Alignment change in Iranian languages: a construction grammar approach
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | English |
Published: |
Berlin ; New York
Mouton de Gruyter
[2008]
© 2008 |
Series: | Empirical approaches to language typology
37 |
Subjects: | |
Online Access: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Item Description: | Literaturverzeichnis Seite [339]-358 |
Physical Description: | viii, 366 Seiten |
ISBN: | 9783110195866 3110195860 |
Staff View
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023060824 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240516 | ||
007 | t | ||
008 | 071220s2008 xxu |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2007047473 | ||
016 | 7 | |a 98549008X |2 DE-101 | |
020 | |a 9783110195866 |c Pp. : EUR 98.00 (freier Pr.), sfr 157.00 (freier Pr.) |9 978-3-11-019586-6 | ||
020 | |a 3110195860 |c Pp. : EUR 98.00 (freier Pr.), sfr 157.00 (freier Pr.) |9 3-11-019586-0 | ||
024 | 3 | |a 9783110195866 | |
035 | |a (OCoLC)181730680 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023060824 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PK6035 | |
082 | 0 | 4 | |a 491.5 |2 22/ger |
082 | 0 | |a 491/.5 | |
084 | |a EV 1140 |0 (DE-625)28367: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 22sdnb | ||
100 | 1 | |a Haig, Geoffrey |e Verfasser |0 (DE-588)1016008090 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Alignment change in Iranian languages |b a construction grammar approach |c by Geoffrey L.J. Haig |
264 | 1 | |a Berlin ; New York |b Mouton de Gruyter |c [2008] | |
264 | 1 | |c © 2008 | |
300 | |a viii, 366 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Empirical approaches to language typology |v 37 | |
500 | |a Literaturverzeichnis Seite [339]-358 | ||
650 | 7 | |a Diachronische taalkunde |2 gtt | |
650 | 7 | |a Ergatief |2 gtt | |
650 | 7 | |a Iraanse talen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Iranian languages |x Verb | |
650 | 4 | |a Iranian languages |x Ergative constructions | |
650 | 4 | |a Iranian languages |x Transitivity | |
650 | 4 | |a Iranian languages |x Tense | |
650 | 0 | 7 | |a Ergativ |0 (DE-588)4152755-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kasus |0 (DE-588)4029910-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Transitivität |0 (DE-588)4204860-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konstruktionsgrammatik |0 (DE-588)7541257-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Iranische Sprachen |0 (DE-588)4034859-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Morphosyntax |0 (DE-588)4114635-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Transitives Verb |0 (DE-588)4204861-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Iranische Sprachen |0 (DE-588)4034859-3 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Morphosyntax |0 (DE-588)4114635-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Konstruktionsgrammatik |0 (DE-588)7541257-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Iranische Sprachen |0 (DE-588)4034859-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Ergativ |0 (DE-588)4152755-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Konstruktionsgrammatik |0 (DE-588)7541257-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Iranische Sprachen |0 (DE-588)4034859-3 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Transitivität |0 (DE-588)4204860-6 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Konstruktionsgrammatik |0 (DE-588)7541257-3 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Iranische Sprachen |0 (DE-588)4034859-3 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Ergativ |0 (DE-588)4152755-0 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Kasus |0 (DE-588)4029910-7 |D s |
689 | 3 | 4 | |a Transitives Verb |0 (DE-588)4204861-8 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-11-019861-4 |w (DE-604)BV042346828 |
830 | 0 | |a Empirical approaches to language typology |v 37 |w (DE-604)BV000707931 |9 37 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2998633&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016264069&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
Record in the Search Index
_version_ | 1805073892078780416 |
---|---|
adam_text |
Contents Acknowledgements v Abbreviations ix 1 1.1 1.2 1.3 1.4 Introduction Aims and assumptions . The Iranian languages. Alignment in the Iranian context. Constructions and syntax. 1 1 4 6 15 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Alignment in Old Iranian The manâ kartam construction. Implications for diachronic syntax. What is a passive?. Re-assessing the m. k. construction. The semantics of the Genitive . . Summing up the alternatives. Conclusions. 23 26 32 36 41 55 82 86 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Western Middle Iranian Middle Iranian. Past Transitive Constructions. The case system. Case and person. Pronominal clitics
. Clitics expressing core arguments. Past transitive verbs. Summary of Middle Iranian. 89 89 92 95 101 105 112 117 128 4 4.1 4.2 4.3 Case systems in West Iranian Introduction. Three processes. Innovated object markers. 131 131 133 152
viii Contents 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 The Tatic-type languages. Explanations for change. Case and animacy. Towards a solution . Summary of case. 160 172 179 193 197 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Kurdish (Northern Group) Introduction. Overview of the morphosyntax. The canonical ergative construction. Deviations from canonical ergativity. Summary of deviations. Evidence from Badïnânï . Summary of the Northern Group. 201 201 204 213 224 255 256 273 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 The Central group 277 Introduction. 277 Suleimani morphosyntax. 277 Past transitive constructions. 288 Aligning case and
agreement. 301 Summary of the Central Group. 304 Desire, Obligation, Possession, and Ergativity. 305 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Conclusions A brief synopsis. Areal pressure and alignment change. Alignment in Indo-European. On explanations for change. 311 311 317 320 323 Appendix A.l Case in Old Persian. A.2 Changing rules of clitic placement. 333 333 334 References 339 Subject index 359 Index of Iranian languages 365 Index of non-Iranian languages 367 |
adam_txt |
