Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
2003
|
Schriftenreihe: | Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 343 S. |
ISBN: | 3823360159 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017500216 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20130111 | ||
007 | t | ||
008 | 030916s2003 |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 969281404 |2 DE-101 | |
020 | |a 3823360159 |9 3-8233-6015-9 | ||
035 | |a (OCoLC)53847912 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017500216 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-824 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-N32 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-739 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PB38.G3 | |
082 | 0 | |a 404.20943 |b H86s |2 22 | |
082 | 0 | |a 418.0071/043 |2 22 | |
084 | |a ES 750 |0 (DE-625)27886: |2 rvk | ||
084 | |a ES 801 |0 (DE-625)27901: |2 rvk | ||
084 | |a ES 862 |0 (DE-625)27916: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3014 |0 (DE-625)38163: |2 rvk | ||
084 | |a 5,3 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Hu, Adelheid |d 1956- |e Verfasser |0 (DE-588)139029095 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit |c Adelheid Hu |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 2003 | |
300 | |a 343 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik | |
650 | 4 | |a Erziehung | |
650 | 4 | |a Children of immigrants |x Education |z Germany | |
650 | 4 | |a Languages, Modern |x Study and teaching |z Germany | |
650 | 4 | |a Linguistic minorities |x Education |z Germany | |
650 | 4 | |a Multicultural education |z Germany | |
650 | 4 | |a Multilingualism |z Germany | |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkulturelles Lernen |0 (DE-588)4245398-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ausländischer Schüler |0 (DE-588)4003747-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Deutschland | |
689 | 0 | 0 | |a Ausländischer Schüler |0 (DE-588)4003747-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Interkulturelles Lernen |0 (DE-588)4245398-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010544001&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010544001 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130298356563968 |
---|---|
adam_text | 5
Inhalt
Vorwort 11
!• Einleitung 14
•1. Hintergründe und Rahmenbedingungen für die Thematik 14
1.2. Annäherung an die Fragestellung aus unterrichtspraktischer Perspektive 17
1 -3. Notwendigkeit zu einem erweiterten, interdisziplinären Theoriebezug 19
1.4. Kritische Aspekte der Untersuchung 19
1-5. Empirischer Zugang 20
1.6. Die Hauptfragestellungen 21
¦7. Vorausschau auf die einzelnen Kapitel 22
2. Zur Entstehung der Forschungsperspektive und zur Entwicklung der
Fragestellungen: Relevante Forschungsdiskurse und Konzepte 25
2.1. Sprachendidaktisch relevante Diskurse über Sprache und Mehrsprachigkeit 26
2.1.1. Sprachkonzepte 26
2.1.1.1. Anthropologische Sichtweisen von Sprache: zur Kritik an mentalistisch-
kognitivistischen Sprachkonzepten 26
2.1.1.2. Sprachreinheitsgebote 32
2.1.2. Mehrsprachigkeit - Konzepte und Forschungsperspektiven 34
2.1.2.1. Mehrsprachigkeitsforschung - ein erster Überblick zu Entwicklungstendenzen
und Forschungsaspekten 34
2.1.2.2. Forschungen und Zeugnisse zu Lebensweltlicher Mehrsprachigkeit 38
2.1.2.2.1. Das Konzept der Inneren Mehrsprachigkeit 39
2.1.2.2.2. Erforschung von Jugendsprache in gemischtsprachigen Kontexten 40
2.1.2.2.3. Mehrsprachigkeit in den Kontexten Literatur, Autobiographie und Musik 41
2.1.2.3. Pädagogisch-didaktische und schulsprachenpolitische Konzeptionen zur
Förderung von Mehrsprachigkeit 44
2.1.2.3.1. Erziehung zur Zwei- und Mehrsprachigkeit aus erziehungswissenschaftlicher
Perspektive 44
2.1.2.3.2. Erziehung zu language andcultural awareness 45
2.1.2.3.3. Tertiärsprachenforschung und Mehrsprachigkeitsdidaktik im Kontext
typologisch verwandter Sprachen 47
2.1.2.3.4. Erziehung zur Mehrsprachigkeit und Interkulturellem Lernen - Curriculare
Ansätze zu integrativen Gesamtkonzepten 48
2.1.3. Zwischenresümee; empirieorientierte Fragen 50
6
2.2. Sprachendidaktisch relevante Diskurse um Kultur(en), Interkulturelles Lernen
und Multikulturalität 52
2.2.1. Aktuelle Entwicklungen in der Kulturtheorie 52
2.2.1.1. Dekonstruktion essentialistischer Kulturkonzepte 53
2.2.1.1.1. Kulturals Vermögen zur Bedeutungsstiftung 54
2.2.1.1.2. Untrennbarkeit von Sprache und Kultur 54
2.2.1.1.3. Widerstreit und Synkretismus 55
2.2.1.1.4. Kultur und Macht 56
2.2.1.2. Implikationen und Konsequenzen für die vorliegende Studie: Kontextualität und
Selbstreflexivität 57
2.2.2. Multikulturalismus 58
2.2.2.1. Multikulturalismus - Varianten eines politischen normativen Konzepts 59
2.2.2.2. Zur Praxisgängigkeit essentialistischer Kultur- und Multikulturalismuskonzepte ..61
2.2.2.3. Nicht essentialistische Beschreibungsformen von kultureller Komplexität 63
2.2.3. Interkulturalität 67
2.2.3.1. Wissenschaftshistorische Entwicklungslinien 67
2.2.3.1.1. Interkulturelles Lernen in der fremdsprachendidaktischen Entwicklung 68
2.2.3.1.2. Interkulturalität in den Erziehungswissenschaften 69
2.23. .3. Interkulturalität aus pragmalinguistischer Perspektive - Interkulturelle
Kommunikation 70
2.2.3.2. Aktuelle Tendenzen der Verflechtung 71
2.2.3.3. Nicht essentialistische Konzepte von Interkulturalität in sprachbezogenen
Kontexten 75
2.2.4. Zwischenresümee; empirieorientierte Fragen 78
2.3. Sprachendidaktisch relevante Diskurse über Identität und Subjekt 80
2.3.1. Diskussionsstränge innerhalb der Identitätstheorie 81
2.3.1.1. Poststrukturalistische Ansätze zur Dekonstruktion eines essentialistischen
Subjektbegriffs: Zur Konstitution von Identität durch Sprache 81
2.3.1.2. Zum Konzept der Patchwork-Identitäten in der Sozialpsychologie 83
2.3.1.3. Identität und Migration 85
2.3.2. Zur Kritik traditioneller Subjektvorstellungen in der Erziehungswissenschaft 87
2.3.3. Identität im Kontext Lernen und Lehren von Sprachen 89
2.3.3.1. Identität im Kontext Erziehung zur Zweisprachigkeit und Muttersprachlicher
Ergänzungsunterricht 89 _.
