Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen: Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2008
|
Schriftenreihe: | Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI
315 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 2007 |
Beschreibung: | 199 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783631571255 3631571259 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022958978 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080114 | ||
007 | t | ||
008 | 071112s2008 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 07,N44,0792 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 985926902 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631571255 |9 978-3-631-57125-5 | ||
020 | |a 3631571259 |9 3-631-57125-9 | ||
035 | |a (OCoLC)181598558 | ||
035 | |a (DE-599)DNB985926902 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-739 |a DE-83 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PL5073 | |
082 | 0 | |a 415/.018 |2 22 | |
084 | |a ET 425 |0 (DE-625)27982: |2 rvk | ||
084 | |a GC 9556 |0 (DE-625)38574: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Siahaan, Poppy |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen |b Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand |c Poppy Siahaan |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2008 | |
300 | |a 199 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI |v 315 | |
500 | |a Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 2007 | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x Indonesian | |
650 | 4 | |a Human body and language | |
650 | 4 | |a Indonesian language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 4 | |a Metaphor | |
650 | 0 | 7 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Körperteil |0 (DE-588)4031601-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kognitive Linguistik |0 (DE-588)4246269-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bahasa Indonesia |0 (DE-588)4086266-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Bahasa Indonesia |0 (DE-588)4086266-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Körperteil |0 (DE-588)4031601-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Kognitive Linguistik |0 (DE-588)4246269-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI |v 315 |w (DE-604)BV000001797 |9 315 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016163368&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016163368&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016163368 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137204739473408 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
1 Theoretische und methodische Grundlagen...................................13
1.1 Theoretische Grundlage......................................................................13
1.1.1 Gegenstand der Untersuchung............................................................13
1.1.2 Ziel der Arbeit.....................................................................................16
1.1.3 Primäre und komplexe Metapher........................................................16
1.1.4 Target Domain
Override
.....................................................................18
1.1.5
Embodiment
und kulturelles Modell...............................................18
1.1.6 Kategorisierung...................................................................................20
1.2 Methodische Grandlage......................................................................22
1.2.1 Korpusbasierte Methode.....................................................................22
1.2.2 Untersuchungsmaterialien...................................................................22
1.2.3 Korpuszusammenstellung...................................................................23
1.2.4 Problematik der Identifikation der Metapher/Metonymie..................26
1.2.5 Interpretationsmodell..........................................................................26
2 Ursprungsbereiche herz und
HATI
.................................................29
Kulturelle Modelle von herz und
hati
..............................................29
.1 Kulturelle Modelle von herz in der deutschen Kultur.......................30
.2 Kulturelle Modelle von LEBER in der klassischen Antike..................31
.3 Kulturelle Modelle von
hati (leber)
in der indonesischen Kultur... 33
.3.1 Leberdivination in den altindonesischen Religionen..........................33
.3.2 Die Seelenvorstellung in den altindonesischen Religionen................35
