Genusintegration: eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
Iudicium
2005
|
Schriftenreihe: | Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 298 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3891297920 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019974911 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20101004 | ||
007 | t | ||
008 | 050728s2005 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 05,A31,0733 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 975471066 |2 DE-101 | |
020 | |a 3891297920 |c kart. : EUR 31.20 |9 3-89129-792-0 | ||
024 | 3 | |a 9783891297926 | |
035 | |a (OCoLC)62309468 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019974911 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-11 |a DE-29 | ||
050 | 0 | |a PF3582.E5 | |
084 | |a GC 6728 |0 (DE-625)38519: |2 rvk | ||
084 | |a GC 6817 |0 (DE-625)38523: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
084 | |a 420 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Chan, Sze-Mun |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Genusintegration |b eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache |c Sze-Mun Chan |
264 | 1 | |a München |b Iudicium |c 2005 | |
300 | |a 298 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie |v 2 | |
502 | |a Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2004 | ||
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Geslacht (taalkunde) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Leenwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Gender | |
650 | 4 | |a German language |x Foreign elements |x English | |
650 | 4 | |a German language |x Gender | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Genus |0 (DE-588)4124912-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Genus |0 (DE-588)4124912-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie |v 2 |w (DE-604)BV019258739 |9 2 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2657004&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UBPassau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013226753&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013226753 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133443262480384 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort.........................................................................................................5
Tabellenverzeichnis....................................................................................11
Abbildungsverzeichnis................................................................................13
Verzeichnis der Abkürzungen und Symbole...............................................14
1 Einleitung...........................................................................................15
1.1 Zielsetzung der Untersuchung............................................................15
1.2 Forschungsstand.................................................................................17
1.2.1 Carstensens Untersuchung................................................19
1.2.2 Gregors Untersuchung......................................................20
1.3 Methodischer Zugewinn.....................................................................24
2 Das Genussystem im Englischen........................................................27
2.1 Genusmarkierung................................................................................28
2.2 Genuszuweisung.................................................................................29
2.2.1 Das Persönlichkeitsprinzip................................................29
2.22 Das natürliche Geschlechtsprinzip....................................30
2.2.3 Das
2.2.4 Das Personifizierungsprinzip............................................32
2.3 Zwischenresümee...............................................................................32
3 Das Genussystem im Deutschen.........................................................35
3.1 Genusmarkierung................................................................................36
3.2 Genuszuweisung.................................................................................39
3.2.1 Semantische Regeln..........................................................40
3.22 Formale Regeln.................................................................48
3.2.2.1 Morphologische Regeln 48
3.22.1.1 Wortbildung und Genus....................................................48
3.22.12 Flexionsmorphologie und Genus......................................59
3.22.2 Phonologische Regeln 62
322.2.1 Mehrsilbige Substantive....................................................62
3.2.22.2 Einsilbige Substantive.......................................................64
Inhaltsverzeichnis
3.3 Zwischenresümee................................................................................67
3.4 Interaktion der Regeln........................................................................68
4 Genusintegration: Forschungsstand....................................................71
4.1 Vergleich zwischen dem deutschen und dem englischen
Genussystem.......................................................................................71
4.2 Genusintegration englischer Entlehnungen.........................................72
4.2.1 Normalregeln.....................................................................73
4.2.2 Sonderregeln......................................................................73
5 Das Sprachliche Material....................................................................80
5.1 Zusammensetzung des Korpus...........................................................80
5.2 Begründung des Korpus......................................................................81
5.3 Erstellung des Korpus.........................................................................83
5.4 Beschreibung des Korpus...................................................................84
6 Korpusanalyse
6.1 Personenbezeichnungen......................................................................86
6.1.1 SEM: (1) Das natürliche Geschlechtsprinzip (NGP).........87
6.1.2 SEM: (2) Das
6.2 Nichtpersonenbezeichnungen.............................................................94
6.2.1 SEM: (3) Das semantische Klassenprinzip (SKP).............94
6.2.2 SEM: (4) Das Leitwortprinzip (LWP).............................100
6.3
6.4
6.5 Zusammenfassung............................................................................109
7 Korpusanalyse
7.1 Explizite Ableitungen.......................................................................113
7.1.1 Analyse
7.1.1.1 Einleitung 115
7.1.1.2 Morphologische Klassifizierung 116
7.1.1.3 Untersuchungsergebnisse 117
7.1.1.3.1 Statistische Daten............................................................117
7.1.1.3.2 Klasse
7.1.1.3.3 Klasse
7.1.1.4 Diskussion 129
7.1.1.5 Exkurs: Lehnwortbildungen 131
7.1.2 Analyse
7.1.2.1 Einleitung 135
7.1.2.1.1 Anmerkung zur morphologischen Analyse.....................136
7.1.2.1.2 Ursprung der Ableitungssuffixe......................................137
Inhaltsverzeichnis
7.1.2.1.3 Teilstrukturendes Deutschen..........................................142
7.1.2.2 Einzelanalyse der Ableitungssuffixe 144
7.12.2.1 Gruppe A: Suffixe klassischen Ursprungs......................145
7.1.2.2.2 Diskussion.......................................................................163
7.1.2.2.3 Gruppe B: Suffixe französischen Ursprungs...................170
7.1.2.2.4 Diskussion.......................................................................176
7.1.2.2.5 Gruppe C: Suffixe germanischen Ursprungs...................178
7.12.2.6 Diskussion.......................................................................190
7.1.2.2.7 Gruppe D: Suffixe, die im Deutschen nicht vertreten
sind..................................................................................191
7.1.2.2.8 Diskussion.......................................................................197
7.1.2.3 Zusammenfassung 199
7.2
7.2.1 Konversionen von einfachen Verben..............................202
7.22 Konversionen von Verbalphrasen...................................209
7.2.3 Konversionen von Partizipien.........................................211
7.2.4 Konversionen von deverbalen Wortgruppen...................213
7.2.5 Diskussion.......................................................................214
7.3 Nichtdeverbale Konversionen..........................................................215
7.3.1 Konversionen von Adjektiven und Adverbien................216
7.3.2 Sonstige Konversion.......................................................217
7.4 Komposita.........................................................................................218
7.4.1 Determinativkomposita...................................................219
7.4.2 Possessivkomposita.........................................................225