2.3.3.2. Identität im Kontext Landeskundedidaktik/Interkulturelles Lernen im
Fremdsprachenunterricht 90
2.3.3.3. Identität in der Diskussion um Lerner- und Handlungsorientierung 92
2.3.3.4. Sprachenlernen als dynamische Identitätsverortung 93
2.3.3.5. Zur Identität bilingualer und mehrsprachiger Lernender im Sprachunterricht 94--^
2.3.4. Zwischenresümee; empirieorientierte Fragen 94
7
2.4. Fazit: Tendenzen der Konvergenz 96
3. Forschungsmethodische Aspekte 100
3.1. Eine interpretativ-ethnographische Fallstudie im Kontext Sprachen Lernen
und Lehren: Erste Eingrenzungen 101
3.2. Vorüberlegungen zur Auswahl der „Fälle 103
3.2.1. Erste Vorentscheidung: zwei unterschiedliche Schultypen 104
3.2.2. Zweite Vorentscheidung: Die Perspektiven von Lehrkräften des
Fremdsprachen-, des „Muttersprachlichen Ergänzungsunterrichts und der
sprachlichen „Förderklassen 105
3.2.3. Dritte Vorentscheidung: Gespräche mit eher multilingual und eher
monolingual aufgewachsenen Schülerinnen und -Schülern 105
3.2.4. Vierte Vorentscheidung: Akzentuierung der Gespräche im Verhältnis zu den
Unterrichtsbeobachtungen 107
3-3. Vorüberlegungen zu den Gesprächen und Frageimpulsen 107
3.3.1. Die Frageimpulse 109
3.3.1.1. Die Frageimpulse für die mehrsprachigen Schülerinnen und Schüler !?_L^
3.3.1.2. Die Frageimpulse für die eher monolingual aufgewachsenen Jugendlichen TT^T
3.3.1.3. Frageimpulse für die Gespräche mit den Lehrkräften .115
3.3.1.3.1. Die Schulleiter lTT_
3.3.1.3.2. Die Fremdsprachenlehrerinnen und-lehrer ..TTöL^
3.3.1.3.3. Die Lehrerinnen und Lehrer des „Muttersprachlichen Ergänzungsunterrichts .117.
3-4. Zum Verlauf der Fallstudien 118
3-5. Zum Transkriptionsmodus 120
3-6. Überlegungen zu Interpretation und Auswertung 120
3.6.1. Sprache und Repräsentation: Anerkennung des Anspruchs auf Authentizität.... 120
36.2. Aussagekraft und Kritikpotential 124
*• Empirische Annäherung I: Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit,