2.2 Linguistische Instanzen von herz und
HATI
.......................................37
2.2.1 Linguistische Instanzen von HERZ......................................................39
2.2.1.1 HERZ als GEFÜHL..................................................................................39
2.2.1.1.1 HERZ für die untergeordneten Konzepte von Gefühl.........................40
2.2.1.1.2 HERZ als MENSCHLICHE EIGENSCHAFT.................................................44
2.2.1.1.3 HERZ als BEHÄLTER..............................................................................45
2.2.1.1.4 HERZ in Gegenüberstellung mit anderen Konzepten...........................46
2.2.1.2 herz als ZENTRUM...............................................................................47
2.2.1.3 HERZ als MOTOR...................................................................................48
2.2.1 Linguistische Instanzen von
HATI
.......................................................48
2.2.2.1
HATI
als GEFÜHL bzw. EMOTIONALE HANDLUNG.................................49
2.2.2.1.1
hati
für die untergeordneten Konzepte von GEFÜHL..........................49
2.2.2.1.2
HATI
als MENSCHLICHE EIGENSCHAFT..................................................53
2.2.2.1.3
hati
als BEHÄLTER..............................................................................57
2.2.2.1.4
HATI
im Vergleich zu anderen Konzepten..........................................57
2.2.2.2
hati
als mentale Handlung.............................................................58
2.3 Zusammenfassung...............................................................................62
3 Ursprungsbereiche köpf und kepala............................................65
3.1 Kulturelle Modelle von KOPF und kepala.........................................65
3.1.1 Kulturelle Modelle von KOPF..............................................................66
3.1.2 Kulturelle Modelle von KEPALA..........................................................70
3.2 Linguistische Instanzen von KOPF und kepala..................................72
3.2.1 Linguistische Instanzen von KOPF.......................................................74
3.2.1.0 Die wortwörtliche Verwendung vom Wort Kopf...............................74
3.2.1.1 köpf als Führungsposition...............................................................75
3.2.1.2 KOPF als MENTALE HANDLUNG............................................................76
3.2.1.2.1 KOPF als DENKENDER KÖRPERTEIL.......................................................77
3.2.1.2.2 KOPF als NÜTZLICHES INSTRUMENT......................................................77
3.2.1.2.3 KOPF als BEHÄLTER..............................................................................79
3.2.1.2.4 KOPF in Gegenüberstellung mit anderen Körperteilen........................80
3.2.1.3 KOPF als MENSCHLICHE EIGENSCHAFT.................................................82
3.2.1.4 KOPF in Personifikationsmetaphern.....................................................83
3.2.1.5 köpf als
person
(teil für ganzes)...................................................84
3.2.1.6 KOPF als MENSCHLICHE EXISTENZ........................................................85
3.2.2 Linguistische Instanzen von kepala..................................................86
3.2.2.0 Die wortwörtliche Verwendung des Wortes kepala...........................86
3.2.2.1 kepala als Führungsposition..........................................................87
3.2.2.2 KEPALA als MENTALE HANDLUNG........................................................89
3.2.2.2.1 kepala als denkender Körperteil..................................................89
3.2.2.2.2 KEPALA als NÜTZLICHES INSTRUMENT.................................................91
3.2.2.2.3 KEPALA als BEHÄLTER.........................................................................93
3.2.2.2.4 kepala in Gegenüberstellung mit anderen Körperteilen...................96
3.2.2.3 KEPALA als MENSCHLICHE EIGENSCHAFT.............................................97
3.2.2.4 kepala in Personifikationsmetaphern................................................98
3.2.2.5 KEPALA als PERSON (TEIL FÜR GANZES)...............................................99
3.3 Zusammenfassung...............................................................................99
4 Ursprungsbereiche AUGE und
МАТА
.............................................103
4.1 Kulturelle Modelle von AUGE und
МАТА
..........................................103
