Cambridge international dictionary of phrasal verbs:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Cambridge [u.a.]
Cambridge Univ. Press
2002
|
Ausgabe: | 1. publ., 6. printing |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Etikett auf dem Umschlag: Klett-Verl., ISBN 3-12-533583 |
Beschreibung: | XIII, 381 S. |
ISBN: | 0521562996 0521565588 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017314402 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 030715s2002 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0521562996 |9 0-521-56299-6 | ||
020 | |a 0521565588 |9 0-521-56558-8 | ||
035 | |a (OCoLC)314890792 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017314402 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1028 | ||
245 | 1 | 0 | |a Cambridge international dictionary of phrasal verbs |
246 | 1 | 3 | |a International dictionary of phrasal verbs |
250 | |a 1. publ., 6. printing | ||
264 | 1 | |a Cambridge [u.a.] |b Cambridge Univ. Press |c 2002 | |
300 | |a XIII, 381 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Etikett auf dem Umschlag: Klett-Verl., ISBN 3-12-533583 | ||
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verbalphrase |0 (DE-588)4187544-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Partikelverb |0 (DE-588)4123914-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Verbalphrase |0 (DE-588)4187544-8 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Partikelverb |0 (DE-588)4123914-3 |D s |
689 | 1 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 2 | |8 4\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010438035 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130155716673536 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017314402 |
ctrlnum | (OCoLC)314890792 (DE-599)BVBBV017314402 |
edition | 1. publ., 6. printing |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02004nam a2200529 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV017314402</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">030715s2002 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0521562996</subfield><subfield code="9">0-521-56299-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0521565588</subfield><subfield code="9">0-521-56558-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)314890792</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017314402</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1028</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Cambridge international dictionary of phrasal verbs</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">International dictionary of phrasal verbs</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ., 6. printing</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cambridge [u.a.]</subfield><subfield code="b">Cambridge Univ. Press</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 381 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Etikett auf dem Umschlag: Klett-Verl., ISBN 3-12-533583</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verbalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187544-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Partikelverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123914-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Verbalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187544-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Partikelverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123914-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010438035</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV017314402 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:16:32Z |
institution | BVB |
isbn | 0521562996 0521565588 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010438035 |
oclc_num | 314890792 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1028 |
owner_facet | DE-1028 |
physical | XIII, 381 S. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Cambridge Univ. Press |
record_format | marc |
spelling | Cambridge international dictionary of phrasal verbs International dictionary of phrasal verbs 1. publ., 6. printing Cambridge [u.a.] Cambridge Univ. Press 2002 XIII, 381 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Etikett auf dem Umschlag: Klett-Verl., ISBN 3-12-533583 Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Verbalphrase (DE-588)4187544-8 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Verb (DE-588)4062553-9 s Verbalphrase (DE-588)4187544-8 s 2\p DE-604 Partikelverb (DE-588)4123914-3 s 3\p DE-604 Phraseologie (DE-588)4076108-3 s 4\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Cambridge international dictionary of phrasal verbs Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Verbalphrase (DE-588)4187544-8 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4187544-8 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4123914-3 (DE-588)4066724-8 |
title | Cambridge international dictionary of phrasal verbs |
title_alt | International dictionary of phrasal verbs |
title_auth | Cambridge international dictionary of phrasal verbs |
title_exact_search | Cambridge international dictionary of phrasal verbs |
title_full | Cambridge international dictionary of phrasal verbs |
title_fullStr | Cambridge international dictionary of phrasal verbs |
title_full_unstemmed | Cambridge international dictionary of phrasal verbs |
title_short | Cambridge international dictionary of phrasal verbs |
title_sort | cambridge international dictionary of phrasal verbs |
topic | Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Verbalphrase (DE-588)4187544-8 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd |
topic_facet | Englisch Verbalphrase Phraseologie Verb Partikelverb Wörterbuch |