kulturelle Vielschichtigkeit und Sprachenunterricht in der
Hauptschule Süderstraße 127
4.1. Die Perspektive der Lehrenden 127
4.1.1. Die Perspektive des Schulleiters 127
4.1.2. Die Perspektive der Englischlehrerinnen und Englischlehrer 131
4.1.3. Die Perspektive der Sprachenlehrerinnen in den „Förderklassen 145
4.1.4. Die Perspektive der Lehrer des „Muttersprachlichen Ergänzungsunterrichts ... 151
8
4.1.5. Zusammenfassende Analyse 160
4.1.5.1. Kategorisierungskriterien und Beschreibungsrhetorik im Diskurs über die
Lernenden 160
4.1.5.2. Konzepte von Sprache und Mehrsprachigkeit 161
4.1.5.3. Konzepte des methodisch-didaktischen Umgangs mit migrationsbedingter
Mehrsprachigkeit im Unterricht .^ijU^-
4.1.5.4. Konzepte von Kultur, Interkulturellem Lernen und Mehrkulturalität 162
4.1.5.5. Konzepte von (kultureller) Identität bezogen auf die Lernenden 163
4.1.5.6. Wünsche an Fremdsprachenlehrerausbildung, Forschung und
Lehrwerkentwicklung 164
4.2. Die Perspektive der Schülerinnen und Schüler 165
4.2.1. Eine erste Orientierung über die Lerngruppe 165
4.2.2. Einige Kurzportraits 166
( 4.2.3. ) Themenbezogene Analyse der Interviews mit den mehrsprachigen
- Schülerinnen und Schülern 173
4.2.3.1. Wie erzählen die Schülerinnen und Schüler ihre sprachlichen Biographien? J_73__—
4.2.3.2. Außerschulische Sprachpraxis 176
4.2.3.3. Kulturelles Selbstverständnis 181
4.2.3.4. Wertschätzung und emotionale Besetzung der Sprachen 186
4.2.3.5. Bewertung der eigenen Zwei- bzw. Mehrsprachigkeit .-191^
4.2.3.6. Wertung der eigenen Migrationserfahrung 193
4.2.3.7. Umgang mit Mehrsprachigkeit/ Mehrkulturalität an der Schule 196_.
4.2.3.8. Einschätzungen zum „Muttersprachlichen Ergänzungsunterricht 201
4.2.3.9. Einschätzungen zum Englischunterricht 202
/ 4.2.3.10. Mehrsprachigkeit und Interkulturelles Lernen im Englischunterricht 203
I 4.2.3.11. Lebensweltliche Mehrsprachigkeit und Sprachlernprozesse 205
4.2.4. Besondere Akzente in den Gesprächen mit den eher monolingual
aufgewachsenen Jugendlichen 206
4.2.5. Zusammenfassung 212
4.3. Fazit: Die Perspektiven von Lehrenden und Lernenden zu migrationsbedingter
Mehrsprachigkeit, kultureller Komplexität und Sprachenunterricht an der
Hauptschule Süderstraße 213
5. Empirische Annäherung II: Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit,
kulturelle Vielschichtigkeit und Fremdsprachenunterricht im
Comenius-Gymnasiunis 218
5.1. Die Perspektive der Lehrenden 218
5.1.1. Die Perspektive der Schulleiterin 218
5.1.2. Die Perspektive der Fremdsprachenlehrer und -lehrerinnen
(Regelklassenunterricht) 221
9
5.1.3. Die Perspektive der Lehrerinnen für Deutsch und Englisch in
Vorbereitungsklassen für Schüler nicht deutscher Muttersprache 236^,,
5.1.4. Themenbezogenes Zwischenresümee ^
5.1.4.1. Kategorisierungskriterien im Diskurs über die Lernenden 243
—- 5.1.4.2. Konzepte von Sprache und Mehrsprachigkeit -244. -
5.1.4.3. Konzepte des methodisch-didaktischen Umgangs mit migrationsbedingter
Mehrsprachigkeit im Unterricht iaX
5.1.4.4. Konzepte von Kultur, Interkulturellem Lernen und Mehrkulturalität 245
5.1.4.5. Konzepte von kultureller Identität bezogen auf die Lernenden 246
5.1.4.6. Konstruktive Vorschläge für die Zukunft 24t)
5.2. Die Perspektive der Schülerinnen und Schüler des Comenius-Gymnasiums 247
5.2.1. Ein erster Blick auf die Schülerinnen und Schüler ^
5.2.2. Einige Kurzportraits
5.2.3. Themenbezogene Analyse der Gespräche mit den Schülerinnen und Schülern ^
--, — des Comenius-Gymnasiums ¦. ¦ -,,
5.2.3.1. Wie erzählen die Schülerinnen und Schüler ihre sprachliche Biographie/ /3o
5.2.3.2. Außerschulische Sprachpraxis 260
/5.2.3.3. Kulturelles Selbstverständnis -61
/ 5.2.3.4. Wertschätzung und emotionale Besetzung der Sprachen ^
5.2.3.5. Bewertung der eigenen Mehrsprachigkeit
5.2.3.6. Bewertung der eigenen Migrationserfahrungen ••••••
5.2.3.7. Umgang mit Mehrsprachigkeit/ Mehrkulturalität an der Schule *»
5.2.3.8. Einschätzungen zum schulischen Fremdsprachenunterricht
5.2.3.9. Lebensweltliche Mehrsprachigkeit und Fremdsprachenunterricht
5.2.3.10. Lebensweltliche Mehrsprachigkeit/Mehrkulturalität und ^
Fremdsprachenlernprozesse 28]
5.2.4. Zusammenfassung
5-3. Zwischenfazit: Die Die Perspektiven von Lehrenden und Lernenden zu
lebensweltlicher Mehrsprachigkeit, kultureller Komplexität und schulischen ^
Sprachenunterricht am Comenius-Gymnasium
