A grammar of Ma'di:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; New York
Mouton de Gruyter
2003
|
Schriftenreihe: | Mouton grammar library
32 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverz. S. 593 - 596 |
Beschreibung: | XVI, 734 S. |
ISBN: | 3110179407 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017440412 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190813 | ||
007 | t | ||
008 | 030827s2003 gw |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 3110179407 |9 3-11-017940-7 | ||
035 | |a (OCoLC)237795781 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017440412 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-355 | ||
084 | |a EP 16916 |0 (DE-625)26406:231 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Blackings, Mairi John |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A grammar of Ma'di |c by Mairi Blackings ; Nigel Fabb |
264 | 1 | |a Berlin ; New York |b Mouton de Gruyter |c 2003 | |
300 | |a XVI, 734 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mouton grammar library |v 32 | |
500 | |a Literaturverz. S. 593 - 596 | ||
650 | 0 | 7 | |a Maʹdi-Sprache |0 (DE-588)4742455-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Maʹdi-Sprache |0 (DE-588)4742455-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Fabb, Nigel |d 1958- |e Verfasser |0 (DE-588)124855520 |4 aut | |
830 | 0 | |a Mouton grammar library |v 32 |w (DE-604)BV000018422 |9 32 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010510512&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010510512 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130253611728896 |
---|---|
adam_text | Table
of
Contents
1.
Introduction
.................................................................................1
1.1.
The name of the language and of the people
................................1
1.2.
Ethnology
....................................................................................2
1.3.
Demography
................................................................................3
1.4.
Genetic affiliation
........................................................................4
1.5.
The sociolinguistic situation
........................................................4
1.6.
Ma di
in print and on the radio
....................................................5
1.7.
Dialects and clans
........................................................................7
1.8.
Previous research relating to
Ma di
...........................................10
2.
An overview of Ma di
................................................................13
2.1.
Sound structure
.........................................................................13
2.2.
Morphology and word classes
...................................................13
2.3.
Inflected, uninflected and directive verbs
....................................13
2.4.
Arguments: subject and object
...................................................15
2.5.
Noun phrases
............................................................................16
2.6.
Postposition phrases
..................................................................18
2.7.
Non-verbal clauses
....................................................................18
2.8.
Tense and aspect
........................................................................19
2.9.
Modality
....................................................................................19
2.10.
Negation
....................................................................................20
2.11.
Subordinate clauses
...................................................................21
2.12.
Focus strategies
.........................................................................23
2.13.
Questions
..................................................................................25
2.14.
Fixed final sentential elements
...................................................25
2.15.
Freely placed sentential elements
...............................................26
2.16.
Supra-sentential final elements
..................................................26
3.
Phonetics
.....................................................................................27
3.1.
Consonants
................................................................................27
3.2.
Vowels
.......................................................................................33
3.3.
Syllable structure
.......................................................................34
3.4.
Restrictions on consonant-vowel sequences
..............................35
3.5.
Tones
.........................................................................................37
3.6.
Notes on utterance-level prosody
...............................................42
3.7.
Typical phonetic-level dialectal variations in cognates
................44
3.8.
Phonetic games (tongue twisters)
..............................................45
4.
Phonology and Morphology
.....................................................47
4.1.
Vowel harmony for the Advanced Tongue Root feature
(ATR)
...............................................................................47
χ
Table of Contents
4.2.
Vowel assimilation and vowel deletion
.......................................53
4.3.
Tone deletion and tone raising
...................................................57
4.4.
Phonological processes affecting consonants
............................63
4.5.
The general morphology of
Ma di
words
..................................65
5.
Verbs
...........................................................................................71
5.1.
Morphology of verbs
.................................................................71
5.2.
Some syntactic classes of verbs
.................................................84
5.3.
The subject as the patient of a transitive predicate
......................88
6.
Other word classes
.....................................................................97
6.1.
Nouns
........................................................................................97
6.2.
Adjectives
................................................................................104
6.3.
Postpositions
...........................................................................107
6.4.
Pronominais
............................................................................108
6.5.
Determiners: articles and demonstratives
.................................123
6.6.
Adverbiais
................................................................................124
6.7.
Numerals
.................................................................................128
6.8.
Interjections and other one-word utterances
.............................132
7.
The uninflected verb
...............................................................133
7.1.
The uninflected verb in comparison with other types of
verb
.................................................................................133
7.2.
Subject
.....................................................................................133
7.3.
Object
......................................................................................139
7.4.
Interpretation
...........................................................................140
7.5.
The termination constraint
....................................................146
7.6.
Dialectal variation:
Búralo
......................................................152
8.
The inflected verb
....................................................................155
8.1.
The form of the verb
................................................................155
8.2.
Subject
.....................................................................................156
8.3.
Object
......................................................................................160
8.4.
Interpretation
................................................................,..........164
8.5.
Dialectal variation:
Búralo
......................................................174
9.
