Spanische Grammatik:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Dutch |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
2002
|
Ausgabe: | 2., erg. Aufl. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Aus dem Niederländ. übers. |
Beschreibung: | XXVI, 663 S. Ill. |
ISBN: | 3484502940 3484502967 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014187956 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080211 | ||
007 | t | ||
008 | 020305s2002 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 96381351X |2 DE-101 | |
020 | |a 3484502940 |9 3-484-50294-0 | ||
020 | |a 3484502967 |9 3-484-50296-7 | ||
035 | |a (OCoLC)52678093 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014187956 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a ger |h dut | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-384 |a DE-29 |a DE-703 |a DE-473 |a DE-824 |a DE-573 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-355 |a DE-37 |a DE-521 |a DE-634 |a DE-11 |a DE-188 | ||
084 | |a IM 3250 |0 (DE-625)61002: |2 rvk | ||
084 | |a IM 3260 |0 (DE-625)61004: |2 rvk | ||
084 | |a 55 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a De Bruyne, Jacques |e Verfasser |0 (DE-588)124275206 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Spaanse spraakkunst |
245 | 1 | 0 | |a Spanische Grammatik |c Jacques de Bruyne |
250 | |a 2., erg. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 2002 | |
300 | |a XXVI, 663 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Aus dem Niederländ. übers. | ||
650 | 7 | |a Grammatik |2 gtt | |
650 | 7 | |a Spanisch |2 gtt | |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009725357&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009725357 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129067011670016 |
---|---|
adam_text | INHALT
VERWENDETE ABKÜRZUNGEN
VORWORTE xxi
KAPITELI:
KAPITEL
Abschnitt
§ 1. Formen....................................................... 31
§ 2. Gebrauch ..................................................... 32
A. Gebrauch von ei anstelle von
B.
Substantive in allgemeiner Bedeutung 34 - Substantive, die Körperteile oder eine kör¬
perliche Verfassung bezeichnen 34 - Titel und dergleichen 35 - Gebrauch des Arti¬
kels bei der Angabe des Alters, der l hrzeit und in einigen Zeitbestimmungen 37 -
(.Nosotros,
abajo firmante
Eigennamen (Kontinente, Länder, Regionen, Personen) 40 - Hispanismen 46
С
Misa u. ä.
pios
peor
tikels 52
D. Der Gebrauch des sächlichen Artikels
Substantivierung durch
lo
dungen 59
Abschnitt
§ 1. Formen....................................................... 60
S
A. Gebrauch von
B.
Kein unbestimmter .Artikel vor gewissen Adjektiven 62 - Kein unbestimmter Artikel
vor gewissen Substantiven 64 - Kein unbestimmter Artikel nach gewissen Verben
- Hispanismus 65 - Gebrauch der Pluralform 65
KAPITEL
Abschnitt
§ 1. Regeln zur Bestimmung des Genus................................... 69
VI
A.
Substantive, die Personen oder Tiere männlichen Geschlechts bzw. Berufe oder Titel
bezeichnen, die typischerweise im Zusammenhang mit Männern benutzt werden 69 -
Die Namen der meisten Flüsse und Berge 70 - Die Namen der Wochentage, der Mo¬
nate und der Himmelsrichtungen 70 - Die Namen der Farben und Musiknoten 70 -
Andere Wortarten, die substantiviert werden 70
B. Substantive, die aufgrund ihrer Bedeutung weiblich sind................ 71
Substantive, die Personen oder Tiere weiblichen Geschlechts bzw. Berufe oder Titel
bezeichnen, die typischerweise im Zusammenhang mit Frauen benutzt werden 71 -
Die Buchstaben des Alphabets 71
С
Substantive, die auf -o enden 73 - Zahlreiche Substantive, die auf -e, -i oder -u enden
73 - Andere Endungen 73
D. Substantive, die aufgrund ihrer Endung weiblich sind.................. 74
Substantive, die auf -a enden 74 - Substantive, die auf -d, -z,
enden 75 - Zwei Genera —> eine Bedeutung 76 - Verschiedene Genera —> verschie¬
dene Bedeutungen 79
§ 2. Bildung des Femininums.......................................... 80
Abschnitt
§ 1. Allgemeine Regeln............................................... 85
§ 2. Ausnahmen.................................................... 86
§ 3. Sonderfälle.................................................... 87
Der Plural der Komposita 87 — Der Plural von Eigennamen (Familien- und Vorna¬
men) 89 - Fremdwörter 90 - Änderung der Bedeutung im Plural 91 - Substantive,
die nur im Plural gebraucht werden 92 - Singular anstelle von Plural 93 -
Abschnitt
§ 1. Familiennamen................................................. 95
§ 2. Akronyme..................................................... 96
§ 3. Substantivierung................................................ 96
KAPITEL
Abschnitt
§ 1. Erste Möglichkeit: -» -a.......................................... 99
Adjektive auf -o 99 - Anfügen von -a an Adjektive, die auf Konsonant auslauten 100 -
Gentilicios
§ 2. Zweite Möglichkeit: die Adjektive bleiben unverändert.................... 101
Abschnitt
Abschnitt
Abschnitt
§ 1. Allgemeine Regel................................................ 104
§ 2. Voranstellung des Adjektivs........................................ 105
Besondere Eigenschaften 105 - Kurze Adjektive 105 -
listische Wirkung 106
§ 3. Stellung des Adjektivs -> verschiedene Bedeutung....................... 109
§ 4.
