Parlons capverdien: langue et culture
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French Creole |
Veröffentlicht: |
Paris [u.a.]
Harmattan
2003
|
Schriftenreihe: | Collection Parlons ...
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 299 S. |
ISBN: | 2747537633 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017911546 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060221 | ||
007 | t | ||
008 | 040309s2003 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2747537633 |9 2-7475-3763-3 | ||
035 | |a (OCoLC)53096589 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017911546 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre |a cpp | |
049 | |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a PM7849.C3 | |
084 | |a IR 2692 |0 (DE-625)67376: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Quint, Nicolas |d 1970- |e Verfasser |0 (DE-588)135764971 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Parlons capverdien |b langue et culture |c Nicolas Quint |
264 | 1 | |a Paris [u.a.] |b Harmattan |c 2003 | |
300 | |a 299 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Collection Parlons ... | |
650 | 7 | |a Creooltalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Grammatik |2 swd | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Cape Verde Creole dialect |v Textbooks for foreign speakers |x French | |
650 | 4 | |a Cape Verde Creole dialect |x Grammar |x Study and teaching | |
650 | 4 | |a Cape Verde Creole dialect |x Self-instruction | |
650 | 4 | |a Cape Verde Creole dialect |x Study and teaching |x French speakers | |
650 | 4 | |a Creole dialects, Portuguese |z Cape Verde | |
651 | 7 | |a Kapverdisch |2 swd | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010742454&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010742454 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130572575965184 |
---|---|
adam_text | Nicolas QUINT
PARLONS CAPVERDIEN
langue et culture
L Harmattan L Harmattan Hongrie L Harmattan Ilalia
5-7, rue de l École-Polytechnique Hargila IL 3 Via Bava, 37
75005 Paris 1026 Budapest 10214 Torino
FRANCE HONGRIE ITALIE
TABLE DES MATIÈRES
Page
INTRODUCTION 1
Une méthode de capverdien : pourquoi ? pour qui ? 1
Les origines du Cap-Vert et de la langue capverdienne 3
Géographie physique et humaine S
Choix de langue 7
Organisation de la méthode 9
Liste des abréviations 11
Conventions graphiques 11
LEÇONS 0 À 22 13
Leçon 0 Prononciation et orthographe 13
Leçon 1 Fia mantenha, Les salutations 20
Leçon 2 Na pilorinhu, Au marché 26
Leçon 3 Bu pàsa boni fïm di sumâna ?, As-tu passé un
bon week-end ? 32
Leçon 4 A-mi m-kré bâ Frânsa, Moi je veux aller
en France 40
Leçon S Kau mau !, Pas de chance ! 48
Leçon 6 Kusé bu sta n-el li ?, Qu est-ce que tu es
en train défaire ? 56
Leçon 7 M-ka odjâ-1, Je ne l ai pas vu 62
Leçon 8 Bu pilidu é môdi ?, Quel est ton nom de famille ? 70
Leçon 9 A-el e ka sata ntendê-nu, // ne nous comprend pas 78
Leçon 10 Kuâtu mas oitu é kântu ?, Combien font quatre
plus huit ? 86
Leçon 11 Dja-m bai, J y vais 94
Leçon 12 M-fla-1 p-e fika ku mi, Je lui ai dit de rester
avec moi 102
Leçon 13 Kes pikéna ka sata tchiga, Les filles n arrivent
pas 110
Leçon 14 Um bés bid éra mas dura, Autrefois, la vie
était plus dure 118
Leçon 15 E mandâ-nh-el sésta-fera, // me l a envoyée
vendredi 126
Leçon 16 Ke-li ka ta fasedu n Orôpa, On ne fait pas
cela en Europe 134
Leçon 17 Si-m serba riku, Si j étais riche 142
Leçon 18 Nhés lebâ-nu Funti Lima, Emmenez-nous
à Fonte Lima 150
Leçon 19 Nha da-m bénsu !, Donnez-moi votre bénédiction ! 1S8
Leçon 20 Nu al torna odja um diâ, Nous nous reverrons
bien un jour 166
Leçon 21 Fôrsa di kré-tcheu, La force de mon amour 174
Leçon 22 Sodâd, Petit pays, Nostalgie, Petit pays 182
CORRIGÉ DES EXERCICES 189
MÉMENTO GRAMMATICAL DU CAPVERDIEN
MODERNE (DIALECTE DE SANTIAGO)
Prononciation et orthographe
I L accent tonique
II Voyelles
III Consonnes
IV Correspondances avec les autres systèmes
orthographiques
Morphologie
I Le nom
II Les périnominaux
III Les mots-outils
IV Les numéraux
V L adverbe
VI Le verbe
Éléments de syntaxe
I Ordre des constituants de la phrase : généralités
II Place et ordre des compléments directs
III Cas d emphase
IV Les constructions passives
QUELQUES NOTES SUR LE SAINT-VINCENTIN
I Prononciation
II Morphologie
III Lexique
LEXIQUE CAPVERDIEN-FRANÇAIS
DES MOTS DES LEÇONS 263
LISTE DES MOTS FRANÇAIS
EMPLOYÉS DANS LE TEXTE DES LEÇONS 275
LEXIQUE THÉMATIQUE FRANÇAIS-CAPVERDIEN 283
INDEX GRAMMATICAL 293
INDEX DES NOTES DE CIVILISATION 295
INDEX DES CARTES 295
BIBLIOGRAPHIE ET DISCOGRAPHIE 297
|
any_adam_object | 1 |
author | Quint, Nicolas 1970- |
author_GND | (DE-588)135764971 |
author_facet | Quint, Nicolas 1970- |
author_role | aut |
author_sort | Quint, Nicolas 1970- |
author_variant | n q nq |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017911546 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PM7849 |
callnumber-raw | PM7849.C3 |
callnumber-search | PM7849.C3 |
callnumber-sort | PM 47849 C3 |
callnumber-subject | PM - Hyperborean, Indian, and Artificial Languages |
