Shakespeare translated: derivatives on film and TV

"Shakespeare's works are constantly being translated into new contexts, a fact which demonstrates the vitality of his plots in contemporary settings. Shakespeare Translated looks at the way certain plays - particularly Romeo and Juliet, Hamlet, Othello, and King Lear - have been recontextu...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Coursen, Herbert R. (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: New York [u.a.] Lang 2005
Schriftenreihe:Studies in Shakespeare 15
Schlagworte:
Online-Zugang:Table of contents
Klappentext
Inhaltsverzeichnis
Zusammenfassung:"Shakespeare's works are constantly being translated into new contexts, a fact which demonstrates the vitality of his plots in contemporary settings. Shakespeare Translated looks at the way certain plays - particularly Romeo and Juliet, Hamlet, Othello, and King Lear - have been recontextualized into films like O and King of Texas, or television shows such as "The Gilmore Girls," "Cheers," and "Clueless." This book illustrates how Romeo and Juliet is the most shamelessly appropriated of Shakespeare's scripts for contemporary use because its plot fits so neatly into the teenage culture that has burgeoned since the late 1950s. Shakespeare Translated looks at what has happened to Shakespeare, for better or - more often - for worse, as the new millennium begins."--BOOK JACKET.
Beschreibung:173 S. Ill.
ISBN:0820478393

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Inhaltsverzeichnis