Grande
Inhalt
Abschnitt
§ 1. Der Komparativ................................................. 114
Unregelmäßige Komparative 115 - Inferior,
„mehr ... als , „weniger ... als 116 - „Mehr + Substantiv + „als + Verbform;
„weniger + Substantiv + „als + Verbform 117 — „Viel mehr , „wenig mehr 118
-
Cada
A cuál más
que más
§ 2. Der Superlativ.................................................. 122
Α.
B. Der absolute Superlativ ........................................ 123
С
D. Andere Arten der Superlativbildung ............................... 128
Superlativische Bedeutung einiger Präfixe 128 - Superlativische Bedeutung durch
Wiederholung 129 - Es
Abschnitt
KAPITEL
Abschnitt
§ 1. Formen....................................................... 135
§ 2. Besonderheiten................................................. 137
A. Gebrauch der Konjunktion
B.
C.
D.
E. Substantivierung der Kardinalzahlen............................... 141
F. Zeit- und Datumsangaben....................................... 142
Abschnitt
§ 1. Formen....................................................... 143
§ 2. Gebrauch der Ordnungszahlen...................................... 144
§ 3.
§ 4. Kongruenz..................................................... 146
§ 5. Ausfall des Substantivs bei einigen Ordnungszahlen ...................... 146
§ 6. Brüche....................................................... 147
Abschnitt
KAPITEL
Abschnitt 1: Die Personalpronomen.............................................. 151
§ 1. Formen....................................................... 151
§ 2. Bedeutung und Gebrauch ......................................... 152
A. Formen des Nominativs (Subjekt)................................. 152
1) Fakultativer und obligatorischer Gebrauch....................... 152
2) Gebrauch von
3)
4) Gebrauch von
5)
yjll
В.
- Enklitische Pronomen........................................ 166
1)
2) Stellung mehrerer unbetonter Präpositionen, die als Objekt fungieren .. 168
3) Enklitische Pronomen...................................... 169
4) Gebrauch von
5)
6) Feststehender Gebrauch von Pronomen bei bestimmten Verben....... 176
7)
„von uns , „von euch , „von ihnen ........................... 176
С
D. Besonderheiten beim Gebrauch der Reflexiv- und Reziprokpronomen...... 179
E. Unterschiedlicher Gebrauch von Pronomen im Spanischen und Deutschen .. 181
1) Im Spanischen Pronomen, im Deutschen Adverb.................. 181
2) Deutsches „es als formales Subjekt, im Spanischen ohne Entsprechung 181
3) Keine Obersetzung......................................... 182
Abschnitt
§ 1. Formen....................................................... 182
§ 2. Bedeutung und Gebrauch ......................................... 183
1) Allgemeine Bedeutung......................................... 183
2) Besonderheiten im Gebrauch und in der Bedeutung................... 185
Stellung der Demonstrativpronomen 185 - Demonstrativpronomen in Zeitbestim¬
mungen 185 - Mögliche pejorative Bedeutung von
de + nähere Bestimmung 187 - Kongruenz 187 - Demonstrativ- und Possessiv¬
pronomen 188 - Ein Demonstrativpronomen anstelle eines Personalpronomens 188
— Besondere Verwendung von
Ăquel
Abschnitt
§ 1. Formen....................................................... 192
A. Adjektivisch gebraucht......................................... 192
B. Substantivisch gebraucht ....................................... 193
§ 2. Gebrauch ..................................................... 193
A. Die Formen der Reihe
B. Die Formen der Reihe
Abschnitt
§ 1.
