Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern: Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German Russian |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2006
|
Schriftenreihe: | Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen
13 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beitr. überw. in kyrill. Schr., russ. - Zsfassungen in dt. Sprache |
Beschreibung: | 391 S. |
ISBN: | 9783631552445 3631552440 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022228221 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070426 | ||
007 | t | ||
008 | 070116s2006 gw |||| 10||| ger d | ||
015 | |a 06,N49,0738 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 981914179 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631552445 |9 978-3-631-55244-5 | ||
020 | |a 3631552440 |9 3-631-55244-0 | ||
035 | |a (OCoLC)180970581 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022228221 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a rus | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-473 |a DE-20 |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 491.73028 |2 22/ger | |
084 | |a KG 1003 |0 (DE-625)75670: |2 rvk | ||
084 | |a KG 2885 |0 (DE-625)75892: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern |b Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach |c Renate Belentschikow (Hrsg.) |
246 | 1 | 1 | |a Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2006 | |
300 | |a 391 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen |v 13 | |
500 | |a Beitr. überw. in kyrill. Schr., russ. - Zsfassungen in dt. Sprache | ||
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a Encyclopedias and dictionaries |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Lexicography |z Russia |x History | |
650 | 4 | |a Russian language |x Dictionaries |x History | |
650 | 4 | |a Russian language |x Lexicography |x History | |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Russland | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2005 |z Magdeburg |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Belentschikow, Renate |d 1955- |e Sonstige |0 (DE-588)115643206 |4 oth | |
830 | 0 | |a Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen |v 13 |w (DE-604)BV011737527 |9 13 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015439347&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015439347 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136214766288896 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort............................................................................................................................. 9
Владимир В. Дубининский
Основная проблематика переводной лексикографии
Grundprobleme der Übersetzungslexikographie....................................................... 13
Renate Belentschikow
Межъязыковая эквивалентность и микроструктура двуязычного
словаря (на материале Майнцского «Русско-немецкого словаря»)
Zwischensprachliche Äquivalenz und die
Wörterbuchs (am Beispiel des RDW)....................................................................... 23
Reinhard
Произносительные пометы в «Русско-немецком словаре» для
немецких пользователей
Aussprachehinweise im Russisch-Deutschen Wörterbuch für deutsche Nutzer
(am Beispiel des RDW).......................................................................................................... 43
Игорь С. Улуханов
О толковании мотивированных слов в словарях различных типов
Zur Paraphrasierung motivierter Wörter in Wörterbüchern verschiedener
Typen......................................................................................................................... 55
Валентина
О стилистических пометах в словарях
Über stilistische Markierungen in Wörterbüchern..................................................... 67
Виталий Г. Костомаров
Стилевые и стилистические пометы в словарях
Stilmarkierungen und stilistische Markierungen in Wörterbüchern.......................... 73
Марина
Проблема формирования русского словника в современном дву¬
язычном словаре в контексте лексикографической ситуации в
России конца ХХ-начала
Probleme der Erstellung der russischen Stichwortliste für ein modernes zweispra¬
chiges Wörterbuch im Kontext der lexikographischen Situation in Russland Ende
des 2O./Anfang des 21. Jh.......................................................................................... 81
Виктор П. Захаров
Корпусная лингвистика и проблемы исторической лексикогра¬
фии (на примере корпуса текстов русского языка 19-го века)
Die Korpuslinguistik und Probleme der historischen Lexikographie