4.1.1 Kulturelle Modelle von AUGE...........................................................104
4.1.2 Kulturelle Modelle von
мата
...........................................................105
4.2 Linguistische Instanzen von AUGE und
МАТА
...................................107
4.2.1 Linguistische Instanzen von
auge
....................................................109
4.2.1.0 Die wortwörtliche Verwendung vom Wort Auge.............................109
4.2.1.1 AUGE als MENTALE HANDLUNG..........................................................111
4.2.1.1.1 SEHBEREICH (VON AUGE) als MENTALERBEREICH.............................111
4.2.1.1.2
auge
als handelnder Körperteil..................................................113
4.2.1.1.3 AUGE als NÜTZLICHES INSTRUMENT................................................... 115
4.2.1.1.4
Àuge
in Verbindung mit anderen Körperteilen................................116
4.2.1.2 AUGE nach dem Konfigurationsaspekt..............................................117
4.2.2 Linguistische Instanzen von
МАТА
...................................................118
4.2.2.0 Die wortwörtliche Verwendung vom Wort
mata
.............................119
4.2.2.1
МАТА
als MENTALE HANDLUNG.........................................................120
4.2.2.1.1 SEHBEREICH (VON
МАТА)
als MENTALERBEREICH.............................120
4.2.2.1.2
мата
als handelnder Körperteil.................................................124
4.2.2.1.3
мата
als nützliches
instrument
..................................................125
4.2.2.1.4
мата
in Verbindung mit anderen Körperteilen................................127
4.2.2.2
мата
nach dem Konfigurationsaspekt.............................................128
4.2.2.2.1
мата
als KERN bzw. ZENTRUM.........................................................128
4.2.2.2.2
мата
als HAUPT bzw. WICHTIG.........................................................129
4.2.2.2.3
мата
in Personifikationsmetaphern.................................................131
4.2.2.3
МАТА
als PERSON (TEIL FÜR GANZES)................................................133
4.3 Zusammenfassung.............................................................................134
5 Ursprungsbereiche HAND und
tangán
.........................................137
5.1 Kulturelle Modelle von HAND und
tangán
......................................137
5.1.1 Kulturelle Modelle von HAND...........................................................138
5.1.2 Kulturelle Modelle von
tangán
.......................................................139
5.2 Linguistische Instanzen von HAND und
tangán
..............................140
5.2.1 Linguistische Instanzen von HAND....................................................142
5.2.1.0 Die wortwörtliche Verwendung vom WortHand............................142
5.2.1.1
hand
nach dem funktionalen Aspekt...............................................143
5.2.1.1.1 HAND als HANDLUNG.........................................................................143
5.2.1.1.2 HAND als MACHT/KONTROLLE............................................................147
5.2.1.1.3
hand
als besitz.................................................................................149
5.2.1.1.4 HAND als MENSCHLICHE BEZIEHUNG..................................................151
5.2.1.1.5 HAND in Verbindung mit anderen Körperteilen................................153
5.2.1.2
hand
nach dem Konfigurationsaspekt..............................................155
5.2.1.2.1 HAND als
MAflVZAHLEINHEIT
.............................................................155
5.2.1.2.2 HAND als SEITE...................................................................................157
5.2.1.3 HAND als PERSON (TEIL FÜR GANZES)................................................158
5.2.2 Linguistische Instanzen von
tangán
...............................................159
5.2.2.0 Die wortwörtliche Verwendung vom Wort
tangán
..........................159
5.2.2.1
tangán
nach dem funktionalen Aspekt...........................................161
5.2.2.1.1
TANGÁN
als HANDLUNG.....................................................................162
5.2.2.1.2
TANGÁN
als MACHT/KONTROLLE........................................................168
5.2.2.1.3
TANGÁN
als besitz............................................................................170
5.2.2.1.4
TANGÁN
als MENSCHLICHE BEZIEHUNG..............................................174
5.2.2.1.5
TANGÁN
in Verbindung mit anderen Körperteilen............................175
5.2.2.2
tangán