§ 2.
§ 3. El
§ 4.
§ 5. Gebrauch von Adverbien anstelle von Relativpronomen.................... 211
Abschnitt
§ 1.
§ 2.
§ 3.
§ 4.
§ 5.
Abschnitt
§ 1.
Inhalt
§ 2.
A. Alguno
Б.
1) Konstruktion............................................. 222
2) Substantivischer Gebrauch von
3) Adjektivischer Gebrauch von
4) Affirmative Obersetzung von
C.
D. Algo
1) Substantivischer Gebrauch von
2) Adverbialer Gebrauch von
3)
E.
F.
1) Substantivischer Gebrauch von
2) Adverbialer Gebrauch von
3)
§ 3.
§ 4.
Α.
1)
2)
3) Todo(-a) + un(a) + Substantiv .............................. 239
B. Substantivischer Gebrauch...................................... 239
С
D. Todo
§ 5.
§ 6.
§ 7.
§ 8.
§ 9.
§ 10.
A. Bastante
B. Demasiado
С
D. Varios
§ 11.
A.
B.
C.
§ 12. Tal.......................................................... 261
A. Adjektivischer Gebrauch........................................ 261
B. Substantivischer Gebrauch...................................... 262
С
§ 13.
§ 14.
§ 15. Obersetzung des deutschen „man und anderer Konstruktionen
mit unpersönlicher Bedeutung...................................... 266
A. Gebrauch des Reflexivpronomens
χ
Β.
G. Gebrauch der zweiten Person Singular.............................
D.
E. Gebrauch von
F. El personal................................................. 272
KAPITEL
Abschnitt
Mayormente
und
Abschnitt
§ 1. Modaladverbien................................................. 279
A. Formen.................................................... 279
B. Besonderheiten beim Gebrauch einiger Modaladverbien................ 279
Asi
§ 2. Grad-, Quanütäts- und Komparativadverbien ........................... 282
A. Formen.................................................... 282
B. Besonderheiten beim Gebrauch einiger dieser Adverbien ............... 283
Apenas
siado
§ 3. Temporaladverbien.............................................. 291
A. Formen
B.
Aún
295 -
§ 4. Lokaladverbien................................................. 296
A. Formen
B.
Abajo, arriba
§ 5. Adverbien der Bejahung und Verneinung.............................. 299
A. Formen.................................................... 299
B. Besonderheiten beim Gebrauch einiger dieser Adverbien ............... 300
N0 300 - St 300 -
§ 6. Adverbien des Zweifels ........................................... 301
§ 7. Adverbiale Ausdrücke............................................ 302
Abschnitt
Abschnitt
§
§ 2. Adverb im Deutschen, Verbalkonstruktion im Spanischen.................. 305
KAPITEL VIII: DIE PRÄPOSITIONEN 307
Abschnitt
§ 1. Gebrauch von
§ 2. Andere durch
A. Bewegung .................................................. 312
Inhalt
B.
C. Ort
D.
E.
F.
G. A
H. A
I.
Abschnitt
§ 1. Ort.......................................................... 318
§ 2.
§ 3. Zeit; Präferenz.................................................. 318
§ 4. Ursache....................................................... 319
Abschnitt
Abschnitt
§ 1.
§ 2.
§ 3.
§ 4.
§ 5.
Abschnitt
§ 1. Besitz........................................................ 322
§ 2. Ursprung, Herkunft, Ausgangspunkt, Ursache........................... 322
§ 3. Der Stoff, aus dem etwas hergestellt ist ............................... 323
§ 4. Bedingung..................................................... 323
§ 5. De= „wie , „als ............................................... 323
§ 6. De = „mit .................................................... 323
§ 7. Art und Weise sowie Funktion...................................... 324
§ 8. Zeit.......................................................... 325
§ 9. De mit emphatischer Bedeutung .................................... 325
§ 10. De in Mengenangaben............................................ 327
§ 11. De in Datumsangaben............................................ 327
§ 12. De in Ortsangaben............................................... 327
§ 13. De
§ 14. De + Familiennamen............................................. 329
§ 15. Überflüssiges de - fehlendes de .................................... 330
Abschnitt
§ 1. En = „in ..................................................... 331
§ 2. Ort.......................................................... 332
En
von
§
§ 4. Preis......................................................... 335
§ 5. Ein
Abschnitt
§ 1. Entsprechung der deutschen Präpositionen „zwischen und „bei ........... 336
XU Inhalt
§ 2. Ausdruck des Mitwirkens.......................................... 336
§ 3.