7.4.3 Sonstige Wortverbindungen............................................226
7.4.4 Diskussion.......................................................................227
7.5 Wortkürzungen und -kreuzungen.....................................................227
7.5.1 Kurzwörter......................................................................228
7.5.2 Akronyme........................................................................231
7.5.3 Wortkreuzungen..............................................................233
7.5.4 Diskussion.......................................................................234
7.6 Simplizia...........................................................................................235
7.6.1 Einsilbige Simplizia........................................................235
7.6.2 Diskussion.......................................................................243
7.6.3 Mehrsilber.......................................................................244
7.6.4 Diskussion.......................................................................253
8 Genusintegration englischer Entlehnungen: Ergebnisse...................256
8-1 Normalregeln....................................................................................256
8.1.1 Semantisch motivierte Zuweisungsregeln.......................256
8.1.2 Formale Regem: Morphologisch motivierte
Zuweisungsregeln...........................................................259
Inhaltsverzeichnis
8.1.3 Formale Regeln: Phonologisch motivierte
Zuweisungsregeln............................................................263
8.2 Sonderregel.......................................................................................265
8.3 Hierarchie.........................................................................................266
8.4 Diskussion: Genusintegration englischer Entlehnungen...................267
9 Literaturverzeichnis..........................................................................271
9.1 Wörterbücher und Nachschlagewerke..............................................271
9.2 Monographien und Aufeätze.............................................................273
10 Anhang..............................................................................................296
|
any_adam_object | 1 |
author | Chan, Sze-Mun |
author_facet | Chan, Sze-Mun |
author_role | aut |
author_sort | Chan, Sze-Mun |
author_variant | s m c smc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019974911 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3582 |
callnumber-raw | PF3582.E5 |
callnumber-search | PF3582.E5 |
callnumber-sort | PF 43582 E5 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | GC 6728 GC 6817 |
ctrlnum | (OCoLC)62309468 (DE-599)BVBBV019974911 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Anglistik / Amerikanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02586nam a2200649 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019974911</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20101004 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050728s2005 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">05,A31,0733</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">975471066</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3891297920</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 31.20</subfield><subfield code="9">3-89129-792-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783891297926</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)62309468</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019974911</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3582.E5</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 6728</subfield><subfield code="0">(DE-625)38519:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 6817</subfield><subfield code="0">(DE-625)38523:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chan, Sze-Mun</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Genusintegration</subfield><subfield code="b">eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache</subfield><subfield code="c">Sze-Mun Chan</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Iudicium</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">298 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2004</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geslacht (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Leenwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Gender</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Foreign elements</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Gender</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Genus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124912-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Genus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124912-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV019258739</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2657004&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UBPassau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013226753&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013226753</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV019974911 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:08:48Z |
institution | BVB |
isbn | 3891297920 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013226753 |
oclc_num | 62309468 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-20 DE-11 DE-29 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-20 DE-11 DE-29 |
physical | 298 S. graph. Darst. |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Iudicium |
record_format | marc |
series | Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie |
series2 | Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie |
spelling | Chan, Sze-Mun Verfasser aut Genusintegration eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache Sze-Mun Chan München Iudicium 2005 298 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie 2 Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2004 Duits gtt Engels gtt Geslacht (taalkunde) gtt Leenwoorden gtt Deutsch Englisch English language Gender German language Foreign elements English German language Gender Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Genus (DE-588)4124912-4 gnd rswk-swf Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Lehnwort (DE-588)4035076-9 s Genus (DE-588)4124912-4 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie 2 (DE-604)BV019258739 2 text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2657004&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext Digitalisierung UBPassau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013226753&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Chan, Sze-Mun Genusintegration eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache Schriftenreihe des Instituts für Deutsch als Fremdsprachenphilologie Duits gtt Engels gtt Geslacht (taalkunde) gtt Leenwoorden gtt Deutsch Englisch English language Gender German language Foreign elements English German language Gender Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Genus (DE-588)4124912-4 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113292-0 (DE-588)4124912-4 (DE-588)4035076-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Genusintegration eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache |
title_auth | Genusintegration eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache |
title_exact_search | Genusintegration eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache |
title_full | Genusintegration eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache Sze-Mun Chan |
title_fullStr | Genusintegration eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache Sze-Mun Chan |
title_full_unstemmed | Genusintegration eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache Sze-Mun Chan |
title_short | Genusintegration |
title_sort | genusintegration eine systematische untersuchung zur genuszuweisung englischer entlehnungen in der deutschen sprache |
title_sub | eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache |
topic | Duits gtt Engels gtt Geslacht (taalkunde) gtt Leenwoorden gtt Deutsch Englisch English language Gender German language Foreign elements English German language Gender Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Genus (DE-588)4124912-4 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Duits Engels Geslacht (taalkunde) Leenwoorden Deutsch Englisch English language Gender German language Foreign elements English German language Gender Genus Lehnwort Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2657004&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013226753&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV019258739 |
work_keys_str_mv | AT chanszemun genusintegrationeinesystematischeuntersuchungzurgenuszuweisungenglischerentlehnungeninderdeutschensprache |