nach dem Konfigurationsaspekt.........................................177
5.2.2.2.1
TANGÁN
als
MAB-VZÄHLEINHEIT
.........................................................177
5.2.2.2.2
tangán
als SEITE..............................................................................178
5.2.2.3
TANGÁN
als PERSON (TEIL FÜR GANZES)............................................179
5.3 Zusammenfassung.............................................................................180
6 Schlussbetrachtung.........................................................................183
(Grammatische)
Abkürzungen..........................................................................189
Literatur ...........................................................................................................191
Lexika und Wörterbücher:................................................................................199
Tabellen
Tabelle 1: Kategorie der Gegenstände................................................................20
Tabelle 2: Kategorie der Gefühle........................................................................21
Tabelle 3: Korpuszusammenstellung nach dem deduktiven Verfahren.............24
Tabelle 4: Abriss aus der Datenbank für das gesuchte Wort Herz.....................25
Tabelle 5: Abriss aus der Datenbank für das gesuchte Wort
hati
.......................25
Tabelle 6: Die Lebensseele und die Totenseele in der indonesischen Kultur
............................................................................................................35
Tabelle 7: Zielbereiche von herz und
hati
........................................................37
Tabelle 8: UNGLÜCKLICHE LIEBE IST GEBROCHENES HERZ...................................42
Tabelle 9 Modelle von HERZ und HATI................................................................62
Tabelle 10: Zielbereiche von KOPF und kepala.................................................72
Tabelle 11 : Bezeichnungen der Temperaturskalen im Deutschen und im
Indonesischen...................................................................................91
Tabelle 12: Konzeptuelle Übertragungen der Temperaturskalen im Deutschen
und im Indonesischen......................................................................92
Tabelle 13: Modelle von köpf und kepala.........................................................100
Tabelle 14: Zielbereiche von
auge
und
мата
..................................................107
Tabelle 15: Modelle von AUGE und
МАТА
........................................................134
Tabelle 16: Zielbereiche von HAND und
tangán
.............................................140
Tabelle 17: das
gewicht
von
tangán
ist veränderbar..............................166
Tabelle 18: Modelle von HAND und
TANGÁN.
...................................................180
Tabelle 19: Die Körperteile in ihren Aspekten.................................................181
Abbildungen
Abbildung 1: Interpretationsmodell....................................................................27
Abbildung 2: Konzeptuelle Übertragung von HERZ und HATI............................39
Abbildung 3: Konzeptuelle Übertragung von KOPF und KEPALA........................73
Abbildung 4: Konzeptuelle Übertragung von AUGE und
МАТА
........................108
Abbildung 5: Konzeptuelle Übertragung von HAND und
tangán
....................141
Wenn im Deutschen davon die Rede ist,
dass
jemandem das Herz gebrochen
wurde, dann meint der Indonesier das Gleiche, in dem er sagt, jemandem wurde
die Leber gebrochen. Ein weiteres Beispiel: Für den Deutschen ist es klar,
dass
man mit dem Kopf nachdenkt, während der Indonesier ganz selbstverständlich
in der Leber nachdenkt. Woher kommt dieses unterschiedliche Verständnis
über den Sitz der Gefühle und der Gedanken? Wie haben sich in den beiden
Kulturen diese Auffassungen manifestiert? In ihrer vergleichenden (quantitativen
und qualitativen) Analyse geht die Autorin diesen Fragen nach und untersucht,
wie Menschen unterschiedlicher Kulturkreise und geschichtlicher Hintergründe
dieselben konkreten Körperteile in ihrer jeweiligen Sprache konzeptualisieren.
Die empirisch gestützte Arbeit beschäftigt sich mit Körperteilen bzw. Organen,
die beim Verständnis abstrakter Konzepte, wie Gefühl, Gedanke, kultureller bzw.
moralischer Werte oder räumlicher Orientierung, eine zentrale Rolle spielen.
Die Autorin kommt unter anderem zu dem Schluss,
dass
die kulturspezifischen
Körpermodelle einen stärkeren Einfluss auf unser Verständnis ausüben als die
allgemeinen kognitiven Prinzipien.