6. Schulischer Fremdsprachenunterricht und migratio s^ed!dgte.assp nir
Mehrsprachigkeit: Abschließende Überlegungen und Denkanstosse Tür ^
Forschung, Unterricht und Lehrerausbildung
6.1. Selbstwahrnehmung-Fremdwahrnehmung: Mehrsprachigkeit und
sprachlich-kulturelle Identität aus Schüler- und Lehrerperspektive ^
6-2. Mehrsprachigkeit, Prestige, Ökonomie: Mehrsprachigkeit und ^
Fremdsprachenunterricht in unterschiedlichen sozialen Kontexten
6-3. Didaktische und kulturwissenschaftliche Theoriebildung im Verhältnis zur ^
Schulpraxis: ein verbesserungsfähiges Verhältnis
6.4. Anforderungen an die Fremdsprachenlehrerbildung 294
6.5. Folgerungen für die Forschung und Theoriebildung im Kontext von
Sprachlehr/lernforschung und Fremdsprachendidaktik 296
6.6. Schulisches Spracheniernen und -lehren unter der Bedingung von
migrationsbedingter Mehrsprachigkeit und kultureller Vielfalt: Einige
notwendige Akzentsetzungen 29 ^
Postscriptuni: Afcc/j-denkliches 304
7. Bibliographie 306
Anhang:ißzenen aus dem beobachteten Unterricht 330
|
any_adam_object | 1 |
author | Hu, Adelheid 1956- |
author_GND | (DE-588)139029095 |
author_facet | Hu, Adelheid 1956- |
author_role | aut |
author_sort | Hu, Adelheid 1956- |
author_variant | a h ah |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017500216 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PB38 |
callnumber-raw | PB38.G3 |
callnumber-search | PB38.G3 |
callnumber-sort | PB 238 G3 |
callnumber-subject | PB - Modern and Celtic Languages |
classification_rvk | ES 750 ES 801 ES 862 GB 3014 |
ctrlnum | (OCoLC)53847912 (DE-599)BVBBV017500216 |
dewey-full | 404.20943 418.0071/043 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 404 - Special topics of language 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 404.20943 418.0071/043 |
dewey-search | 404.20943 418.0071/043 |
dewey-sort | 3404.20943 |
dewey-tens | 400 - Language 410 - Linguistics |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02341nam a2200577 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV017500216</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20130111 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">030916s2003 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">969281404</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823360159</subfield><subfield code="9">3-8233-6015-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)53847912</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017500216</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-N32</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PB38.G3</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">404.20943</subfield><subfield code="b">H86s</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.0071/043</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 750</subfield><subfield code="0">(DE-625)27886:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 801</subfield><subfield code="0">(DE-625)27901:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 862</subfield><subfield code="0">(DE-625)27916:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3014</subfield><subfield code="0">(DE-625)38163:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5,3</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hu, Adelheid</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)139029095</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="c">Adelheid Hu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">343 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Erziehung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Children of immigrants</subfield><subfield code="x">Education</subfield><subfield code="z">Germany</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages, Modern</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="z">Germany</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistic minorities</subfield><subfield code="x">Education</subfield><subfield code="z">Germany</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multicultural education</subfield><subfield code="z">Germany</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilingualism</subfield><subfield code="z">Germany</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkulturelles Lernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4245398-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausländischer Schüler</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003747-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutschland</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Ausländischer Schüler</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003747-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Interkulturelles Lernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4245398-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010544001&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010544001</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Deutschland |
geographic_facet | Deutschland |
id | DE-604.BV017500216 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:18:48Z |
institution | BVB |
isbn | 3823360159 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010544001 |
oclc_num | 53847912 |
open_access_boolean | |
owner | DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-29 DE-N32 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-83 DE-11 DE-739 DE-188 |
owner_facet | DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-29 DE-N32 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-83 DE-11 DE-739 DE-188 |
physical | 343 S. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series2 | Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik |
spelling | Hu, Adelheid 1956- Verfasser (DE-588)139029095 aut Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit Adelheid Hu Tübingen Narr 2003 343 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik Erziehung Children of immigrants Education Germany Languages, Modern Study and teaching Germany Linguistic minorities Education Germany Multicultural education Germany Multilingualism Germany Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd rswk-swf Interkulturelles Lernen (DE-588)4245398-7 gnd rswk-swf Ausländischer Schüler (DE-588)4003747-2 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Deutschland Ausländischer Schüler (DE-588)4003747-2 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 s Interkulturelles Lernen (DE-588)4245398-7 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010544001&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Hu, Adelheid 1956- Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit Erziehung Children of immigrants Education Germany Languages, Modern Study and teaching Germany Linguistic minorities Education Germany Multicultural education Germany Multilingualism Germany Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd Interkulturelles Lernen (DE-588)4245398-7 gnd Ausländischer Schüler (DE-588)4003747-2 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018428-6 (DE-588)4245398-7 (DE-588)4003747-2 (DE-588)4038403-2 |
title | Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit |
title_auth | Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit |
title_exact_search | Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit |
title_full | Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit Adelheid Hu |
title_fullStr | Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit Adelheid Hu |
title_full_unstemmed | Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit Adelheid Hu |
title_short | Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit |
title_sort | schulischer fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte mehrsprachigkeit |
topic | Erziehung Children of immigrants Education Germany Languages, Modern Study and teaching Germany Linguistic minorities Education Germany Multicultural education Germany Multilingualism Germany Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd Interkulturelles Lernen (DE-588)4245398-7 gnd Ausländischer Schüler (DE-588)4003747-2 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd |
topic_facet | Erziehung Children of immigrants Education Germany Languages, Modern Study and teaching Germany Linguistic minorities Education Germany Multicultural education Germany Multilingualism Germany Fremdsprachenunterricht Interkulturelles Lernen Ausländischer Schüler Mehrsprachigkeit Deutschland |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010544001&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT huadelheid schulischerfremdsprachenunterrichtundmigrationsbedingtemehrsprachigkeit |