The directive verb
....................................................................177
9.1.
The directive verb
.....................................................................177
9.2.
Subject
.....................................................................................178
9.3.
Object
......................................................................................182
9.4.
Interpretation
...........................................................................183
9.5.
The directive verb compared with the uninflected and
inflected verbs
.................................................................186
9.6.
Dialectal variation:
Búralo
......................................................186
9.7.
The form which we call directive is called subjunctive
by Tucker
.......................................................................189
Table
of Contents
xi
10.
Suffixed subordinate verbs
....................................................191
10.1.
The morphology of the suffixed verb
......................................191
10.2.
Verbs suffixed with re (and
ña)
...............................................193
10.3.
Verbs suffixed with
1ε
.............................................................200
10.4.
Verbs suffixed with d36
...........................................................203
10.5.
Verbs suffixed with -ka
...........................................................208
10.6.
Other syntactic characteristics of clauses with suffixed
verbs
...............................................................................213
10.7.
Dialectal variation
....................................................................215
11.
Sentences with nonverbal predicates
....................................219
11.1.
The predicate
...........................................................................219
11.2.
Subject and adjoined subject of the nonverbal predicate
..........235
11.3.
Sentential modifiers in the nonverbal clause
............................242
11.4.
Tense
.......................................................................................245
11.5.
Sentences with nonverbal predicates as complements to
verbs
...............................................................................246
11.6.
The use of
άώ
with a nonverbal predicate
...............................252
12.
Noun phrases
...........................................................................259
12.1.
Overview: the structure of noun phrases and their
interpretation
...................................................................259
12.2.
Bare indefinite
.........................................................................265
12.3.
zi-phrase (with the indefinite determiner
zi)
.............................267
12.4.
Personal Names
.......................................................................271
12.5.
Place names
.............................................................................272
12.6.
LOW-phrase (with the low tone suffix which is a specific
definite determiner)
.........................................................273
12.7.
Demonstrative phrases
.............................................................278
12.8.
ri-phrase (distal discourse determiner
ň)
.................................279
12.9.
ла
-phrase (with proximal discourse determiner
nå)
.................282
12.10.
The addition of specificity to definite noun phrases
.................288
13.
Modification of the noun (including possession)
...............293
13.1.
Premodifiers
............................................................................293
13.2.
Postmodifiers
........................
.;
................................................302
13.3.
A separable modifier: the dri-phrase
.....................................315
14.
Nonsingular noun phrases
.....................................................323
14.1.
The number of the subject
.......................................................323
14.2.
Adjunction to
β
.......................................................................331
14.3.
Conjunction of noun phrases (and other constituents)
.............335
14.4.
Quantifiers
...............................................................................342
14.5.
Numerals
.................................................................................356
xii
Table
of Contents
15.
Postposition phrases and other location expressions
..........363
15.1.
Postpositions and their complements
.......................................363
15.2.
Syntactic locations of postposition phrases
.............................363
15.3.
si
:
source
................................................................................369
15.4.
dri
:
temporary location (at, to)
................................................376
15.5.
?à
:
possession
........................................................................377
15.6.
да
:
location at or to
.................................................................378
15.7.
m
:
benefactive
.........................................................................381
15.8.
trò
:
with
..................................................................................386
15.9.
à-phrases as
locational expressions
.........................................386
15.10.
?a in the centre of (Ugandan
Ma di)
..................................388
15.11.
Lexical nouns which express location
......................................389
15.12.
Grammatical location nouns
.................................................391
15.13.
Location
pronominais
..............................................................400
15.14.
Modifiers of location expressions
...........................................403
16.
Verbs and clausal complements
............................................409
16.1.
The syntactic location of clausal complements
.........................409
16.2.
Lexical verbs which take full clausal complements
..................410
16.3.
Lexical verbs which take suffixed clausal complements
...........420
16.4.
Grammatical verbs (with full clausal complements) which
express sequence
............................................................421
16.5.
Grammatical
ш
:
consequence
.................................................429
16.6.
Grammatical
ти
and
ŕ/a
:
something is going to happen
.......430
16.7.
(Grammatical)
fu
:
consequential non-occurrence
....................434
16.8.
(Grammatical)
ко
:
prospective
................................................438
16.9.
(Grammatical)
ži
:
simultaneous action
....................................439
16.10.
(Grammatical)
ň
:
past habitual
...............................................441
16.11.
(Grammatical)
ара
:
something almost happened
...................442
16.12.
Coreference involving arguments in different clauses
..............445
17.
Modais
and negation
...............................................................451
17.1.
rá
:
affirmation, certainty
.........................................................451
17.2.
wà:
possibility
.........................................................................459
17.3.
крє:
non-possibility
.................................................................464
17.4.
Negation:
kö
(nonpast) and
кпю
(past)
.................................466
18.