§ 4.
Abschnitt VIII: Die Präposition
§ 1. Richtung, Bewegung, Ort.......................................... 337
§ 2, Zeit.......................................................... 338
Abschnitt
§ 1. Ziel, Bestimmung ............................................... 339
§ 2. Bewegung, Ortswechsel........................................... 339
§ 3. Zeit.......................................................... 340
§ 4. Bezug, Eignung, Vergleich......................................... 340
§ 5. Eine unmittelbar bevorstehende Handlung............................. 341
Abschnitt
§ 1.
§ 2. Zweck........................................................ 342
§ 3. Dauer, Zeit.................................................... 343
§ 4. Ort.......................................................... 344
§ 5. Grund, Ursache................................................. 345
§ 6. Mittel, Art und Weise............................................. 347
§ 7. Preis, Menge................................................... 348
§ 8.
§ 9- Gleichwertigkeit ................................................ 349
§ 10.
§11.
§ 12. Beteuerungsformeln ............................................. 352
§ 13. Anmerkungen.................................................. 352
Abschnitt
Abschnitt XII: Die Präposition so................................................ 355
Abschnitt XIII: Die Präposition
Abschnitt XIV: Die Präposition
Abschnitt
§ 1. Aufeinanderfolgende Präpositionen.................................. 357
§ 2. Zum Gebrauch der Präpositionen ................................... 358
KAPITEL
Abschnitt
Abschnitt
§ 1.
§ 2.
§ 3.
§ 4.
§ 5.
§ 6.
Inhalt XIII
§ 7.
KAPITEL
Abschnitt
§ 1. Einfache Zeiten des Indikativs...................................... 373
A. Indikativ Präsens............................................. 373
B. Indikativ Imperfekt ........................................... 374
С
D.
E.
§ 2. Einfache Zeiten des Konjunktivs..................................... 376
A. Konjunktiv Präsens............................................ 376
B. Konjunktiv Imperfekt.......................................... 377
С
§ 3· Zusammengesetzte Zeiten ......................................... 378
A. Perfekt..................................................... 378
B. Plusquamperfekt............................................. 379
С
D. Konditional
E.
F. Zusammengesetzter Infinitiv..................................... 381
§ 4. Der Imperativ.................................................. 381
§ 5.
Abschnitt
§ 1. Die Übersetzung von „haben und „sein .............................. 386
HABER 387 -
§ 2. Gruppen unregelmäßiger Verben.................................... 392
A. Verben, deren Stammvokal -e- in bestimmten Fällen diphthongiert:
B.
С
D. Verben, die sowohl Diphthongierung (e —>
vocálica
E.
§ 3. Unregelmäßige Formen........................................... 406
A. Indikativ Präsens............................................. 406
B. Indikativ Imperfekt ........................................... 409
С
D.
E. Zeiten des
F. Imperativ...................................................
G.
H.
§ 4. Defektive Verben................................................
Abschnitt
§ 1. Verben der ersten Konjugation...................................... 417
§ 2. Verben der zweiten und dritten Konjugation............................ 419
Abschnitt
XIV
Inhalt
KAPITEL
Abschnitt
§ 1. Indikativ Präsens................................................ 425
§ 2.
§ 3.
§ 4.
§ 5.
§ 6.
§ 7.
§ 8.
§ 9.
§ 10. Das Passiv..................................................... 445
Abschnitt
§ 1. Allgemeines.................................................... 447
§ 2. Gebrauch des
Α.
