A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Printed by I. Okes for H. Mosley, and are to be sold at his shop, at the signe of the Princes Armes in Pauls Church-yard
1639
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 LCO01 SBR01 UBA01 UBG01 UBM01 UBR01 UBT01 UEI01 UER01 Volltext |
Beschreibung: | In fact by San Pedro de Diego. - In verse. - L.L. = Leonard Lawrence. - Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. - STC (2nd ed.), 778 |
Beschreibung: | Online-Ressource |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022666984 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 070831s1639 |||| o||u| ||||||eng d | ||
035 | |a (OCoLC)216328648 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022666984 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-155 |a DE-70 | ||
100 | 1 | |a San Pedro, Diego Fernández de |d 1437-1498 |e Verfasser |0 (DE-588)118751107 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Tractado de amores de Arnalte y Lucenda |
245 | 1 | 0 | |a A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |
246 | 1 | 3 | |a Tractado de amores de Arnalte y Lucenda |
246 | 1 | 3 | |a Evill-intreated lover, or the melancholy knight |
264 | 1 | |a London |b Printed by I. Okes for H. Mosley, and are to be sold at his shop, at the signe of the Princes Armes in Pauls Church-yard |c 1639 | |
300 | |a Online-Ressource | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a In fact by San Pedro de Diego. - In verse. - L.L. = Leonard Lawrence. - Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. - STC (2nd ed.), 778 | ||
533 | |a Online-Ausgabe |b Ann Arbor, Mich |c UMI |d 1999- |f Early English books online |n Sonstige Standardnummer des Gesamttitels: 20723581 |n Digital version of: (Early English Books, 1475-1640 ; 867:15) |7 s1999 | ||
600 | 1 | 7 | |a San Pedro, Diego Fernández de |d 1437-1498 |t Tractado de amores de Arnalte y Lucenda |0 (DE-588)4658669-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a San Pedro, Diego Fernández de |d 1437-1498 |t Tractado de amores de Arnalte y Lucenda |0 (DE-588)4658669-6 |D u |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Lawrence, Leonard |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Reproduktion von |a San Pedro, Diego Fernández de, 1437-1498 |t A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |d 1639 |
856 | 4 | 0 | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |3 Volltext |
912 | |a ZDB-1-EEB | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015872843 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l BSB01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l LCO01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l SBR01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l UBA01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l UBG01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l UBM01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l UBR01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l UBT01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l UEI01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240900339 |l UER01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136852356071424 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 |
author_GND | (DE-588)118751107 |
author_facet | San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 |
author_role | aut |
author_sort | San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 |
author_variant | p d f d s pdfd pdfds |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022666984 |
collection | ZDB-1-EEB |
ctrlnum | (OCoLC)216328648 (DE-599)BVBBV022666984 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03767nmm a2200517 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV022666984</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">070831s1639 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)216328648</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022666984</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-155</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">San Pedro, Diego Fernández de</subfield><subfield code="d">1437-1498</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118751107</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tractado de amores de Arnalte y Lucenda</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Tractado de amores de Arnalte y Lucenda</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Evill-intreated lover, or the melancholy knight</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Printed by I. Okes for H. Mosley, and are to be sold at his shop, at the signe of the Princes Armes in Pauls Church-yard</subfield><subfield code="c">1639</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In fact by San Pedro de Diego. - In verse. - L.L. = Leonard Lawrence. - Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. - STC (2nd ed.), 778</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="b">Ann Arbor, Mich</subfield><subfield code="c">UMI</subfield><subfield code="d">1999-</subfield><subfield code="f">Early English books online</subfield><subfield code="n">Sonstige Standardnummer des Gesamttitels: 20723581</subfield><subfield code="n">Digital version of: (Early English Books, 1475-1640 ; 867:15)</subfield><subfield code="7">s1999</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">San Pedro, Diego Fernández de</subfield><subfield code="d">1437-1498</subfield><subfield code="t">Tractado de amores de Arnalte y Lucenda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4658669-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">San Pedro, Diego Fernández de</subfield><subfield code="d">1437-1498</subfield><subfield