|
adam_txt |
Inhaltsverzeichnis
1 Theoretische und methodische Grundlagen.13
1.1 Theoretische Grundlage.13
1.1.1 Gegenstand der Untersuchung.13
1.1.2 Ziel der Arbeit.16
1.1.3 Primäre und komplexe Metapher.16
1.1.4 Target Domain
Override
.18
1.1.5
"Embodiment"
und kulturelles Modell.18
1.1.6 Kategorisierung.20
1.2 Methodische Grandlage.22
1.2.1 Korpusbasierte Methode.22
1.2.2 Untersuchungsmaterialien.22
1.2.3 Korpuszusammenstellung.23
1.2.4 Problematik der Identifikation der Metapher/Metonymie.26
1.2.5 Interpretationsmodell.26
2 Ursprungsbereiche herz und
HATI
.29
Kulturelle Modelle von herz und
hati
.29
.1 Kulturelle Modelle von herz in der deutschen Kultur.30
.2 Kulturelle Modelle von LEBER in der klassischen Antike.31
.3 Kulturelle Modelle von
hati (leber)
in der indonesischen Kultur. 33
.3.1 Leberdivination in den altindonesischen Religionen.33
.3.2 Die Seelenvorstellung in den altindonesischen Religionen.35
2.2 Linguistische Instanzen von herz und
HATI
.37
2.2.1 Linguistische Instanzen von HERZ.39
2.2.1.1 HERZ als GEFÜHL.39
2.2.1.1.1 HERZ für die untergeordneten Konzepte von Gefühl.40
2.2.1.1.2 HERZ als MENSCHLICHE EIGENSCHAFT.44
2.2.1.1.3 HERZ als BEHÄLTER.45
2.2.1.1.4 HERZ in Gegenüberstellung mit anderen Konzepten.46
2.2.1.2 herz als ZENTRUM.47
2.2.1.3 HERZ als MOTOR.48
2.2.1 Linguistische Instanzen von
HATI
.48
2.2.2.1
HATI
als GEFÜHL bzw. EMOTIONALE HANDLUNG.49
2.2.2.1.1
hati
für die untergeordneten Konzepte von GEFÜHL.49
2.2.2.1.2
HATI
als MENSCHLICHE EIGENSCHAFT.53
2.2.2.1.3
hati
als BEHÄLTER.57
2.2.2.1.4
HATI
im Vergleich zu anderen Konzepten.57
2.2.2.2
hati
als mentale Handlung.58
2.3 Zusammenfassung.62
3 Ursprungsbereiche köpf und kepala.65
3.1 Kulturelle Modelle von KOPF und kepala.65
3.1.1 Kulturelle Modelle von KOPF.66
3.1.2 Kulturelle Modelle von KEPALA.70
3.2 Linguistische Instanzen von KOPF und kepala.72
3.2.1 Linguistische Instanzen von KOPF.74
3.2.1.0 Die wortwörtliche Verwendung vom Wort Kopf.74
3.2.1.1 köpf als Führungsposition.75
3.2.1.2 KOPF als MENTALE HANDLUNG.76
3.2.1.2.1 KOPF als DENKENDER KÖRPERTEIL.77
3.2.1.2.2 KOPF als NÜTZLICHES INSTRUMENT.77
3.2.1.2.3 KOPF als BEHÄLTER.79
3.2.1.2.4 KOPF in Gegenüberstellung mit anderen Körperteilen.80
3.2.1.3 KOPF als MENSCHLICHE EIGENSCHAFT.82
3.2.1.4 KOPF in Personifikationsmetaphern.83
3.2.1.5 köpf als
person
(teil für ganzes).84
3.2.1.6 KOPF als MENSCHLICHE EXISTENZ.85
3.2.2 Linguistische Instanzen von kepala.86
3.2.2.0 Die wortwörtliche Verwendung des Wortes kepala.86
3.2.2.1 kepala als Führungsposition.87
3.2.2.2 KEPALA als MENTALE HANDLUNG.89
3.2.2.2.1 kepala als denkender Körperteil.89