B. Der
1) Subjektsätze ............................................. 450
2) Objektsätze.............................................. 453
Nach Verben, die eine Emotion ausdrücken 453 - Nach Verben mit der Bedeutung
„erreichen, daß , „dafür sorgen, daß usw. 458 - Nach Verben des
und der sinnlichen Wahrnehmung 458
3) Relativsätze.............................................. 460
4) Adverbiale Nebensätze...................................... 463
Temporalsätze 463 - Finalsätze 465 - Konditionalsätze 466 - Konzessivsätze 470 -
Restriktive Adverbialsätze 474 - Kausalsätze 475
§ 3. Imperativ und Infinitiv............................................ 477
KAPITEL XII: DIE UNPERSÖNLICHEN FORMEN DES VERBS 479
Abschnitt
§ 1. Definition..................................................... 479
A. Der Infinitiv als Substantiv...................................... 480
1) Das Vorhandensein eines Artikels (männlich, bestimmt oder unbestimmt) 480
2) Infinitiv + Adjektiv......................................... 481
3)
4) Permanente Substantivierung................................. 481
5) Funktionen des Infinitivs.................................... 483
6) Besonderheiten........................................... 483
Die reflexive Form des Infinitivs 483 - Infinitive mit enklitischen Pronomen
Verneinte Infinitive 48* - Verneinter Infinitiv + enklitischeis) Pronomen 48-1 -
nitivos perfectos
B. Der Infinitiv als Verb .......................................... 484
1 ) Substantivierter Infinitiv mit eigenem Subjekt..................... 485
2) Substantivierter Infinitiv mit einem Dativ- und/oder Akkusativobjekt___ 485
3) Substantivierter Infinitiv mit einer adverbialen Bestimmung.......... 486
4) Infinitiv + Adverb ......................................... 486
§ 2. Besondere Konstruktionen......................................... 488
Inhalt
Α.
1) Gleichwertigkeit mit einem Adverbialsatz........................ 488
AI + Infinitiv 488 -
492 -
Präpositionale und adverbiale temporale Ausdrucke + Infinitiv 493 - Präpositionale
und adverbiale Ausdrücke mit
2) Gleichwertigkeit mit einem Attributsatz, einem Adjektiv
oder einem Perfektpartizip .................................. 495
A medio
B. Infinitive mit dem Wert eines nichtabhängigen oder nebengeordneten Satzes. 498
1) Ein besonderer Gebrauch des
2) Infinitiv + konjugierte Form desselben Verbs..................... 498
3)
4)
C.
1) Infinitiv als Imperativ (zweite Person Singular) ................... 501
2) Infinitiv als Imperativ (zweite Person Plural) ..................... 501
3) Infinitiv als Imperativ (Höflichkeitsform)........................ 501
4) Infinitiv als Imperativ (erste Person?) .......................... 501
5) Infinitiv in verneinten Imperativsätzen.......................... 502
6) Infinitiv mit enklitischen Pronomen............................ 503
7) Infinitiv in
Abschnitt
§ 1. Allgemeines.................................................... 505
§ 2. Gebrauch und Bedeutung des Gerundiums............................. 506
A. Gerundium in adverbialer Funktion bei einem Verb ................... 506
B. Gerundium in der Funktion eines Adjektivs.......................... 507
С
D. Gerundium, das sich auf das Akkusativobjekt des Hauptsatzes bezieht...... 511
E. Gerundium, das sich auf einen anderen Satzteil bezieht................. 512
F. Gerundium in „absoluten Konstruktionen .......................... 513
G. Gerundium als Imperativ....................................... 516
H. Gerundium als Substantiv....................................... 517
§ 3- Besondere Konstruktionen......................................... 518
A. En
B.
C. Gerundium +
D. Wiederholung des Gerundiums................................... 520
E. Verneintes Gerundium; Gerundium mit enklitischen Pronomen........... 521
F.
G. An
H. Satzbau: Stellung des Gerundiums in bezug auf sein Subjekt............. 523
I.
§ 4. Das Gerundium in
§ 5. Schlußbemerkungen............................................. 529
Abschnitt
§
g
XVI Inhalt
A.
B.
C.
D. Konditionale Bedeutung........................................ 535
E. Kausale Bedeutung............................................ 535
F. Lokale Bedeutung —>
§ 3. Andere Konstruktionen mit Partizip.................................. 536
A. Perfektpartizip in Verbindung mit
1) Kongruenz............................................... 536
2) Trennung des
3) Wiederholung von
4) Weglassen von
5)
B.
С
1)
Ergebnis einer Handlung 541 - Zeit 541 - Intensivierende Bedeutung 542 -
baber (?) 543 - Trennung
2) Andere
3) Stellung des Partizips Perfekt................................. 545
D.
E.
F. Wiederholung des Verbs —>
G.