Contents Acknowledgements v Abbreviations ix 1 1.1 1.2 1.3 1.4 Introduction Aims and assumptions . The Iranian languages. Alignment in the Iranian context. Constructions and syntax. 1 1 4 6 15 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Alignment in Old Iranian The manâ kartam construction. Implications for diachronic syntax. What is a passive?. Re-assessing the m. k. construction. The semantics of the Genitive . . Summing up the alternatives. Conclusions. 23 26 32 36 41 55 82 86 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Western Middle Iranian Middle Iranian. Past Transitive Constructions. The case system. Case and person. Pronominal clitics
. Clitics expressing core arguments. Past transitive verbs. Summary of Middle Iranian. 89 89 92 95 101 105 112 117 128 4 4.1 4.2 4.3 Case systems in West Iranian Introduction. Three processes. Innovated object markers. 131 131 133 152
viii Contents 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 The Tatic-type languages. Explanations for change. Case and animacy. Towards a solution . Summary of case. 160 172 179 193 197 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Kurdish (Northern Group) Introduction. Overview of the morphosyntax. The canonical ergative construction. Deviations from canonical ergativity. Summary of deviations. Evidence from Badïnânï . Summary of the Northern Group. 201 201 204 213 224 255 256 273 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 The Central group 277 Introduction. 277 Suleimani morphosyntax. 277 Past transitive constructions. 288 Aligning case and
agreement. 301 Summary of the Central Group. 304 Desire, Obligation, Possession, and Ergativity. 305 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Conclusions A brief synopsis. Areal pressure and alignment change. Alignment in Indo-European. On explanations for change. 311 311 317 320 323 Appendix A.l Case in Old Persian. A.2 Changing rules of clitic placement. 333 333 334 References 339 Subject index 359 Index of Iranian languages 365 Index of non-Iranian languages 367 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Haig, Geoffrey |
author_GND | (DE-588)1016008090 |
author_facet | Haig, Geoffrey |
author_role | aut |
author_sort | Haig, Geoffrey |
author_variant | g h gh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023060824 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PK6035 |
callnumber-raw | PK6035 |
callnumber-search | PK6035 |
callnumber-sort | PK 46035 |
callnumber-subject | PK - Indo-Iranian |
classification_rvk | EV 1140 |
ctrlnum | (OCoLC)181730680 (DE-599)BVBBV023060824 |
dewey-full | 491.5 491/.5 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.5 491/.5 |
dewey-search | 491.5 491/.5 |
dewey-sort | 3491.5 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Indoiranistik Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Indoiranistik Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023060824</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240516</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">071220s2008 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2007047473</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">98549008X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110195866</subfield><subfield code="c">Pp. : EUR 98.00 (freier Pr.), sfr 157.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-11-019586-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110195860</subfield><subfield code="c">Pp. : EUR 98.00 (freier Pr.), sfr 157.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">3-11-019586-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783110195866</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)181730680</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023060824</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PK6035</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">491.5</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491/.5</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EV 1140</subfield><subfield code="0">(DE-625)28367:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">22sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haig, Geoffrey</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1016008090</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Alignment change in Iranian languages</subfield><subfield code="b">a construction grammar approach</subfield><subfield code="c">by Geoffrey L.J. Haig</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; New York</subfield><subfield code="b">Mouton de Gruyter</subfield><subfield code="c">[2008]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">© 2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">viii, 366 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Empirical approaches to language typology</subfield><subfield code="v">37</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis Seite [339]-358</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Diachronische taalkunde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ergatief</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Iraanse talen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Iranian languages</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Iranian languages</subfield><subfield code="x">Ergative constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Iranian languages</subfield><subfield code="x">Transitivity</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Iranian languages</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ergativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152755-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029910-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Transitivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204860-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konstruktionsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)7541257-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Iranische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4034859-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Morphosyntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114635-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Transitives Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204861-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Iranische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4034859-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Morphosyntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114635-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Konstruktionsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)7541257-