(am Beispiel eines Textkorpus der russischen Sprache des 19. Jh.).......................... 101
Susanne Brudermüller
Aus der Arbeit einer Wörterbuchredaktion - am Beispiel der
Neubearbeitung des Handwörterbuchs Russisch (DAUM/SCHENK)
Из работы словарной редакции
русско-немецкого/немецко-русского словаря
Дмитрий О. Добровольский
Новый большой немецко-русский словарь : теоретическая
концепция и практическая реализация
Das Neue Deutsch-Russische Gtoßwörterbuch - theoretische Konzeption und
praktische Realisierung.............................................................................................. 133
Andrea Scheller
Nicht-Wörtlichkeit in Wörterbüchern: Metaphern - Bedeutungs¬
wandel - Übersetzungsprobleme
«Небуквальное» значение в словарях: метафоры
проблемы перевода
Нина Н. Рогозная, Виктория М. Хантакова
К проблеме синонимии лексем
билингвизма (на материале русского и немецкого языков)
Zur
(am Material des Russischen und Deutschen)........................................................... 159
АннаЛиповска
Некоторые аспекты работы над семантическим модулем
комплексного русско-болгарского словаря
Einige Aspekte der Arbeit am semantischen Modul des russisch-bulgarischen
Komplexwörterbuchs................................................................................................. 167
Ilaria
Русско-итальянский/итальянско-русский двуязычный словарь
в современной лексикографии: сравнительный анализ последних
изданий
Das rassisch-italienische/italienisch-rassische zweisprachige Wörterbuch in der
modernen Lexikographie: eine vergleichende Analyse der jüngsten Ausgaben........ 181
Юлия В. Николаева
Выбор эквивалентов при составлении двуязычного словаря
пословиц
Die Auswahl von Äquivalenten bei der Erstellung eines zweisprachigen Sprich¬
wörterbuchs................................................................................................................ 203
Игорь Г. Милославский
Родной язык пользователя и принципиальное различие в
содержании русской части русско-язычного и иноязычно-
русского словаря
Die Muttersprache des Nutzers und der prinzipielle Unterschied im Inhalt des
russischen Teils des russisch-fremdsprachigen und des fremdsprachig-russischen
Wörterbuchs............................................................................................................... 215
Sergio
Перевод русских предикативов в двуязычных словарях
Zur Übersetzung russischer Prädikativwörter in zweisprachigen Wörterbüchern..... 225
Tanta Tribeño
Русские предикативы в двуязычных словарях (на материале
русско-итальянских словарей)
Russische Prädikativwörter in zweisprachigen Wörterbüchern................................. 237
Harry Walter,
Принципы и проблемы составления двуязычных словарей
жаргона
Zur Frage der Äquivalenz im russisch-deutschen Jargonwörterbuch........................ 251
Jarosław WierzbińsM
Какое разнообразие ликов... или «Толковый словарь названий
женщин»
Welch Vielfalt der Gesichter... oder: Das „Bedeutungswörterbuch von Bezeich¬
nungen für Frauen ..................................................................................................... 271
Annette Baumgart-Wendt
Двуязычные словари. Два языка
немецкого и русского языков)
Zweisprachige Wörterbücher: zwei Sprachen - zwei Kulturen? (am Material des
Deutschen und Russischen)....................................................................................... 283
Alicja Pstyga
Словари и межкультурная коммуникация
Wörterbücher und interkulturelle Kommunikation................................................... 293
Сергей А. Хватов
Проблемы эквивалентности в двуязычном польско-русском
словаре
Probleme der Äquivalenz in einem zweisprachigen russisch-polnischen
Wörterbuch................................................................................................................ 307
Наталья Г. Брагина
Эпонимы и их лексикографическое описание в двуязычных
словарях (Наполеон и
Eponyme und ihre lexikographische Beschreibung in zweisprachigen Wörter¬
büchern
8
Светлана К. Милославская
Двуязычность среди принципов создания учебного лингво-страно-
ведческого национально-ориентированного словаря
Zweisprachigkeit als eines der Prinzipien bei der Schaffung eines national
orientierten linguolandeskundlichen Wörterbuchs.................................................... 329
Давид
Двуязычные словари в Грузии: История и перспективы
Zweisprachige Wörterbücher in Georgien: Geschichte und Perspektiven................ 339
Наталья А. Басилая, ТэяД. Путкарадзе
Роль учебного русско-грузинского идеографического словаря
в обучении русскому языку в вузах Грузии
