Textualität.5
1.2 Leseprozesse.16
1.3 Lesehandlungen.21
2 Grenzüberschreitungen.26
2.1 „Ein weites Feld".26
2.2 Interkulturalität und Transkulturalität.29
2.2.1 Öffnung des Kanons aus einer interkulturellen Perspektive.32
2.3 Neue Verortungen.36
2.4 Über die Grenzen hinaus.41
2.4.1 Andere O/erarierungen.45
2.4.2 YokoTawada.48
2.4.3
Emine
Sevgi Özdamar.51
3 Yoko Tawadas Lesarten der Fremde(n).55
3.1 Lese-und Denkräume eröffnen.55
3.2 Was ist ein/e Autor/in?.58
3.3 Dekonstruktive
undrekonstruktive
Leseprozesse.61
3.4 Interkulturelle Übersetzungen.66
3.4.1 Schreiben und Übersetzen.70
3.5 Zur Auswahl der Texte.75
3.5.1 Grammatisches und natürliches Geschlecht.76
3.5.2 Ein ethnologischer Blick. Texte als Welten, Welten als Texte .80
3.5.3 Wo ist das Fremde?.85
3.6 Identitätskonstruktionen und-zuschreibungen.91
3.6.1 Körperverwandlungen.95
3.6.2 Verkörperte Sprache.100
3.6.3 Die Stimme/n im Text.103
4
Emine
Sevgi Özdamars interkulturelle Bewegungen.109
4.1 Verortung der Sprache und Konstruktion des Eigenen und des Anderen.109
4.2 Körper/Sprache/Stimme/Schrift.112
4.2.1 Hybride Phantasien.115
4.3 Lesarten der Stadt.126
4.3.1 Körper in der Stadt.129
4.3.2 Migrant/innen in der Stadt.131
4.4 Vorschläge zur didaktischen Umsetzung.139
4.5 Erfahrungs- und Erinnerungsräume.144
5 Rezeptionshandlungen.149
5.1 Textbegegnungen.149
5.2 Ein Sonderfall didaktischer Vermittlung: Der Workshop mit Yoko
Tawada.151
5.3 Lesung und Gespräch während des Workshops.154
5.4 Die Arbeit im Workshop.166
5.5 Lernen durch Erfahrung.169
Auswahlbibliografie.175
Globalisierung, weltweite Migration und Informationsvernetzung bedingen,
dass
Literaturunterricht mehr denn je als Bestandteil einer transkulturellen
Bildung neu konzipiert werden
muss.
Dabei ¡st die kritische
Auseinandersetzung mit kulturellen Konzeptionen, die sich an den engen
nationalstaatlichen Grenzen orientieren, eine wichtige Zielsetzung.
Im Zentrum vorliegender Untersuchung steht die sogenannte
Interkultureüe Literatur, die thematisch aus den gesellschaftlichen
Veränderungen schöpft und Grenzen aufbricht: die Texte sind mehr¬
sprachig, gemischtsprachig - in jeder Beziehung hybride Gebilde.
Ein anderer Schwerpunkt ist die didaktische Reflexion. Mit Bezug auf das
produktive Lesen wird aufgezeigt,
dass
eine spielerisch-schöpferische,
gleichzeitig aber auch kritisch-reflexive Auseinandersetzung mit Literatur
Lernenden und Lehrenden in besonderer Weise ermöglicht, die
Polyfonie
der literarischen Texte zu entdecken und deren aktuelle Bedeutung im
Kontext mehrkultureller Gesellschaften zu erkennen. Die Lektüre ähnelt
dabei einem vieldeutigen, offenen, sprachlichen Experimentierfeld, Lesen
und Schreiben sind eng aufeinander bezogene Aktivitäten und Leser/innen
werden zu Ko-Autor/innen. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Perrone Capano, Lucia |
author_GND | (DE-588)115250840 |
author_facet | Perrone Capano, Lucia |
author_role | aut |
author_sort | Perrone Capano, Lucia |
author_variant | c l p cl clp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023113550 |
classification_rvk | GB 3014 GB 3037 |
ctrlnum | (OCoLC)237333597 (DE-599)DNB985215623 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02039nam a2200481 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023113550</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080521 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080205s2007 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N35,0685</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">985215623</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783832241117</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 24.80, EUR 24.80 (AT), sfr 49.60</subfield><subfield code="9">978-3-8322-4111-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3832241116</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 24.80, EUR 24.80 (AT), sfr 49.60</subfield><subfield code="9">3-8322-4111-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783832241117</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)237333597</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB985215623</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-NW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3014</subfield><subfield code="0">(DE-625)38163:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3037</subfield><subfield code="0">(DE-625)38185:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">830</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Perrone Capano, Lucia</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)115250840</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache</subfield><subfield code="c">Lucia Perrone Capano</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Herzogenrath</subfield><subfield code="b">Shaker</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">194 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Interkulturelle Sprachräume</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Sprache & Kultur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="x">Foreign speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Reading</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Interkulturelle Sprachräume</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV019391464</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016316106&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016316106&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016316106</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV023113550 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:49:10Z |
indexdate | 2024-07-09T21:11:20Z |
institution | BVB |
isbn | 9783832241117 3832241116 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016316106 |
oclc_num | 237333597 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
owner_facet | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
physical | 194 S. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Shaker |
record_format | marc |
series | Interkulturelle Sprachräume |
series2 | Interkulturelle Sprachräume Sprache & Kultur |
spelling | Perrone Capano, Lucia Verfasser (DE-588)115250840 aut Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache Lucia Perrone Capano Herzogenrath Shaker 2007 194 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Interkulturelle Sprachräume 2 Sprache & Kultur Deutsch Interkulturelle Kommunikation German language Study and teaching Foreign speakers Intercultural communication Reading Interkulturelle Sprachräume 2 (DE-604)BV019391464 2 Digitalisierung UB Augsburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016316106&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016316106&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Perrone Capano, Lucia Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache Interkulturelle Sprachräume Deutsch Interkulturelle Kommunikation German language Study and teaching Foreign speakers Intercultural communication Reading |
title | Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache |
title_auth | Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache |
title_exact_search | Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache |
title_exact_search_txtP | Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache |
title_full | Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache Lucia Perrone Capano |
title_fullStr | Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache Lucia Perrone Capano |
title_full_unstemmed | Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache Lucia Perrone Capano |
title_short | Leseprozesse und Analyse literarischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache |
title_sort | leseprozesse und analyse literarischer texte im kontext deutsch als fremdsprache |
topic | Deutsch Interkulturelle Kommunikation German language Study and teaching Foreign speakers Intercultural communication Reading |
topic_facet | Deutsch Interkulturelle Kommunikation German language Study and teaching Foreign speakers Intercultural communication Reading |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016316106&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016316106&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV019391464 |
work_keys_str_mv | AT perronecapanolucia leseprozesseundanalyseliterarischertexteimkontextdeutschalsfremdsprache |