Del llatí al català: morfosintaxi verbal històrica
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Catalan |
Veröffentlicht: |
València
Univ. de València
1998
|
Schriftenreihe: | Biblioteca lingüística catalana
22 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 329 S. Graph. Darst. |
ISBN: | 8437033462 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012922861 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070611 | ||
007 | t | ||
008 | 991229s1998 |||| |||| 00||| cat d | ||
020 | |a 8437033462 |9 84-370-3346-2 | ||
035 | |a (OCoLC)39870187 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012922861 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a cat | |
049 | |a DE-12 |a DE-29 |a DE-824 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC3821 | |
084 | |a IL 2700 |0 (DE-625)60531: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Pérez Saldanya, Manuel |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Del llatí al català |b morfosintaxi verbal històrica |c Manuel Pérez Saldanya |
264 | 1 | |a València |b Univ. de València |c 1998 | |
300 | |a 329 S. |b Graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Biblioteca lingüística catalana |v 22 | |
650 | 7 | |a Catalaans (taal) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Morfosyntaxis |2 gtt | |
650 | 7 | |a Werkwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Catalan language |x Grammar, Comparative |x Latin | |
650 | 4 | |a Catalan language |x Verb | |
650 | 4 | |a Latin language |x Grammar, Comparative |x Catalan | |
650 | 4 | |a Latin language |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Morphosyntax |0 (DE-588)4114635-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Katalanisch |0 (DE-588)4120218-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Katalanisch |0 (DE-588)4120218-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Morphosyntax |0 (DE-588)4114635-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Biblioteca lingüística catalana |v 22 |w (DE-604)BV009262492 |9 22 | |
856 | 4 | 2 | |m GBV Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008797568&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008797568 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804127611769585664 |
---|---|
adam_text | T-4- RAFAEL DEL ROSARIO PEREZ GONZALEZ GUIA PER RECORRER RODOLF SIRERA
PREMI XAVIER FABREGAS 1996 PROLEG D ENRIC GALLEN *..*..*..**** INSTITUT
DEL TEATRE DIPUTACIO DE BARCELONA SUMARI PROLEG 7 BLOBIBLIOGRAFIA , . 13
NOTES PREVIES 17 PRIMERA ETAPA (1969-1977) 19 CONTEXTUALITZACIO, TEORIA
I ACCIO TEATRALS 21 CARACTERISTIQUES DE L ETAPA 21 RODOLF SIRERA EN EL
CONTEXT TEATRAL VALENCIA , 22 RODOLF SIRERA COM A TEORIC DEL TEATRE
VALENCIA (I) . . . . 24 EL PROCES DE REFLEXIO» O PLANTEJAMENTS TEORICS
D UN TEATRE POSSIBLE» 25 ELS CONCURSOS DE TEATRE VALENCIA PER A
COMISSIONS FA- LLERES I EL TEATRE FALLER . ; 27 BASES TEORIQUES SOBRE LA
FUTURA POLITICA TEATRAL.... 29 EL BIENNI 1976-1977: CANVIS, DECEPCIONS,
BALANCOS I PERSPECTIVES 30 LA PRODUCCIO DRAMATICA 33 PRIMER ITINERARI:
EL TEATRE SOCIAL 33 LA PAU (RETORNA A ATENES) (1969-1972) 33 HOMENATGE A
FLORENTI MONTFORT (1971) 36 TRES FARSES POPULARS SOBRE L ASTUCIA
(1972-1973) (LA FAR- SA DE MISSER PERE PATHELIN, VERET O ELS MIRACLES DE