Das russisch-georgische ideographische Wörterbuch und seine Rolle bei der
Vermittlung der russischen Sprache an Hochschulen in Georgien............................ 347
Александр С. Цой
Лингвистические и педагогические основы „Учебного словаря
служебных слов
Linguistische und pädagogische Grundlagen eines .»Lehr- und Lernwörterbuchs
der Synsemantika ..................................................................................................... 353
Владимир В. Дубининский,
Совместные проекты русско-немецких словарей
Gemeinschaftsprojekte rassisch-deutscher Wörterbücher......................................... 359
Aleš
К проблематике составления двуязычного терминологического
словаря
Zur Problematik der Erstellung eines zweisprachigen terminologischen
Wörterbuchs............................................................................................................... 365
Abhai Maurya
Проблемы создания двуязычных (английско-хинди и русско-
хинди) словарей в Индии
Probleme der Schaffung zweisprachiger Wörterbücher in Indien
(Englisch-Hindi, Russisch-Hindi).............................................................................. 373
Auswahlbibliographie einsprachiger Wörterbücher des Russischen................ 383
Auswahlbibliographie zweisprachiger Wörterbücher des Russischen............ 389
|
adam_txt |
Inhaltsverzeichnis
Vorwort. 9
Владимир В. Дубининский
Основная проблематика переводной лексикографии
Grundprobleme der Übersetzungslexikographie. 13
Renate Belentschikow
Межъязыковая эквивалентность и микроструктура двуязычного
словаря (на материале Майнцского «Русско-немецкого словаря»)
Zwischensprachliche Äquivalenz und die
Wörterbuchs (am Beispiel des RDW). 23
Reinhard
Произносительные пометы в «Русско-немецком словаре» для
немецких пользователей
Aussprachehinweise im Russisch-Deutschen Wörterbuch für deutsche Nutzer
(am Beispiel des RDW). 43
Игорь С. Улуханов
О толковании мотивированных слов в словарях различных типов
Zur Paraphrasierung motivierter Wörter in Wörterbüchern verschiedener
Typen. 55
Валентина
О стилистических пометах в словарях
Über stilistische Markierungen in Wörterbüchern. 67
Виталий Г. Костомаров
Стилевые и стилистические пометы в словарях
Stilmarkierungen und stilistische Markierungen in Wörterbüchern. 73
Марина
Проблема формирования русского словника в современном дву¬
язычном словаре в контексте лексикографической ситуации в
России конца ХХ-начала
Probleme der Erstellung der russischen Stichwortliste für ein modernes zweispra¬
chiges Wörterbuch im Kontext der lexikographischen Situation in Russland Ende
des 2O./Anfang des 21. Jh. 81
Виктор П. Захаров
Корпусная лингвистика и проблемы исторической лексикогра¬
фии (на примере корпуса текстов русского языка 19-го века)
Die Korpuslinguistik und Probleme der historischen Lexikographie
(am Beispiel eines Textkorpus der russischen Sprache des 19. Jh.). 101
Susanne Brudermüller
Aus der Arbeit einer Wörterbuchredaktion - am Beispiel der
Neubearbeitung des Handwörterbuchs Russisch (DAUM/SCHENK)
Из работы словарной редакции
русско-немецкого/немецко-русского словаря
Дмитрий О. Добровольский
"Новый большой немецко-русский словарь": теоретическая
концепция и практическая реализация
Das "Neue Deutsch-Russische Gtoßwörterbuch" - theoretische Konzeption und
praktische Realisierung. 133
Andrea Scheller
Nicht-Wörtlichkeit in Wörterbüchern: Metaphern - Bedeutungs¬
wandel - Übersetzungsprobleme
«Небуквальное» значение в словарях: метафоры
проблемы перевода
Нина Н. Рогозная, Виктория М. Хантакова
К проблеме синонимии лексем
билингвизма (на материале русского и немецкого языков)
Zur
(am Material des Russischen und Deutschen). 159
АннаЛиповска
Некоторые аспекты работы над семантическим модулем
комплексного русско-болгарского словаря
Einige Aspekte der Arbeit am semantischen Modul des russisch-bulgarischen
Komplexwörterbuchs. 167
Ilaria
Русско-итальянский/итальянско-русский двуязычный словарь
в современной лексикографии: сравнительный анализ последних
изданий
Das rassisch-italienische/italienisch-rassische zweisprachige Wörterbuch in der
modernen Lexikographie: eine vergleichende Analyse der jüngsten Ausgaben. 181
Юлия В. Николаева
Выбор эквивалентов при составлении двуязычного словаря
пословиц
Die Auswahl von Äquivalenten bei der Erstellung eines zweisprachigen Sprich¬
wörterbuchs. 203
Игорь Г. Милославский
Родной язык пользователя и принципиальное различие в
содержании русской части русско-язычного и иноязычно-
русского словаря
Die Muttersprache des Nutzers und der prinzipielle Unterschied im Inhalt des
russischen Teils des russisch-fremdsprachigen und des fremdsprachig-russischen
Wörterbuchs. 215
Sergio
