Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern: ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
2002
|
Schriftenreihe: | Reihe germanistische Linguistik
235 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverzeichnis Seite [243] - 259 |
Beschreibung: | VIII, 265 S. |
ISBN: | 3484312351 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014654036 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20231013 | ||
007 | t | ||
008 | 020813s2002 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 964698111 |2 DE-101 | |
020 | |a 3484312351 |9 3-484-31235-1 | ||
035 | |a (OCoLC)231965352 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014654036 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-29 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-M347 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-20 |a DE-521 |a DE-526 |a DE-634 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P94.6.B68 2002 | |
084 | |a EN 1620 |0 (DE-625)25227: |2 rvk | ||
084 | |a ES 110 |0 (DE-625)27792: |2 rvk | ||
084 | |a ES 135 |0 (DE-625)27799: |2 rvk | ||
084 | |a ES 146 |0 (DE-625)27803: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3012 |0 (DE-625)38161: |2 rvk | ||
084 | |a 53 |2 sdnb | ||
084 | |a 58 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Bouchara, Abdelaziz |d 1963- |e Verfasser |0 (DE-588)12388456X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern |b ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation |c Abdelaziz Bouchara |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 2002 | |
300 | |a VIII, 265 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Reihe germanistische Linguistik |v 235 | |
500 | |a Literaturverzeichnis Seite [243] - 259 | ||
502 | |a Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2002 | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a Intercultural communication | |
650 | 4 | |a Politeness (Linguistics) | |
650 | 4 | |a Conversation analysis | |
650 | 4 | |a Social interaction | |
650 | 4 | |a German language |x Social aspects | |
650 | 4 | |a Arabic language |x Social aspects | |
650 | 0 | 7 | |a Non-native speaker |0 (DE-588)4438849-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Native speaker |0 (DE-588)4125013-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Araber |0 (DE-588)4002528-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Höflichkeitsform |0 (DE-588)4160350-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gespräch |0 (DE-588)4020713-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Höflichkeitsform |0 (DE-588)4160350-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Gespräch |0 (DE-588)4020713-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Araber |0 (DE-588)4002528-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Non-native speaker |0 (DE-588)4438849-4 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Native speaker |0 (DE-588)4125013-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Reihe germanistische Linguistik |v 235 |w (DE-604)BV000000461 |9 235 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009947029&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009947029 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129411972202496 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort ..............................................................IX
1 Einleitung...................................................1
1.1 Kulturbedingte Interaktion...................................1
1.2 Gegenstand und Ziele der Arbeit..............................2
2 Überblick zur Theorie der interkulturellen Kommunikation....8
2.1 Die Entwicklung der interkulturellen Kommunikation...........8
2.2 Was heißt,Kultur4?..........................................11
2.3 Ansätze zur Erforschung interkultureller Kommunikation......12
2.3.1 Die kontrastive Pragmatik...................................13
2.3.2 Zwei Theorien der interethnischen Kommunikation.............13
2.3.2.1 Die Theorie der ethnischen Grenzen..........................14
2.3.2.2 Die Theorie kulturspezifischer kommunikativer Codes.........15
2.3.2.3 Zusammenfassende Beurteilung................................16
2.4 Ethnographie der Kommunikation..............................17
2.4.1 Entstehung und Charakterisierung der Ethnographie der
Kommunikation..............................................17
2.4.2 Methodologie................................................19
2.4.3 Ethnographie der Kommunikation und die Analyse
interkultureller Kommunikationssituationen.................21
2.4.4 Fazit.......................................................22
2.5 Konversationsanalyse........................................23
2.6 Interpretative Soziolinguistik und der
Kontextualisierungsansatz..................................25
2.6.1 Zentrale Fragestellungen der interpretativen Soziolinguistik.... 25
2.6.2 Der Kontextualisierungsansatz...............................26
2.6.2.1 Das Konzept der Kontextualisierung..........................26
2.6.2.2 Kontextuaiisierungshinweise als Quelle interkultureller
Mißverständnisse...........................................28
2.6.3 Fazit.......................................................29
2.7 Die Höflichkeitstheorie von Brown/Levinson..................30
2.7.1 Begriffsbestimmung einiger zentraler Konzepte von face......31
2.7.2 Strategien zur Ausführung von/ace-bedrohenden undface-
bewahrenden Handlungen.................................... 32
2.7.2.1 Strategie bald on record....................................33
2.7.2.2 Strategie der positiven/negativen Höflichkeit...............34
2.7.2.3 Strategie Off record...................................... 35
2.7.3 Der soziale Kontext: P(ower), D(istance) und R(ank).........36
VI
2.7.4 Zusammenfassung........................................ 38
2.8 Schlußfolgerungen........................................39
3 Aspekte des marokkanisch-arabischen Interaktionsethos...42
4 Zur Erstellung der Daten und die
Untersuchungsmethodologie................................46
4.1 Kontext für die Datenerfassung...........................46
4.2 Die Teilnehmer......................................... 48
4.3 Die Zahl der aufgezeichneten dinnerparties und ihre
differenzierenden Variablen..............................50
4.4 Aufzeichnungsort und Tonbandaufnahmen....................51
4.5 Vorgehensweise und Untersuchungsmethodologie.............52
4.6 Transkriptkonventionen und das Notationssystem...........55
5 Gesprächseröffnungs- und Beendigungsphasen...............58
5.1 Eröffnungsphasen.........................................58
5.1.1 Begrüßungsrituale........................................61