3.2.2.2.2 KEPALA als NÜTZLICHES INSTRUMENT.91
3.2.2.2.3 KEPALA als BEHÄLTER.93
3.2.2.2.4 kepala in Gegenüberstellung mit anderen Körperteilen.96
3.2.2.3 KEPALA als MENSCHLICHE EIGENSCHAFT.97
3.2.2.4 kepala in Personifikationsmetaphern.98
3.2.2.5 KEPALA als PERSON (TEIL FÜR GANZES).99
3.3 Zusammenfassung.99
4 Ursprungsbereiche AUGE und
МАТА
.103
4.1 Kulturelle Modelle von AUGE und
МАТА
.103
4.1.1 Kulturelle Modelle von AUGE.104
4.1.2 Kulturelle Modelle von
мата
.105
4.2 Linguistische Instanzen von AUGE und
МАТА
.107
4.2.1 Linguistische Instanzen von
auge
.109
4.2.1.0 Die wortwörtliche Verwendung vom Wort Auge.109
4.2.1.1 AUGE als MENTALE HANDLUNG.111
4.2.1.1.1 SEHBEREICH (VON AUGE) als MENTALERBEREICH.111
4.2.1.1.2
auge
als handelnder Körperteil.113
4.2.1.1.3 AUGE als NÜTZLICHES INSTRUMENT. 115
4.2.1.1.4
Àuge
in Verbindung mit anderen Körperteilen.116
4.2.1.2 AUGE nach dem Konfigurationsaspekt.117
4.2.2 Linguistische Instanzen von
МАТА
.118
4.2.2.0 Die wortwörtliche Verwendung vom Wort
mata
.119
4.2.2.1
МАТА
als MENTALE HANDLUNG.120
4.2.2.1.1 SEHBEREICH (VON
МАТА)
als MENTALERBEREICH.120
4.2.2.1.2
мата
als handelnder Körperteil.124
4.2.2.1.3
мата
als nützliches
instrument
.125
4.2.2.1.4
мата
in Verbindung mit anderen Körperteilen.127
4.2.2.2
мата
nach dem Konfigurationsaspekt.128
4.2.2.2.1
мата
als KERN bzw. ZENTRUM.128
4.2.2.2.2
мата
als HAUPT bzw. WICHTIG.129
4.2.2.2.3
мата
in Personifikationsmetaphern.131
4.2.2.3
МАТА
als PERSON (TEIL FÜR GANZES).133
4.3 Zusammenfassung.134
5 Ursprungsbereiche HAND und
tangán
.137
5.1 Kulturelle Modelle von HAND und
tangán
.137
5.1.1 Kulturelle Modelle von HAND.138
5.1.2 Kulturelle Modelle von
tangán
.139
5.2 Linguistische Instanzen von HAND und
tangán
.140
5.2.1 Linguistische Instanzen von HAND.142
5.2.1.0 Die wortwörtliche Verwendung vom WortHand.142
5.2.1.1
hand
nach dem funktionalen Aspekt.143
5.2.1.1.1 HAND als HANDLUNG.143
5.2.1.1.2 HAND als MACHT/KONTROLLE.147
5.2.1.1.3
hand
als besitz.149
5.2.1.1.4 HAND als MENSCHLICHE BEZIEHUNG.151
5.2.1.1.5 HAND in Verbindung mit anderen Körperteilen.153
5.2.1.2
hand
nach dem Konfigurationsaspekt.155
5.2.1.2.1 HAND als
MAflVZAHLEINHEIT
.155
5.2.1.2.2 HAND als SEITE.157
5.2.1.3 HAND als PERSON (TEIL FÜR GANZES).158
5.2.2 Linguistische Instanzen von
tangán
.159
5.2.2.0 Die wortwörtliche Verwendung vom Wort
tangán
.159
5.2.2.1
tangán
nach dem funktionalen Aspekt.161
5.2.2.1.1
TANGÁN
als HANDLUNG.162
5.2.2.1.2
TANGÁN
als MACHT/KONTROLLE.168
5.2.2.1.3
TANGÁN
als besitz.170
5.2.2.1.4
TANGÁN
als MENSCHLICHE BEZIEHUNG.174
5.2.2.1.5
TANGÁN
in Verbindung mit anderen Körperteilen.175
5.2.2.2
tangán
nach dem Konfigurationsaspekt.177
