Aspects linguistiques de la traduction:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Pessac
Presses Univ. de Bordeaux
2003
|
Schriftenreihe: | Linguistica
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Bibliogr. |
Beschreibung: | 166 S. graph. Darst. |
ISBN: | 2867813158 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019439073 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20050214 | ||
007 | t | ||
008 | 041020s2003 fr d||| |||| 10||| fre d | ||
020 | |a 2867813158 |c : 22,00 EUR |9 2-86781-315-8 | ||
035 | |a (OCoLC)53440512 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019439073 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a fr |c FR | ||
049 | |a DE-12 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P306 | |
082 | 1 | |a 410 |2 1 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Aspects linguistiques de la traduction |c sous la dir. de Michael Herslund |
264 | 1 | |a Pessac |b Presses Univ. de Bordeaux |c 2003 | |
300 | |a 166 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguistica | |
500 | |a Bibliogr. | ||
650 | 7 | |a Aspect linguistique |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Congrès | |
650 | 4 | |a Linguistique contrastive - Congrès | |
650 | 7 | |a Linguistique contrastive |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Traduction - Congrès | |
650 | 7 | |a Traduction |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Typologie (Linguistique) - Congrès | |
650 | 7 | |a Typologie (Linguistique) |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |v Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2001 |z Bordeaux |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Herslund, Michael |d 1945- |e Sonstige |0 (DE-588)131361716 |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012892609&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012892609 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804132901331140608 |
---|---|
adam_text | Table des matières
Présentation, par Michael Herslund 7
Études lexicales
Michael Herslund, Pour une typologie lexicale 13
Irène Baron, Catégories lexicales et catégories de pensée :
une approche typologique du danois et du français 29
Henrik H0eg MOller, Stratégies de lexicalisation nominale
en espagnol 55
Hanne Korzen, Attribut de l objet et valence dérivée.
Étude contrastive dano française 85
Études textuelles
Lita Lundquist, L anaphore associative en danois et en français,
sur quoi roule t elle ? Étude contrastive et expérimentale . . 105
Injoo Choi Jonin, À propos de la focalisation d un constituant
en français et en coréen 125
Claude Muller, Traduire les clivées du français en allemand ... 149
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)131361716 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019439073 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 |
callnumber-search | P306 |
callnumber-sort | P 3306 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)53440512 (DE-599)BVBBV019439073 |
dewey-full | 410 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410 |
dewey-search | 410 |
dewey-sort | 3410 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02079nam a2200541zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV019439073</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20050214 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">041020s2003 fr d||| |||| 10||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2867813158</subfield><subfield code="c">: 22,00 EUR</subfield><subfield code="9">2-86781-315-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)53440512</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019439073</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fr</subfield><subfield code="c">FR</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">410</subfield><subfield code="2">1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Aspects linguistiques de la traduction</subfield><subfield code="c">sous la dir. de Michael Herslund</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Pessac</subfield><subfield code="b">Presses Univ. de Bordeaux</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">166 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistica</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bibliogr.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Aspect linguistique</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistique contrastive - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistique contrastive</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Typologie (Linguistique) - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Typologie (Linguistique)</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2001</subfield><subfield code="z">Bordeaux</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Herslund, Michael</subfield><subfield code="d">1945-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)131361716</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012892609&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012892609</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2001 Bordeaux gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2001 Bordeaux |
id | DE-604.BV019439073 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:00:11Z |
institution | BVB |
isbn | 2867813158 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012892609 |
oclc_num | 53440512 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-11 |
physical | 166 S. graph. Darst. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Presses Univ. de Bordeaux |
record_format | marc |
series2 | Linguistica |
spelling | Aspects linguistiques de la traduction sous la dir. de Michael Herslund Pessac Presses Univ. de Bordeaux 2003 166 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistica Bibliogr. Aspect linguistique rasuqam Français (Langue) - Congrès Linguistique contrastive - Congrès Linguistique contrastive rasuqam Traduction - Congrès Traduction rasuqam Typologie (Linguistique) - Congrès Typologie (Linguistique) rasuqam Translating and interpreting Congresses Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2001 Bordeaux gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Herslund, Michael 1945- Sonstige (DE-588)131361716 oth HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012892609&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Aspects linguistiques de la traduction Aspect linguistique rasuqam Français (Langue) - Congrès Linguistique contrastive - Congrès Linguistique contrastive rasuqam Traduction - Congrès Traduction rasuqam Typologie (Linguistique) - Congrès Typologie (Linguistique) rasuqam Translating and interpreting Congresses Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4073708-1 (DE-588)1071861417 |
title | Aspects linguistiques de la traduction |
title_auth | Aspects linguistiques de la traduction |
title_exact_search | Aspects linguistiques de la traduction |
title_full | Aspects linguistiques de la traduction sous la dir. de Michael Herslund |
title_fullStr | Aspects linguistiques de la traduction sous la dir. de Michael Herslund |
title_full_unstemmed | Aspects linguistiques de la traduction sous la dir. de Michael Herslund |
title_short | Aspects linguistiques de la traduction |
title_sort | aspects linguistiques de la traduction |
topic | Aspect linguistique rasuqam Français (Langue) - Congrès Linguistique contrastive - Congrès Linguistique contrastive rasuqam Traduction - Congrès Traduction rasuqam Typologie (Linguistique) - Congrès Typologie (Linguistique) rasuqam Translating and interpreting Congresses Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd |
topic_facet | Aspect linguistique Français (Langue) - Congrès Linguistique contrastive - Congrès Linguistique contrastive Traduction - Congrès Traduction Typologie (Linguistique) - Congrès Typologie (Linguistique) Translating and interpreting Congresses Französisch Übersetzung Kontrastive Linguistik Konferenzschrift 2001 Bordeaux |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012892609&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT herslundmichael aspectslinguistiquesdelatraduction |