5.1.1.1 Das arabische Grußverhalten..............................61
5.1.1.1.1 Die Bedeutung der Religion im Grußverhalten..............61
5.1.1.1.2 Das wiederholte Fragen nach dem Wohlbefinden des
Adressaten........................................... 65
5.1.1.1.3 Fragen nach der Verwandtschaft des Adressaten............67
5.1.1.2 Begrüßungssequenzen im Arabischen und Deutschen........ 70
5.1.1.2.1 Der Unterschied im Zeitbewußtsein zwischen Deutschen
und Arabern..............................................72
5.1.1.2.2 Kulturspezifische Interferenz beim Begrüßen..............77
Exkurs: Distanzmanagement bei Deutschen und Arabern........ 80
5.1. L3 Zusammenfassung und abschließende Bemerkungen............83
5.1.2 Vorstellungsrituale.................................... 86
5.1.2.1 Das Unterlassen des Vorstellens bei Arabern..............86
5.1.2.2 Vorschläge zur Erklärung des Unterlassens des Vorstellens
bei Arabern..............................................88
5.1.2.3 Die Bedeutung des Ausplaudems von Informationen und des
Stehens von direkten Fragen als Vorstellungsrituale
bei Arabern..............................................89
Exkurs: Gesellschaftliche Sanktionierung unehelicher
Schwangerschaft im arabischen und deutschen
Kulturraum...............................................93
5.1.2.4 Zusammenfassung.........................................100
5.2 Beendigungsphasen.......................................101
5.2.1 Arabische Besuchskonventionen...........................104
VII
5.2.2 Gegenüberstellung deutsch-arabischer
Besuchskonventionen.....................................108
5.2.3 Zusammenfassung und abschließende Bemerkungen..........111
6 Diskursorganisatorische Fertigkeiten...................113
6.1 Unterschiede im Sprecherwechsel........................113
6.1.1 Einleitung.............................................113
6.1.2 Einige Erklärungen für das kollektive Rederecht im
Arabischen..............................................115
6.1.3 Mißverständnismöglichkeiten als Reaktion auf das arabische
Unterbrechungsverhalten................................117
6.1.4 Verhaltensunterschiede im Sprecherwechsel und Vorschläge
zu ihrer Erklärung......................................122
6.1.5 Zusammenfassung........................................125
6.2 Unterschiede im Rezipientenverhalten....................126
6.2.1 Vergleichbare Studien...................................128
6.2.2 Datenanalyse............................................130
6.2.2.1 Hörersignale............................................132
6.2.2.2 Kurze Redebeiträge......................................134
6.2.2.3 Rezipientenechos als Zeichen von Höflichkeit............141
6.3 Zusammenfassung und abschließende Bemerkungen...........146
7 Unterschiede im Argumentationsstil zwischen Deutschen
und Arabern.............................................148
7.1 Einleitung..............................................148
7.2 Zur Analyse argumentativer Gespräche in der
Sprachwissenschaft......................................148
7.3 Höflichkeit und kulturbedingtes Argumentieren...........151
7.4 Warum existieren Argumentationsschwierigkeiten zwischen
Deutschen und Arabern?..................................153
7.5 Die Bereitschaft zum Argumentieren und der Einstieg in
die Argumentation.......................................157
7.6 Die Diskussionsthemen...................................169
7.6.1 Die Generalisierung ,Araber4............................169
7.6.2 Die Bezeichnung ,Mohammedaner4..........................174
7.6.3 Feindbildproduktion: Der Islam/Araber und sein Zerrbild
in den Medien...........................................176
Exkurs: Emotionales Argumentieren bei Arabern...........186
7.7 Die Entstehung eines Gegenfeindbildes bei Arabern.......189
7.8 Dialog und Toleranz im Islam............................191
7.9 Zusammenfassung und abschließende Bemerkungen...........192
VIII
8 Unterschiede in der Raumkonzeption zwischen Deutschen
und Arabern........................................... 195
8.1 Einleitung...............................................195
8.2 Abstand und Nähe bei Deutschen und Arabern...............198
8.3 Vorschläge zur Erklärung des unterschiedlichen
Raum Verhaltens.........................................218
8.4 Zusammenfassung und abschließende Bemerkungen............225
9 Zusammenfassung der Analyseergebnisse....................228
10 Mögliche Konsequenzen für den Fremdsprachenunterricht.... 235
Literatur .........................................................242
Sachregister.......................................................261
|
any_adam_object | 1 |
author | Bouchara, Abdelaziz 1963- |
author_GND | (DE-588)12388456X |
author_facet | Bouchara, Abdelaziz 1963- |
author_role | aut |
author_sort | Bouchara, Abdelaziz 1963- |
author_variant | a b ab |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014654036 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P94 |
callnumber-raw | P94.6.B68 2002 |
callnumber-search | P94.6.B68 2002 |
callnumber-sort | P 294.6 B68 42002 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | EN 1620 ES 110 ES 135 ES 146 GB 3012 |
ctrlnum | (OCoLC)231965352 (DE-599)BVBBV014654036 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02918nam a22007098cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014654036</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20231013 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020813s2002 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">964698111</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484312351</subfield><subfield code="9">3-484-31235-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231965352</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014654036</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-526</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P94.6.B68 2002</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 1620</subfield><subfield code="0">(DE-625)25227:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 110</subfield><subfield code="0">(DE-625)27792:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 135</subfield><subfield code="0">(DE-625)27799:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 146</subfield><subfield code="0">(DE-625)27803:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3012</subfield><subfield code="0">(DE-625)38161:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">53</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">58</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bouchara, Abdelaziz</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)12388456X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern</subfield><subfield