APA-Zitierstil (7. Ausg.)

Nash, T. (1589). An almond for a parrat, or Cutbert Curry-knaues almes: Fit for the knaue Martin, and the rest of those impudent beggers, that can not be content to stay their stomakes with a benefice, but they will needes breake their fastes with our bishops. Risum sum plenus. Therefore beware (gentle reader) you catch not the hicket with laughing. By the assignes of Signior Some-body [i.e. Eliot's Court Press?], and are to be sold at his shoppe in Trouble-knaue Stréet, at the signe of the Standish.

Chicago-Zitierstil (17. Ausg.)

Nash, Thomas. An Almond for a Parrat, or Cutbert Curry-knaues Almes: Fit for the Knaue Martin, and the Rest of Those Impudent Beggers, That Can Not Be Content to Stay Their Stomakes with a Benefice, but They Will Needes Breake Their Fastes with Our Bishops. Risum Sum Plenus. Therefore Beware (gentle Reader) You Catch Not the Hicket with Laughing. Imprinted at a place, not farre from a place [i.e. London?]: By the assignes of Signior Some-body [i.e. Eliot's Court Press?], and are to be sold at his shoppe in Trouble-knaue Stréet, at the signe of the Standish, 1589.

MLA-Zitierstil (9. Ausg.)

Nash, Thomas. An Almond for a Parrat, or Cutbert Curry-knaues Almes: Fit for the Knaue Martin, and the Rest of Those Impudent Beggers, That Can Not Be Content to Stay Their Stomakes with a Benefice, but They Will Needes Breake Their Fastes with Our Bishops. Risum Sum Plenus. Therefore Beware (gentle Reader) You Catch Not the Hicket with Laughing. By the assignes of Signior Some-body [i.e. Eliot's Court Press?], and are to be sold at his shoppe in Trouble-knaue Stréet, at the signe of the Standish, 1589.

Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.