code="t">Tractado de amores de Arnalte y Lucenda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4658669-6</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lawrence, Leonard</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Reproduktion von</subfield><subfield code="a">San Pedro, Diego Fernández de, 1437-1498</subfield><subfield code="t">A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses</subfield><subfield code="d">1639</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-1-EEB</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015872843</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">LCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">SBR01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">UBA01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">UBM01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">UBR01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">UBT01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">UEI01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240900339</subfield><subfield code="l">UER01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV022666984 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T18:25:27Z |
indexdate | 2024-07-09T21:02:59Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015872843 |
oclc_num | 216328648 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-155 DE-BY-UBR DE-70 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-155 DE-BY-UBR DE-70 |
physical | Online-Ressource |
psigel | ZDB-1-EEB |
publishDate | 1639 |
publishDateSearch | 1639 |
publishDateSort | 1639 |
publisher | Printed by I. Okes for H. Mosley, and are to be sold at his shop, at the signe of the Princes Armes in Pauls Church-yard |
record_format | marc |
spelling | San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 Verfasser (DE-588)118751107 aut Tractado de amores de Arnalte y Lucenda A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses Evill-intreated lover, or the melancholy knight London Printed by I. Okes for H. Mosley, and are to be sold at his shop, at the signe of the Princes Armes in Pauls Church-yard 1639 Online-Ressource txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier In fact by San Pedro de Diego. - In verse. - L.L. = Leonard Lawrence. - Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. - STC (2nd ed.), 778 Online-Ausgabe Ann Arbor, Mich UMI 1999- Early English books online Sonstige Standardnummer des Gesamttitels: 20723581 Digital version of: (Early English Books, 1475-1640 ; 867:15) s1999 San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 Tractado de amores de Arnalte y Lucenda (DE-588)4658669-6 gnd rswk-swf San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 Tractado de amores de Arnalte y Lucenda (DE-588)4658669-6 u 1\p DE-604 Lawrence, Leonard Sonstige oth Reproduktion von San Pedro, Diego Fernández de, 1437-1498 A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses 1639 https://search.proquest.com/docview/2240900339 Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 Tractado de amores de Arnalte y Lucenda (DE-588)4658669-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4658669-6 |
title | A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |
title_alt | Tractado de amores de Arnalte y Lucenda Evill-intreated lover, or the melancholy knight |
title_auth | A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |
title_exact_search | A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |
title_exact_search_txtP | A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |
title_full | A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |
title_fullStr | A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |
title_full_unstemmed | A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |
title_short | A small treatise betwixt Arnalte and Lucenda entituled The evill-intreated lover, or the melancholy knight. Originally written in the Greeke tongue, by an unknowne author. Afterwards translated into Spanish; after that, for the excellency thereof, into the French tongue by N.H. next by B.M. into the Thuscan, and now turn'd into English verse by L.L. a well-wisher to the Muses |
title_sort | a small treatise betwixt arnalte and lucenda entituled the evill intreated lover or the melancholy knight originally written in the greeke tongue by an unknowne author afterwards translated into spanish after that for the excellency thereof into the french tongue by n h next by b m into the thuscan and now turn d into english verse by l l a well wisher to the muses |
topic | San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 Tractado de amores de Arnalte y Lucenda (DE-588)4658669-6 gnd |
topic_facet | San Pedro, Diego Fernández de 1437-1498 Tractado de amores de Arnalte y Lucenda |
url | https://search.proquest.com/docview/2240900339 |
work_keys_str_mv | AT sanpedrodiegofernandezde tractadodeamoresdearnalteylucenda AT lawrenceleonard tractadodeamoresdearnalteylucenda AT sanpedrodiegofernandezde asmalltreatisebetwixtarnalteandlucendaentituledtheevillintreatedloverorthemelancholyknightoriginallywritteninthegreeketonguebyanunknowneauthorafterwardstranslatedintospanishafterthatfortheexcellencythereofintothefrenchtonguebynhnextbybmintothethuscanandno AT lawrenceleonard asmalltreatisebetwixtarnalteandlucendaentituledtheevillintreatedloverorthemelancholyknightoriginallywritteninthegreeketonguebyanunknowneauthorafterwardstranslatedintospanishafterthatfortheexcellencythereofintothefrenchtonguebynhnextbybmintothethuscanandno AT sanpedrodiegofernandezde evillintreatedloverorthemelancholyknight AT lawrenceleonard evillintreatedloverorthemelancholyknight |