code="b">ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="c">Abdelaziz Bouchara</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 265 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reihe germanistische Linguistik</subfield><subfield code="v">235</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis Seite [243] - 259</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2002</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Politeness (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Conversation analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Social interaction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Non-native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438849-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125013-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Araber</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002528-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Höflichkeitsform</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160350-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gespräch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020713-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Höflichkeitsform</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160350-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Gespräch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020713-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Araber</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002528-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Non-native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438849-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125013-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Reihe germanistische Linguistik</subfield><subfield code="v">235</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000461</subfield><subfield code="9">235</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009947029&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009947029</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV014654036 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:04:43Z |
institution | BVB |
isbn | 3484312351 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009947029 |
oclc_num | 231965352 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-384 DE-M347 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 DE-521 DE-526 DE-634 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-29 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-384 DE-M347 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 DE-521 DE-526 DE-634 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | VIII, 265 S. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Reihe germanistische Linguistik |
series2 | Reihe germanistische Linguistik |
spelling | Bouchara, Abdelaziz 1963- Verfasser (DE-588)12388456X aut Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation Abdelaziz Bouchara Tübingen Niemeyer 2002 VIII, 265 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Reihe germanistische Linguistik 235 Literaturverzeichnis Seite [243] - 259 Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2002 Deutsch Gesellschaft Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Politeness (Linguistics) Conversation analysis Social interaction German language Social aspects Arabic language Social aspects Non-native speaker (DE-588)4438849-4 gnd rswk-swf Native speaker (DE-588)4125013-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Araber (DE-588)4002528-7 gnd rswk-swf Höflichkeitsform (DE-588)4160350-3 gnd rswk-swf Gespräch (DE-588)4020713-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Höflichkeitsform (DE-588)4160350-3 s Gespräch (DE-588)4020713-4 s Araber (DE-588)4002528-7 s Non-native speaker (DE-588)4438849-4 s Native speaker (DE-588)4125013-8 s DE-604 Reihe germanistische Linguistik 235 (DE-604)BV000000461 235 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009947029&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bouchara, Abdelaziz 1963- Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation Reihe germanistische Linguistik Deutsch Gesellschaft Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Politeness (Linguistics) Conversation analysis Social interaction German language Social aspects Arabic language Social aspects Non-native speaker (DE-588)4438849-4 gnd Native speaker (DE-588)4125013-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Araber (DE-588)4002528-7 gnd Höflichkeitsform (DE-588)4160350-3 gnd Gespräch (DE-588)4020713-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438849-4 (DE-588)4125013-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4002528-7 (DE-588)4160350-3 (DE-588)4020713-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation |
title_auth | Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation |
title_exact_search | Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation |
title_full | Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation Abdelaziz Bouchara |
title_fullStr | Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation Abdelaziz Bouchara |
title_full_unstemmed | Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation Abdelaziz Bouchara |
title_short | Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern |
title_sort | hoflichkeitsformen in der interaktion zwischen deutschen und arabern ein beitrag zur interkulturellen kommunikation |
title_sub | ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation |
topic | Deutsch Gesellschaft Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Politeness (Linguistics) Conversation analysis Social interaction German language Social aspects Arabic language Social aspects Non-native speaker (DE-588)4438849-4 gnd Native speaker (DE-588)4125013-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Araber (DE-588)4002528-7 gnd Höflichkeitsform (DE-588)4160350-3 gnd Gespräch (DE-588)4020713-4 gnd |
topic_facet | Deutsch Gesellschaft Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Politeness (Linguistics) Conversation analysis Social interaction German language Social aspects Arabic language Social aspects Non-native speaker Native speaker Araber Höflichkeitsform Gespräch Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009947029&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000461 |
work_keys_str_mv | AT boucharaabdelaziz hoflichkeitsformeninderinteraktionzwischendeutschenundaraberneinbeitragzurinterkulturellenkommunikation |