5.2.2.2.1
TANGÁN
als
MAB-VZÄHLEINHEIT
.177
5.2.2.2.2
tangán
als SEITE.178
5.2.2.3
TANGÁN
als PERSON (TEIL FÜR GANZES).179
5.3 Zusammenfassung.180
6 Schlussbetrachtung.183
(Grammatische)
Abkürzungen.189
Literatur .191
Lexika und Wörterbücher:.199
Tabellen
Tabelle 1: Kategorie der Gegenstände.20
Tabelle 2: Kategorie der Gefühle.21
Tabelle 3: Korpuszusammenstellung nach dem deduktiven Verfahren.24
Tabelle 4: Abriss aus der Datenbank für das gesuchte Wort Herz.25
Tabelle 5: Abriss aus der Datenbank für das gesuchte Wort
hati
.25
Tabelle 6: Die "Lebensseele" und die "Totenseele" in der indonesischen Kultur
.35
Tabelle 7: Zielbereiche von herz und
hati
.37
Tabelle 8: UNGLÜCKLICHE LIEBE IST GEBROCHENES HERZ.42
Tabelle 9 Modelle von HERZ und HATI.62
Tabelle 10: Zielbereiche von KOPF und kepala.72
Tabelle 11 : Bezeichnungen der Temperaturskalen im Deutschen und im
Indonesischen.91
Tabelle 12: Konzeptuelle Übertragungen der Temperaturskalen im Deutschen
und im Indonesischen.92
Tabelle 13: Modelle von köpf und kepala.100
Tabelle 14: Zielbereiche von
auge
und
мата
.107
Tabelle 15: Modelle von AUGE und
МАТА
.134
Tabelle 16: Zielbereiche von HAND und
tangán
.140
Tabelle 17: das
gewicht
von
tangán
ist veränderbar.166
Tabelle 18: Modelle von HAND und
TANGÁN.
.180
Tabelle 19: Die Körperteile in ihren Aspekten.181
Abbildungen
Abbildung 1: Interpretationsmodell.27
Abbildung 2: Konzeptuelle Übertragung von HERZ und HATI.39
Abbildung 3: Konzeptuelle Übertragung von KOPF und KEPALA.73
Abbildung 4: Konzeptuelle Übertragung von AUGE und
МАТА
.108
Abbildung 5: Konzeptuelle Übertragung von HAND und
tangán
.141
Wenn im Deutschen davon die Rede ist,
dass
jemandem das Herz gebrochen
wurde, dann meint der Indonesier das Gleiche, in dem er sagt, jemandem wurde
die Leber gebrochen. Ein weiteres Beispiel: Für den Deutschen ist es klar,
dass
man mit dem Kopf nachdenkt, während der Indonesier ganz selbstverständlich
in der Leber nachdenkt. Woher kommt dieses unterschiedliche Verständnis
über den Sitz der Gefühle und der Gedanken? Wie haben sich in den beiden
Kulturen diese Auffassungen manifestiert? In ihrer vergleichenden (quantitativen
und qualitativen) Analyse geht die Autorin diesen Fragen nach und untersucht,
wie Menschen unterschiedlicher Kulturkreise und geschichtlicher Hintergründe
dieselben konkreten Körperteile in ihrer jeweiligen Sprache konzeptualisieren.
Die empirisch gestützte Arbeit beschäftigt sich mit Körperteilen bzw. Organen,
die beim Verständnis abstrakter Konzepte, wie Gefühl, Gedanke, kultureller bzw.
moralischer Werte oder räumlicher Orientierung, eine zentrale Rolle spielen.