L AS- TUCIA, EL NAS TALLAT) 40 LES REVISTES VALENCIANES (1972-1973 I
1981) ....... 44 LA INFANTA TELLINA I EL REI MATAROT (1972) 45 TRES
FORASTERS DE MADRID (1973) 45 A L EDEN ME N VULL ANAR (O EL JUDICI
CELESTIAL DEL VIR- GO DE VICENTETA) (1981) 48 LA DESVIACIO DE LA
PARABOLA (1975-1977) 52 EL BRUNZIR DE LES ABELLES (1975) 54 EL COLERA
DELS DEUS (1976) 58 EL CAPVESPRE DEL TROPIC (1977) 62 SEGON ITINERARI:
EL TEATRE PERSONAL 66 PLANY EN LA MORT D ENRIC RIBERA (1972) 66 TRES
VARIACIONS SOBRE EL JOC DEL MIRALL 72 TRES VARIACIONS SOBRE EL JOC DEL
MIRALL, AMB UN EPI- LEG D HOMENATGE A ALFRED JARRY (1974) 72 L ESTRANYA
METAMORFOSI DE MADEMOISELLE DELAIGULLE (1974) 73 EL MISTERI DE LA CAMBRA
TANCADA (1975) 73 MEDEA(1975) 74 HISTORIA DE LA REPRESENTACIO FRUSTRADA
DE LA LLEGENDA DE LA PRINCESA TRISTA (1974-1975) 74 MEMORIA GENERAL
D ACTIVITATS (1976) 75 SEGONA ETAPA (1978-1981) 79 CONTEXTUALITZACIO,
DISSENY I GESTIO TEATRALS. . . , ] 81 RODOLF SIRERA COM A TEORIC DEL
TEATRE VALENCIA (II). ... 81 RODOLF SIRERA COM A GESTOR TEATRAL (I) 85
LA PRODUCCIO LITERARIA 89 PECES BREUS 90 HISTORIES DE DESCONEGUTS 90
ARRIBA, ESCUADRAS A VENCER... (1977) 90 INTERMEDI (1977-1980) 91 LA
MAGIA DELS COLORS I LES BANDERES, BREU GUIO PER A UN EXERCICI
D IL*LUSIONISME (1979) 92 HISTORIES DE DESCONEGUTS, EXERCICI PER A
SILUETES (1979- 1981) 93 RETORN ALS ORIGENS (1980) 94 OBRES DRAMATIQUES
95 ARNAU (1977-1978) 95 L ASSASSINAT DEL DOCTOR MORALEDA ( 1 9 7 7 - 1
9 7 8 ) . ... 9 9 EL VERI DEL TEATRE, DIALEG ENTRE UN ARISTOCRATA I UN
CO- MEDIANT (1978) 104 BLOODY MARY SHOW, SUGGERIMENTS DRAMATICS PER A UN
ESPECTACLE DE CABARET (1979) 108 TEMPTEJOS NARRATIUS I PERIODISTICS 111
EL COMPANYDE VIATGE (1977) 111 ALBANIA: LA SOLITUD DEL CORREDOR DE FONS
(1931) ... 112 ADAPTACIONS DRAMATURGIQUES {LA DAMA DEL MAR). . . 112
TERCERA ETAPA (1983-1986) 115 CONTEXTUALITZACIO I GESTIO TEATRAL 117
RODOLF SIRERA COM A GESTOR TEATRAL (II) 117 LA PRODUCCIO DRAMATICA 119
LA PRIMERA DE LA CLASSE (1983-1984) 120 EL PRINCEP (1983-1984) 124
FUNCIO DE GALA (1982-1985) 128 TARDOR PERILLOSA {CARACTERISTIQUES)
(1985) 131 LA PRINCESA DEL DESERT (1986) 135 NUMEROS DE PALLASSOS (1986)
138 QUARTA ETAPA (1986-1994) 141 CONTEXTUALITZACIO I GESTIO TEATRAL 143
RODOLF SIRERA COM A GESTOR TEATRAL III - 143 LA PRODUCCIO LITERARIA 145
UN INICI APOTEOSIC 146 CAVALLS DE MAR (1986) I INDIAN SUMMER (1987) . .
. 146 LA SEGONA TRILOGIA HISTORICA 153 LA TRILOGIA DE LES CIUTATS 153 LA
PARTIDA (1989) 155 LA CIUTAT PERDUDA (1993) 158 L OPERA 161 EL TRIOMF DE
TIRANT (1991) 161 LA CLOENDA ABSOLUTA 164 LA CAVERNA (1993) 164 LES
DARRERIES 172 UN FILL ES UN REGAL DE DEU (1994) 172 MAROR (LES REGLES
DEL GENERE) (1994) 173 NARRATIVA, TRADUCCIONS I VERSIONS 176 VAMPIRS
(1988) 176 L HOME, LA BESTIA I LA VIRTUT (1988) 177 EL MUSSOL I LA GATA
(1989) 178 ESTIMAT MENTIDER (1991). . .* 178 TEATRE FRANCES CONTEMPORANI
(1993) 178 EL CANTO DE LOS CISNES (1993) 178 LOS PADRES TERRIBLES (1995)
179 TELEVISIO I RADIO 179 M I CASA Y Y O {UNA CASA P E R ALS DOS) ( 1
9 8 8 - 1 9 8 9 ) . . . 1 7 9 NO EMPRENYEU EL COMISSARI (1989) 180
RUSSAFA 56 (1992) 180 HERENCIA DE SANG (1995) 180 DANSA 181 POL DE GEL
(1993) 181 EPILEG 183 RODOLF SIRERA COM A CRITIC I INVESTIGADOR 185
CONCLUSIONS 189 BIBLIOGRAFIA 193 TEXTOS, PREMIS I PRINCIPALS MUNTATGES .