classification_rvk | IR 2692 |
ctrlnum | (OCoLC)53096589 (DE-599)BVBBV017911546 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01544nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV017911546</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060221 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">040309s2003 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2747537633</subfield><subfield code="9">2-7475-3763-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)53096589</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017911546</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">cpp</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PM7849.C3</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IR 2692</subfield><subfield code="0">(DE-625)67376:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Quint, Nicolas</subfield><subfield code="d">1970-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)135764971</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Parlons capverdien</subfield><subfield code="b">langue et culture</subfield><subfield code="c">Nicolas Quint</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris [u.a.]</subfield><subfield code="b">Harmattan</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">299 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection Parlons ...</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Creooltalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cape Verde Creole dialect</subfield><subfield code="v">Textbooks for foreign speakers</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cape Verde Creole dialect</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cape Verde Creole dialect</subfield><subfield code="x">Self-instruction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cape Verde Creole dialect</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="x">French speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creole dialects, Portuguese</subfield><subfield code="z">Cape Verde</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kapverdisch</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010742454&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010742454</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Kapverdisch swd |
geographic_facet | Kapverdisch |
id | DE-604.BV017911546 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:23:10Z |
institution | BVB |
isbn | 2747537633 |
language | French Creole |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010742454 |
oclc_num | 53096589 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | 299 S. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Harmattan |
record_format | marc |
series2 | Collection Parlons ... |
spelling | Quint, Nicolas 1970- Verfasser (DE-588)135764971 aut Parlons capverdien langue et culture Nicolas Quint Paris [u.a.] Harmattan 2003 299 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection Parlons ... Creooltalen gtt Grammatik swd Grammatik Cape Verde Creole dialect Textbooks for foreign speakers French Cape Verde Creole dialect Grammar Study and teaching Cape Verde Creole dialect Self-instruction Cape Verde Creole dialect Study and teaching French speakers Creole dialects, Portuguese Cape Verde Kapverdisch swd HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010742454&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Quint, Nicolas 1970- Parlons capverdien langue et culture Creooltalen gtt Grammatik swd Grammatik Cape Verde Creole dialect Textbooks for foreign speakers French Cape Verde Creole dialect Grammar Study and teaching Cape Verde Creole dialect Self-instruction Cape Verde Creole dialect Study and teaching French speakers Creole dialects, Portuguese Cape Verde |
title | Parlons capverdien langue et culture |
title_auth | Parlons capverdien langue et culture |
title_exact_search | Parlons capverdien langue et culture |
title_full | Parlons capverdien langue et culture Nicolas Quint |
title_fullStr | Parlons capverdien langue et culture Nicolas Quint |
title_full_unstemmed | Parlons capverdien langue et culture Nicolas Quint |
title_short | Parlons capverdien |
title_sort | parlons capverdien langue et culture |
title_sub | langue et culture |
topic | Creooltalen gtt Grammatik swd Grammatik Cape Verde Creole dialect Textbooks for foreign speakers French Cape Verde Creole dialect Grammar Study and teaching Cape Verde Creole dialect Self-instruction Cape Verde Creole dialect Study and teaching French speakers Creole dialects, Portuguese Cape Verde |
topic_facet | Creooltalen Grammatik Cape Verde Creole dialect Textbooks for foreign speakers French Cape Verde Creole dialect Grammar Study and teaching Cape Verde Creole dialect Self-instruction Cape Verde Creole dialect Study and teaching French speakers Creole dialects, Portuguese Cape Verde Kapverdisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010742454&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT quintnicolas parlonscapverdienlangueetculture |