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Iranische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4034859-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ergativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152755-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Konstruktionsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)7541257-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Iranische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4034859-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Transitivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204860-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Konstruktionsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)7541257-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Iranische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4034859-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Ergativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152755-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029910-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="4"><subfield code="a">Transitives Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204861-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-11-019861-4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV042346828</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Empirical approaches to language typology</subfield><subfield code="v">37</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000707931</subfield><subfield code="9">37</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2998633&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016264069&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV023060824 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:28:41Z |
indexdate | 2024-07-20T05:16:49Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110195866 3110195860 |
language | English |
lccn | 2007047473 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016264069 |
oclc_num | 181730680 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
physical | viii, 366 Seiten |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Mouton de Gruyter |
record_format | marc |
series | Empirical approaches to language typology |
series2 | Empirical approaches to language typology |
spelling | Haig, Geoffrey Verfasser (DE-588)1016008090 aut Alignment change in Iranian languages a construction grammar approach by Geoffrey L.J. Haig Berlin ; New York Mouton de Gruyter [2008] © 2008 viii, 366 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Empirical approaches to language typology 37 Literaturverzeichnis Seite [339]-358 Diachronische taalkunde gtt Ergatief gtt Iraanse talen gtt Iranian languages Verb Iranian languages Ergative constructions Iranian languages Transitivity Iranian languages Tense Ergativ (DE-588)4152755-0 gnd rswk-swf Kasus (DE-588)4029910-7 gnd rswk-swf Transitivität (DE-588)4204860-6 gnd rswk-swf Konstruktionsgrammatik (DE-588)7541257-3 gnd rswk-swf Iranische Sprachen (DE-588)4034859-3 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Morphosyntax (DE-588)4114635-9 gnd rswk-swf Transitives Verb (DE-588)4204861-8 gnd rswk-swf Iranische Sprachen (DE-588)4034859-3 s Morphosyntax (DE-588)4114635-9 s Konstruktionsgrammatik (DE-588)7541257-3 s DE-604 Ergativ (DE-588)4152755-0 s Transitivität (DE-588)4204860-6 s Verb (DE-588)4062553-9 s Kasus (DE-588)4029910-7 s Transitives Verb (DE-588)4204861-8 s Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-11-019861-4 (DE-604)BV042346828 Empirical approaches to language typology 37 (DE-604)BV000707931 37 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2998633&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016264069&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Haig, Geoffrey Alignment change in Iranian languages a construction grammar approach Empirical approaches to language typology Diachronische taalkunde gtt Ergatief gtt Iraanse talen gtt Iranian languages Verb Iranian languages Ergative constructions Iranian languages Transitivity Iranian languages Tense Ergativ (DE-588)4152755-0 gnd Kasus (DE-588)4029910-7 gnd Transitivität (DE-588)4204860-6 gnd Konstruktionsgrammatik (DE-588)7541257-3 gnd Iranische Sprachen (DE-588)4034859-3 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Morphosyntax (DE-588)4114635-9 gnd Transitives Verb (DE-588)4204861-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4152755-0 (DE-588)4029910-7 (DE-588)4204860-6 (DE-588)7541257-3 (DE-588)4034859-3 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4114635-9 (DE-588)4204861-8 |
title | Alignment change in Iranian languages a construction grammar approach |
title_auth | Alignment change in Iranian languages a construction grammar approach |
title_exact_search | Alignment change in Iranian languages a construction grammar approach |
title_exact_search_txtP | Alignment change in Iranian languages a construction grammar approach |
title_full | Alignment change in Iranian languages a construction grammar approach by Geoffrey L.J. Haig |
title_fullStr | Alignment change in Iranian languages a construction grammar approach by Geoffrey L.J. Haig |
title_full_unstemmed | Alignment change in Iranian languages a construction grammar approach by Geoffrey L.J. Haig |
title_short | Alignment change in Iranian languages |
title_sort | alignment change in iranian languages a construction grammar approach |
title_sub | a construction grammar approach |
topic | Diachronische taalkunde gtt Ergatief gtt Iraanse talen gtt Iranian languages Verb Iranian languages Ergative constructions Iranian languages Transitivity Iranian languages Tense Ergativ (DE-588)4152755-0 gnd Kasus (DE-588)4029910-7 gnd Transitivität (DE-588)4204860-6 gnd Konstruktionsgrammatik (DE-588)7541257-3 gnd Iranische Sprachen (DE-588)4034859-3 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Morphosyntax (DE-588)4114635-9 gnd Transitives Verb (DE-588)4204861-8 gnd |
topic_facet | Diachronische taalkunde Ergatief Iraanse talen Iranian languages Verb Iranian languages Ergative constructions Iranian languages Transitivity Iranian languages Tense Ergativ Kasus Transitivität Konstruktionsgrammatik Iranische Sprachen Verb Morphosyntax Transitives Verb |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2998633&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016264069&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000707931 |
work_keys_str_mv | AT haiggeoffrey alignmentchangeiniranianlanguagesaconstructiongrammarapproach |