Перевод русских предикативов в двуязычных словарях
Zur Übersetzung russischer Prädikativwörter in zweisprachigen Wörterbüchern. 225
Tanta Tribeño
Русские предикативы в двуязычных словарях (на материале
русско-итальянских словарей)
Russische Prädikativwörter in zweisprachigen Wörterbüchern. 237
Harry Walter,
Принципы и проблемы составления двуязычных словарей
жаргона
Zur Frage der Äquivalenz im russisch-deutschen Jargonwörterbuch. 251
Jarosław WierzbińsM
Какое разнообразие ликов. или «Толковый словарь названий
женщин»
Welch Vielfalt der Gesichter. oder: Das „Bedeutungswörterbuch von Bezeich¬
nungen für Frauen". 271
Annette Baumgart-Wendt
Двуязычные словари. Два языка
немецкого и русского языков)
Zweisprachige Wörterbücher: zwei Sprachen - zwei Kulturen? (am Material des
Deutschen und Russischen). 283
Alicja Pstyga
Словари и межкультурная коммуникация
Wörterbücher und interkulturelle Kommunikation. 293
Сергей А. Хватов
Проблемы эквивалентности в двуязычном польско-русском
словаре
Probleme der Äquivalenz in einem zweisprachigen russisch-polnischen
Wörterbuch. 307
Наталья Г. Брагина
Эпонимы и их лексикографическое описание в двуязычных
словарях (Наполеон и
Eponyme und ihre lexikographische Beschreibung in zweisprachigen Wörter¬
büchern
8
Светлана К. Милославская
Двуязычность среди принципов создания учебного лингво-страно-
ведческого национально-ориентированного словаря
Zweisprachigkeit als eines der Prinzipien bei der Schaffung eines national
orientierten linguolandeskundlichen Wörterbuchs. 329
Давид
Двуязычные словари в Грузии: История и перспективы
Zweisprachige Wörterbücher in Georgien: Geschichte und Perspektiven. 339
Наталья А. Басилая, ТэяД. Путкарадзе
Роль учебного русско-грузинского идеографического словаря
в обучении русскому языку в вузах Грузии
Das russisch-georgische ideographische Wörterbuch und seine Rolle bei der
Vermittlung der russischen Sprache an Hochschulen in Georgien. 347
Александр С. Цой
Лингвистические и педагогические основы „Учебного словаря
служебных слов"
Linguistische und pädagogische Grundlagen eines .»Lehr- und Lernwörterbuchs
der Synsemantika". 353
Владимир В. Дубининский,
Совместные проекты русско-немецких словарей
Gemeinschaftsprojekte rassisch-deutscher Wörterbücher. 359
Aleš
К проблематике составления двуязычного терминологического
словаря
Zur Problematik der Erstellung eines zweisprachigen terminologischen
Wörterbuchs. 365
Abhai Maurya
Проблемы создания двуязычных (английско-хинди и русско-
хинди) словарей в Индии
Probleme der Schaffung zweisprachiger Wörterbücher in Indien
(Englisch-Hindi, Russisch-Hindi). 373
Auswahlbibliographie einsprachiger Wörterbücher des Russischen. 383
Auswahlbibliographie zweisprachiger Wörterbücher des Russischen. 389 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author_GND | (DE-588)115643206 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022228221 |
classification_rvk | KG 1003 KG 2885 |
ctrlnum | (OCoLC)180970581 (DE-599)BVBBV022228221 |
dewey-full | 491.73028 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.73028 |
dewey-search | 491.73028 |
dewey-sort | 3491.73028 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Slavistik |
discipline_str_mv | Slavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02370nam a2200565 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022228221</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070426 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070116s2006 gw |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">06,N49,0738</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">981914179</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631552445</subfield><subfield code="9">978-3-631-55244-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631552440</subfield><subfield code="9">3-631-55244-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)180970581</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022228221</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.73028</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 1003</subfield><subfield code="0">(DE-625)75670:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 2885</subfield><subfield code="0">(DE-625)75892:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern</subfield><subfield code="b">Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach</subfield><subfield code="c">Renate Belentschikow (Hrsg.)</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">391 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen</subfield><subfield code="v">13</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. überw. in kyrill. Schr., russ. - Zsfassungen in dt. