APA-Zitierstil (7. Ausg.)

Meurier, G. (1563). Communications familieres non moins propres que tres utiles à la natio[n] Angloise desireuse & diseteuse du langage François: = Familiare communications no leasse proppre then verrie proffytable to the Inglishe nation desirous and nedinge the Ffrenche language. Chez Pier[re de?] Keerberghe sus le cemitiere Nostre Dame, al la Croix d'or.

Chicago-Zitierstil (17. Ausg.)

Meurier, Gabriel. Communications Familieres Non Moins Propres Que Tres Utiles à La Natio[n] Angloise Desireuse & Diseteuse Du Langage François: = Familiare Communications No Leasse Proppre Then Verrie Proffytable to the Inglishe Nation Desirous and Nedinge the Ffrenche Language. En [A?]nuers: Chez Pier[re de?] Keerberghe sus le cemitiere Nostre Dame, al la Croix d'or, 1563.

MLA-Zitierstil (9. Ausg.)

Meurier, Gabriel. Communications Familieres Non Moins Propres Que Tres Utiles à La Natio[n] Angloise Desireuse & Diseteuse Du Langage François: = Familiare Communications No Leasse Proppre Then Verrie Proffytable to the Inglishe Nation Desirous and Nedinge the Ffrenche Language. Chez Pier[re de?] Keerberghe sus le cemitiere Nostre Dame, al la Croix d'or, 1563.

Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.