. 195 PRODUCCIO TEORICA 207 BIBLIOGRAFIA GENERAL I SOBRE RODOLF SIRERA
217
|
any_adam_object | 1 |
author | Pérez Saldanya, Manuel |
author_facet | Pérez Saldanya, Manuel |
author_role | aut |
author_sort | Pérez Saldanya, Manuel |
author_variant | s m p sm smp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012922861 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC3821 |
callnumber-raw | PC3821 |
callnumber-search | PC3821 |
callnumber-sort | PC 43821 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IL 2700 |
ctrlnum | (OCoLC)39870187 (DE-599)BVBBV012922861 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01863nam a2200481 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012922861</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070611 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">991229s1998 |||| |||| 00||| cat d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8437033462</subfield><subfield code="9">84-370-3346-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)39870187</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012922861</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cat</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC3821</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IL 2700</subfield><subfield code="0">(DE-625)60531:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pérez Saldanya, Manuel</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Del llatí al català</subfield><subfield code="b">morfosintaxi verbal històrica</subfield><subfield code="c">Manuel Pérez Saldanya</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">València</subfield><subfield code="b">Univ. de València</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">329 S.</subfield><subfield code="b">Graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Biblioteca lingüística catalana</subfield><subfield code="v">22</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Catalaans (taal)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Morfosyntaxis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Werkwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Catalan language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Latin</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Catalan language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Catalan</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Morphosyntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114635-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Katalanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120218-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Katalanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120218-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Morphosyntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114635-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Biblioteca lingüística catalana</subfield><subfield code="v">22</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV009262492</subfield><subfield code="9">22</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">GBV Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008797568&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008797568</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV012922861 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:36:06Z |
institution | BVB |
isbn | 8437033462 |
language | Catalan |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008797568 |
oclc_num | 39870187 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-29 DE-824 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-29 DE-824 DE-188 |
physical | 329 S. Graph. Darst. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Univ. de València |
record_format | marc |
series | Biblioteca lingüística catalana |
series2 | Biblioteca lingüística catalana |
spelling | Pérez Saldanya, Manuel Verfasser aut Del llatí al català morfosintaxi verbal històrica Manuel Pérez Saldanya València Univ. de València 1998 329 S. Graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Biblioteca lingüística catalana 22 Catalaans (taal) gtt Morfosyntaxis gtt Werkwoorden gtt Catalan language Grammar, Comparative Latin Catalan language Verb Latin language Grammar, Comparative Catalan Latin language Verb Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Morphosyntax (DE-588)4114635-9 gnd rswk-swf Katalanisch (DE-588)4120218-1 gnd rswk-swf Katalanisch (DE-588)4120218-1 s Verb (DE-588)4062553-9 s Morphosyntax (DE-588)4114635-9 s DE-604 Biblioteca lingüística catalana 22 (DE-604)BV009262492 22 GBV Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008797568&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Pérez Saldanya, Manuel Del llatí al català morfosintaxi verbal històrica Biblioteca lingüística catalana Catalaans (taal) gtt Morfosyntaxis gtt Werkwoorden gtt Catalan language Grammar, Comparative Latin Catalan language Verb Latin language Grammar, Comparative Catalan Latin language Verb Verb (DE-588)4062553-9 gnd Morphosyntax (DE-588)4114635-9 gnd Katalanisch (DE-588)4120218-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4062553-9 (DE-588)4114635-9 (DE-588)4120218-1 |
title | Del llatí al català morfosintaxi verbal històrica |
title_auth | Del llatí al català morfosintaxi verbal històrica |
title_exact_search | Del llatí al català morfosintaxi verbal històrica |
title_full | Del llatí al català morfosintaxi verbal històrica Manuel Pérez Saldanya |
title_fullStr | Del llatí al català morfosintaxi verbal històrica Manuel Pérez Saldanya |
title_full_unstemmed | Del llatí al català morfosintaxi verbal històrica Manuel Pérez Saldanya |
title_short | Del llatí al català |
title_sort | del llati al catala morfosintaxi verbal historica |
title_sub | morfosintaxi verbal històrica |
topic | Catalaans (taal) gtt Morfosyntaxis gtt Werkwoorden gtt Catalan language Grammar, Comparative Latin Catalan language Verb Latin language Grammar, Comparative Catalan Latin language Verb Verb (DE-588)4062553-9 gnd Morphosyntax (DE-588)4114635-9 gnd Katalanisch (DE-588)4120218-1 gnd |
topic_facet | Catalaans (taal) Morfosyntaxis Werkwoorden Catalan language Grammar, Comparative Latin Catalan language Verb Latin language Grammar, Comparative Catalan Latin language Verb Verb Morphosyntax Katalanisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008797568&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV009262492 |
work_keys_str_mv | AT perezsaldanyamanuel delllatialcatalamorfosintaxiverbalhistorica |