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Encyclopedias and dictionaries</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicography</subfield><subfield code="z">Russia</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Lexicography</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russland</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2005</subfield><subfield code="z">Magdeburg</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Belentschikow, Renate</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)115643206</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen</subfield><subfield code="v">13</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV011737527</subfield><subfield code="9">13</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015439347&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015439347</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2005 Magdeburg gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2005 Magdeburg Wörterbuch |
geographic | Russland |
geographic_facet | Russland |
id | DE-604.BV022228221 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T16:31:44Z |
indexdate | 2024-07-09T20:52:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631552445 3631552440 |
language | German Russian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015439347 |
oclc_num | 180970581 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-11 |
physical | 391 S. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen |
series2 | Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen |
spelling | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach Renate Belentschikow (Hrsg.) Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2006 391 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen 13 Beitr. überw. in kyrill. Schr., russ. - Zsfassungen in dt. Sprache Geschichte Encyclopedias and dictionaries History and criticism Lexicography Russia History Russian language Dictionaries History Russian language Lexicography History Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Russland (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2005 Magdeburg gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Russisch (DE-588)4051038-4 s DE-604 Belentschikow, Renate 1955- Sonstige (DE-588)115643206 oth Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen 13 (DE-604)BV011737527 13 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015439347&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen Geschichte Encyclopedias and dictionaries History and criticism Lexicography Russia History Russian language Dictionaries History Russian language Lexicography History Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4051038-4 (DE-588)1071861417 (DE-588)4066724-8 |
title | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach |
title_alt | Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach |
title_auth | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach |
title_exact_search | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach |
title_exact_search_txtP | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach |
title_full | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach Renate Belentschikow (Hrsg.) |
title_fullStr | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach Renate Belentschikow (Hrsg.) |
title_full_unstemmed | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach Renate Belentschikow (Hrsg.) |
title_short | Das Russische in zweisprachigen Wörterbüchern |
title_sort | das russische in zweisprachigen worterbuchern internationale fachtagung magdeburg 18 22 5 2005 russkij jazyk v dvujazycnych slovarjach |
title_sub | Internationale Fachtagung, Magdeburg, 18.-22.5.2005 = Russkij jazyk v dvujazyčnych slovarjach |
topic | Geschichte Encyclopedias and dictionaries History and criticism Lexicography Russia History Russian language Dictionaries History Russian language Lexicography History Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
topic_facet | Geschichte Encyclopedias and dictionaries History and criticism Lexicography Russia History Russian language Dictionaries History Russian language Lexicography History Russisch Russland Konferenzschrift 2005 Magdeburg Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015439347&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV011737527 |
work_keys_str_mv | AT belentschikowrenate dasrussischeinzweisprachigenworterbucherninternationalefachtagungmagdeburg182252005russkijjazykvdvujazycnychslovarjach AT belentschikowrenate russkijjazykvdvujazycnychslovarjach |