Translation research and interpreting research: traditions, gaps and synergies
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Clevedon [u.a.]
Multilingual Matters
2004
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Table of contents |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | VII, 127 S. |
ISBN: | 1853597341 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019667524 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070606 | ||
007 | t | ||
008 | 050121s2004 xxk |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2003024119 | ||
020 | |a 1853597341 |c alk. paper |9 1-85359-734-1 | ||
035 | |a (OCoLC)53369469 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019667524 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c GB | ||
049 | |a DE-12 |a DE-703 |a DE-521 | ||
050 | 0 | |a P306.5.T73 2004 | |
082 | 0 | |a 418/.02/072 22 | |
082 | 0 | |a 418/.02/072 |2 22 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation research and interpreting research |b traditions, gaps and synergies |c ed. by Christina Schäffner |
264 | 1 | |a Clevedon [u.a.] |b Multilingual Matters |c 2004 | |
300 | |a VII, 127 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
650 | 4 | |a Traduction - Méthodologie | |
650 | 4 | |a Traduction - Recherche | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Research | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Methodology | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Schäffner, Christina |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 1-85359-735-X |
856 | 4 | |u http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0410/2003024119.html |3 Table of contents | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012995806 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133049680527360 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019667524 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.5.T73 2004 |
callnumber-search | P306.5.T73 2004 |
callnumber-sort | P 3306.5 T73 42004 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)53369469 (DE-599)BVBBV019667524 |
dewey-full | 418/.02/07222 418/.02/072 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02/072 22 418/.02/072 |
dewey-search | 418/.02/072 22 418/.02/072 |
dewey-sort | 3418 12 272 222 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01811nam a2200505zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV019667524</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070606 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050121s2004 xxk |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2003024119</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853597341</subfield><subfield code="c">alk. paper</subfield><subfield code="9">1-85359-734-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)53369469</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019667524</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.5.T73 2004</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/072 22</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/072</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation research and interpreting research</subfield><subfield code="b">traditions, gaps and synergies</subfield><subfield code="c">ed. by Christina Schäffner</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Clevedon [u.a.]</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VII, 127 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction - Méthodologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction - Recherche</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Research</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Methodology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schäffner, Christina</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">1-85359-735-X</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2=" "><subfield code="u">http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0410/2003024119.html</subfield><subfield code="3">Table of contents</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012995806</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV019667524 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:02:32Z |
institution | BVB |
isbn | 1853597341 |
language | English |
lccn | 2003024119 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012995806 |
oclc_num | 53369469 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-703 DE-521 |
owner_facet | DE-12 DE-703 DE-521 |
physical | VII, 127 S. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Multilingual Matters |
record_format | marc |
spelling | Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies ed. by Christina Schäffner Clevedon [u.a.] Multilingual Matters 2004 VII, 127 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Includes bibliographical references and index Traduction - Méthodologie Traduction - Recherche Translating and interpreting Research Translating and interpreting Methodology Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s Theorie (DE-588)4059787-8 s DE-604 Schäffner, Christina Sonstige oth Erscheint auch als Online-Ausgabe 1-85359-735-X http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0410/2003024119.html Table of contents |
spellingShingle | Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies Traduction - Méthodologie Traduction - Recherche Translating and interpreting Research Translating and interpreting Methodology Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4150394-6 (DE-588)4059787-8 (DE-588)4143413-4 |
title | Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies |
title_auth | Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies |
title_exact_search | Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies |
title_full | Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies ed. by Christina Schäffner |
title_fullStr | Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies ed. by Christina Schäffner |
title_full_unstemmed | Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies ed. by Christina Schäffner |
title_short | Translation research and interpreting research |
title_sort | translation research and interpreting research traditions gaps and synergies |
title_sub | traditions, gaps and synergies |
topic | Traduction - Méthodologie Traduction - Recherche Translating and interpreting Research Translating and interpreting Methodology Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
topic_facet | Traduction - Méthodologie Traduction - Recherche Translating and interpreting Research Translating and interpreting Methodology Übersetzung Dolmetschen Theorie Aufsatzsammlung |
url | http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0410/2003024119.html |
work_keys_str_mv | AT schaffnerchristina translationresearchandinterpretingresearchtraditionsgapsandsynergies |