Adverbiais
................................................................................475
18.1
Freely placed
adverbiais
...........................................................475
18.2
Fixed final
adverbiais
...............................................................499
18.3
Temporal nouns
.......................................................................522
18.4
Sentence-initial
adverbiais
........................................................528
18.5
Adverbiais
with a discourse function
.......................................532
18.6
Subordinate clauses which function as
adverbiais
....................536
Table of
Contents xiii
19.
Focus
.........................................................................................541
19.1 Order
and realization of arguments, and information
structure
..........................................................................541
19.2
Null focus
................................................................................544
19.3
Focus particle ?i
.......................................................................548
19.4
Object focus particle
ай
...........................................................553
19.5
Focus particle
л*
......................................................................559
19.6
The object focus strategies compared
......................................564
19.7
Similarities between focus on an object and nonverbal
predication
......................................................................567
19.8
The
LOW-ľ?
focus strategy
.....................................................568
19.9
The use of
sák
even in focus constructions
..........................573
19.10
Focus and the bare modal/negation particle
.............................576
19.11
Focus and Modals/negation/adverbial
+
ň
...............................583
19.12
Focus on the verb
....................................................................595
19.13
Sentences with multiple focus
..................................................603
20.
Questions
..................................................................................607
20.1.
Information ( wh- ) questions
.................................................607
20.2.
Information ( wh- ) questions in subordinate clauses
.............624
20.3.
Yes-no questions
.....................................................................631
20.4.
Implicatures of certain questioning strategies
..........................640
21.
Lexicon
......................................................................................645
21.1.
Word list
.................................................................................645
21.2.
Some lexical classes of verbs
...................................................652
21.3.
Some lexical classes of nouns
.................................................656
21.4.
Colour adjectives
.....................................................................668
22.
Texts
..........................................................................................671
22.1
Hare, Caragule, and the water dance
.........................................671
22.2
Fines and violations
.................................................................678
References
.............................................................................................729
Index
......................................................................................................731
|
any_adam_object | 1 |
author | Blackings, Mairi John Fabb, Nigel 1958- |
author_GND | (DE-588)124855520 |
author_facet | Blackings, Mairi John Fabb, Nigel 1958- |
author_role | aut aut |
author_sort | Blackings, Mairi John |
author_variant | m j b mj mjb n f nf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017440412 |
classification_rvk | EP 16916 |
ctrlnum | (OCoLC)237795781 (DE-599)BVBBV017440412 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01539nam a2200397 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV017440412</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190813 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">030827s2003 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110179407</subfield><subfield code="9">3-11-017940-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)237795781</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017440412</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 16916</subfield><subfield code="0">(DE-625)26406:231</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Blackings, Mairi John</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A grammar of Ma'di</subfield><subfield code="c">by Mairi Blackings ; Nigel Fabb</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; New York</subfield><subfield code="b">Mouton de Gruyter</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 734 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">32</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 593 - 596</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maʹdi-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4742455-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Maʹdi-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4742455-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fabb, Nigel</subfield><subfield code="d">1958-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124855520</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">32</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000018422</subfield><subfield code="9">32</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010510512&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010510512</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV017440412 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:18:06Z |
institution | BVB |
isbn | 3110179407 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010510512 |
oclc_num | 237795781 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR |
physical | XVI, 734 S. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Mouton de Gruyter |
record_format | marc |
series | Mouton grammar library |
series2 | Mouton grammar library |
spelling | Blackings, Mairi John Verfasser aut A grammar of Ma'di by Mairi Blackings ; Nigel Fabb Berlin ; New York Mouton de Gruyter 2003 XVI, 734 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mouton grammar library 32 Literaturverz. S. 593 - 596 Maʹdi-Sprache (DE-588)4742455-2 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Maʹdi-Sprache (DE-588)4742455-2 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Fabb, Nigel 1958- Verfasser (DE-588)124855520 aut Mouton grammar library 32 (DE-604)BV000018422 32 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010510512&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Blackings, Mairi John Fabb, Nigel 1958- A grammar of Ma'di Mouton grammar library Maʹdi-Sprache (DE-588)4742455-2 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4742455-2 (DE-588)4021806-5 |
title | A grammar of Ma'di |
title_auth | A grammar of Ma'di |
title_exact_search | A grammar of Ma'di |
title_full | A grammar of Ma'di by Mairi Blackings ; Nigel Fabb |
title_fullStr | A grammar of Ma'di by Mairi Blackings ; Nigel Fabb |
title_full_unstemmed | A grammar of Ma'di by Mairi Blackings ; Nigel Fabb |
title_short | A grammar of Ma'di |
title_sort | a grammar of ma di |
topic | Maʹdi-Sprache (DE-588)4742455-2 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Maʹdi-Sprache Grammatik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010510512&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000018422 |
work_keys_str_mv | AT blackingsmairijohn agrammarofmadi AT fabbnigel agrammarofmadi |