Die Autorin kommt unter anderem zu dem Schluss,
dass
die kulturspezifischen
Körpermodelle einen stärkeren Einfluss auf unser Verständnis ausüben als die
allgemeinen kognitiven Prinzipien. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Siahaan, Poppy |
author_facet | Siahaan, Poppy |
author_role | aut |
author_sort | Siahaan, Poppy |
author_variant | p s ps |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022958978 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL5073 |
callnumber-raw | PL5073 |
callnumber-search | PL5073 |
callnumber-sort | PL 45073 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | ET 425 GC 9556 |
ctrlnum | (OCoLC)181598558 (DE-599)DNB985926902 |
dewey-full | 415/.018 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415/.018 |
dewey-search | 415/.018 |
dewey-sort | 3415 218 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02686nam a2200625 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022958978</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080114 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">071112s2008 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N44,0792</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">985926902</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631571255</subfield><subfield code="9">978-3-631-57125-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631571259</subfield><subfield code="9">3-631-57125-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)181598558</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB985926902</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL5073</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415/.018</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 425</subfield><subfield code="0">(DE-625)27982:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 9556</subfield><subfield code="0">(DE-625)38574:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Siahaan, Poppy</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen</subfield><subfield code="b">Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand</subfield><subfield code="c">Poppy Siahaan</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">199 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI</subfield><subfield code="v">315</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 2007</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Indonesian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Human body and language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Indonesian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Metaphor</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Körperteil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031601-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kognitive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4246269-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bahasa Indonesia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4086266-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bahasa Indonesia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4086266-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Körperteil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031601-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Kognitive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4246269-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI</subfield><subfield code="v">315</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001797</subfield><subfield code="9">315</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016163368&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016163368&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016163368</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV022958978 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:03:56Z |
indexdate | 2024-07-09T21:08:35Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631571255 3631571259 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016163368 |
oclc_num | 181598558 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-83 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-83 DE-11 |
physical | 199 S. graph. Darst. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI |
series2 | Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI |
spelling | Siahaan, Poppy Verfasser aut Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand Poppy Siahaan Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2008 199 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI 315 Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 2007 Deutsch German language Grammar, Comparative Indonesian Human body and language Indonesian language Grammar, Comparative German Metaphor Metapher (DE-588)4038935-2 gnd rswk-swf Körperteil (DE-588)4031601-4 gnd rswk-swf Kognitive Linguistik (DE-588)4246269-1 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Bahasa Indonesia (DE-588)4086266-5 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Bahasa Indonesia (DE-588)4086266-5 s Körperteil (DE-588)4031601-4 s Metapher (DE-588)4038935-2 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Kognitive Linguistik (DE-588)4246269-1 s DE-604 Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI 315 (DE-604)BV000001797 315 Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016163368&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016163368&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Siahaan, Poppy Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI Deutsch German language Grammar, Comparative Indonesian Human body and language Indonesian language Grammar, Comparative German Metaphor Metapher (DE-588)4038935-2 gnd Körperteil (DE-588)4031601-4 gnd Kognitive Linguistik (DE-588)4246269-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Bahasa Indonesia (DE-588)4086266-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4038935-2 (DE-588)4031601-4 (DE-588)4246269-1 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4086266-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand |
title_auth | Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand |
title_exact_search | Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand |
title_exact_search_txtP | Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand |
title_full | Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand Poppy Siahaan |
title_fullStr | Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand Poppy Siahaan |
title_full_unstemmed | Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand Poppy Siahaan |
title_short | Metaphorische Konzepte im Deutschen und im Indonesischen |
title_sort | metaphorische konzepte im deutschen und im indonesischen herz leber kopf auge und hand |
title_sub | Herz, Leber, Kopf, Auge und Hand |
topic | Deutsch German language Grammar, Comparative Indonesian Human body and language Indonesian language Grammar, Comparative German Metaphor Metapher (DE-588)4038935-2 gnd Körperteil (DE-588)4031601-4 gnd Kognitive Linguistik (DE-588)4246269-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Bahasa Indonesia (DE-588)4086266-5 gnd |
topic_facet | Deutsch German language Grammar, Comparative Indonesian Human body and language Indonesian language Grammar, Comparative German Metaphor Metapher Körperteil Kognitive Linguistik Bahasa Indonesia Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016163368&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016163368&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001797 |
work_keys_str_mv | AT siahaanpoppy metaphorischekonzepteimdeutschenundimindonesischenherzleberkopfaugeundhand |