1) Allgemeine Regel......................................... 548
2) Besondere Fälle.......................................... 549
Excepto, incluso,
Bado
H.
1.
§ 4. An Partizipien angefügte Suffixe..................................... 556
KAPITEL XIII: BESONDERE PROBLEME IM ZUSAMMENHANG
MIT DEM SPANISCHEN VERB 557
Abschnitt
§ 1. Gebrauch von
A. Ser
B.
€.
5
A. Estar
B.
C.
ü.
E.
6
§ 4. Obersichtstabelle................................................ 569
§ 5.
Inhalt
§ 6. Schlußbemerkimg............................................... 571
Abschnitt
Abschnitt
Abschnitt
Abschnitt
Abschnitt
Abschnitt
§ 1. Allgemeine Regel................................................ 588
§ 2. Sonderfalle.................................................... 588
A. Zusammengesetztes Subjekt (—» Substantive oder Pronomen im Singular,
die durch
B. Kollektiva
С
D. Kongruenz mit
E.
F. Unpersönliche Verben......................................... 594
G.
KAPITEL XIV: WORTBILDUNG MIT HILFE VON SUFFIXEN 595
Abschnitt
Abschnitt
Abschnitt
Abschnitt
§ 1. Im Zusammenhang mit oder gegenüber Kindern ........................ 606
§ 2. Kindersprache.................................................. 606
§ 3. Sprache der Frauen.............................................. 607
§ 4. Regionaler Charakter einiger Suffixe ................................. 607
Abschnitt
KAPITEL
Abschnitt
Abschnitt
Abschnitt HI: Verneinte Sätze................................................... 617
Abschnitt
Abschnitt
ZUM ABSCHLUSS 619
BIBLIOGRAPHIE 623
REGISTER 639
|
any_adam_object | 1 |
author | De Bruyne, Jacques |
author_GND | (DE-588)124275206 |
author_facet | De Bruyne, Jacques |
author_role | aut |
author_sort | De Bruyne, Jacques |
author_variant | b j d bj bjd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014187956 |
classification_rvk | IM 3250 IM 3260 |
ctrlnum | (OCoLC)52678093 (DE-599)BVBBV014187956 |
discipline | Romanistik |
edition | 2., erg. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01702nam a22004578c 4500</leader><controlfield tag="001">BV014187956</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080211 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020305s2002 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">96381351X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484502940</subfield><subfield code="9">3-484-50294-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484502967</subfield><subfield code="9">3-484-50296-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)52678093</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014187956</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="h">dut</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-573</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-37</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 3250</subfield><subfield code="0">(DE-625)61002:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 3260</subfield><subfield code="0">(DE-625)61004:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">55</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">De Bruyne, Jacques</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124275206</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spaanse spraakkunst</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanische Grammatik</subfield><subfield code="c">Jacques de Bruyne</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2., erg. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXVI, 663 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Aus dem Niederländ. übers.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009725357&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009725357</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV014187956 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:59:14Z |
institution | BVB |
isbn | 3484502940 3484502967 |
language | German Dutch |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009725357 |
oclc_num | 52678093 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-384 DE-29 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-573 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-37 DE-521 DE-634 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-384 DE-29 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-573 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-37 DE-521 DE-634 DE-11 DE-188 |
physical | XXVI, 663 S. Ill. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
spelling | De Bruyne, Jacques Verfasser (DE-588)124275206 aut Spaanse spraakkunst Spanische Grammatik Jacques de Bruyne 2., erg. Aufl. Tübingen Niemeyer 2002 XXVI, 663 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Aus dem Niederländ. übers. Grammatik gtt Spanisch gtt Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009725357&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | De Bruyne, Jacques Spanische Grammatik Grammatik gtt Spanisch gtt Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4077640-2 |
title | Spanische Grammatik |
title_alt | Spaanse spraakkunst |
title_auth | Spanische Grammatik |
title_exact_search | Spanische Grammatik |
title_full | Spanische Grammatik Jacques de Bruyne |
title_fullStr | Spanische Grammatik Jacques de Bruyne |
title_full_unstemmed | Spanische Grammatik Jacques de Bruyne |
title_short | Spanische Grammatik |
title_sort | spanische grammatik |
topic | Grammatik gtt Spanisch gtt Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd |
topic_facet | Grammatik Spanisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009725357&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT debruynejacques spaansespraakkunst AT debruynejacques spanischegrammatik |