Temporal deixis in Welsh and Breton:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Heidelberg
Winter
1999
|
Schriftenreihe: | Anglistische Forschungen
272 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 1998 |
Beschreibung: | XVI, 339 S. |
ISBN: | 3825309223 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012582582 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19990921 | ||
007 | t | ||
008 | 990525s1999 gw m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3825309223 |c kart. : DM 98.00, sfr 87.00, S 715.00 |9 3-8253-0922-3 | ||
035 | |a (OCoLC)42522422 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012582582 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-703 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-12 |a DE-355 |a DE-19 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PB2164 | |
050 | 0 | |a PE25 | |
082 | 0 | |a 491.6/65 |2 21 | |
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a HF 549 |0 (DE-625)48938: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Heinecke, Johannes |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Temporal deixis in Welsh and Breton |c Johannes Heinecke |
264 | 1 | |a Heidelberg |b Winter |c 1999 | |
300 | |a XVI, 339 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Anglistische Forschungen |v 272 | |
500 | |a Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 1998 | ||
650 | 7 | |a Breton (langue) - Temps |2 ram | |
650 | 7 | |a Bretons (taal) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Gallois (langue) - Temps |2 ram | |
650 | 7 | |a Tijden (taalkunde) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Welsh |2 gtt | |
650 | 4 | |a Breton language |x Deixis | |
650 | 4 | |a Breton language |x Tense | |
650 | 4 | |a Welsh language |x Deixis | |
650 | 4 | |a Welsh language |x Tense | |
650 | 0 | 7 | |a Temporale Deixis |0 (DE-588)4304344-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bretonisch |0 (DE-588)4120162-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kymrisch |0 (DE-588)4120237-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kymrisch |0 (DE-588)4120237-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Temporale Deixis |0 (DE-588)4304344-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bretonisch |0 (DE-588)4120162-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bretonisch |0 (DE-588)4120162-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Temporale Deixis |0 (DE-588)4304344-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Kymrisch |0 (DE-588)4120237-5 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Temporale Deixis |0 (DE-588)4304344-6 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Anglistische Forschungen |v 272 |w (DE-604)BV000001028 |9 272 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008545599&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008545599 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804127233063780352 |
---|---|
adam_text | Johannes Heinecke
Temporal Deixis
in Welsh and Breton
Universitatsverlag C Winter
Heidelberg
Contents
Preface and Acknowledgements xi
Glossary xiii
1 Introduction 1
1 1 Motivation 4
1 2 Welsh and Breton linguistics 5
121 Welsh 5
122 Breton 7
2 Theoretical approaches 9
2 1 On the origin of the terms aspect and Aktionsart 10
2 2 Heterogeneous usage of the terms aspect and Aktionsart 12
221 Progressive / 14
222 Other usages of the term aspect 16
2 3 Tense and aspectual forms as verbal categories 17
2 4 Hans Reichenbach 20
241 The function of the extended forms of English 20
242 Sequence of tenses 21
243 Nine-stage tense system 22
244 Reception of Reichenbach s ideas 23
245 Concluding remarks 25
2 5 William E Bull 27
251 Axes of orientation 28
252 The integrated system of communication 29
253 Nature of events 30
254 Hypothetical tense system 32
255 Aspect and axes of orientation 34
256 Critical evaluation 34
2 6 Harald Weinrich 35
261 Narrative and discursive tenses 36
262 Speech attitude 37
Contents
263 Speaker s perspective 38
264 Relievo 39
265 Tense transitions and tense metaphors 40
266 Tense combinations 41
267 Critical comments 42
2 7 Bernard Comrie 43
271 Aspectual categories 44
272 Progressive 47
273 Aktionsarten 48
274 Perfect 49
275 Syntactic expressions 51
276 Time reference and tense 52
277 Formal theory of tense 54
278 Tenses and aspects 55
279 Critical evaluation 56
2 8 OstenDahl 56
281 Aspectual categories 59
2811 Progressive vs imperfective 61
2812 Habituality 62
282 Tense categories 63
283 Perfect 65
284 Critical remarks 66
2 9 Hans-Jurgen Sasse, Walter Breu 67
291 State of affairs and their boundaries 68
292 Interaction between states of affairs and aspects 73
293 Critical evaluation 76
2 10 Wolfgang Klein 77
2 10 1 Traditional views 77
2 10 2 Topic time and time of situation 78
2 10 3 Basic time concept 80
2 10 4 Relatum 82
2 10 5 Temporal relations 82
2 10 6 Inherent temporal features of the lexical contents 83
2 10 7 Aspects 84
2 10 8 Tense 88
2 10 9 Critical remarks 90
2 11 Critical evaluation of the approaches discussed and summary 91
Contents iii
Time and Aspectuality 95
3 1 Onomasiology vs Semasiology 96
3 2 Temporal Stages and Tenses 98
321 Temporal Stages of Second Degree 99
3211 Definition of the Term Tense 102
3 3 Deictic vs Definitory Categories 105
3 4 Aspect and Aspectual Forms 109
3 5 Combination of Temporal Stages and Aspects 110
3 6 An Example of Aspect-Marking 115
3 7 Conclusion 120
The Celtic languages 123
4 1 Insular Celtic 126
411 P-and Q-Celtic 127
412 The Brittonic languages 131
4 2 Welsh 132
421 Periods of the Welsh language 132
422 The Welsh language today 135
423 Dialectal variations 137
424 Orthography 139
4 3 Breton 140
431 Periods of the Breton language 141
432 The Breton language today 142
433 Dialectal variations : 144
434 Orthography 147
4 4 Cornish 149
Time and aspectuality in the Welsh verbal system 151
5 1 Typological description 151
5 2 Temporal stages of first degree 156
521 Present time 156
5211 yn, yn, and yn 159
52111 Imperfective yn 160
52112 Inessiveyn 160
52113 Predicative yn 161
5212 Present time and perfective aspect: case of
coincidence 161
5213 Deictic verbs 162
522 Past time 163
5221 Synthetic imperfective past time forms 169
iv Contents
5222 Gwnewd-periphrasis 171
5223 Cae/-periphrasis 172
5224 Dar/H-periphrasis 173
5225 Coordinate sentences 173
5226 Summary 174
523 Future time 176
5231 Gwnei«/-periphrasis 178
5232 Cae/-periphrasis 178
5233 Der/ydrf-periphrasis 179
5 3 Temporal stages of second degree 179
531 Anteriority 179
5311 Time reference in subordinate clauses 183
5312 Perfective anteriority in subordinations: i +
subject + verbnoun 185
5313 Other temporal subordinations 187
5314 Negative subordinations 189
5315 Other anterior past time reference 190
532 Posteriority 190
5321 Posteriority in subordinate clauses 191
5 4 Temporal stages of higher degree 192
541 Anterior simultaneous temporal stages 192
542 Anterior anterior temporal stages 195
543 Posterior simultaneous temporal stages 197
544 Posterior anterior temporal stages 199
5 5 Imperfectivity with temporal stages of non-first degree 201
5 6 Other periphrastic markers 204
5 7 Atemporality and generic expressions 207
5 8 Tenses with modal functions 208
581 Subjunctive forms 212
5 9 Summary 212
6 Time and aspectuality in the Breton verbal system 217
6 1 Typological description 217
6 2 Temporal stages of first degree 220
621 Present time 221
6211 O/oc /i-periphrasis 223
6212 En wr-periphrasis 226
6213 Habituality 227
6214 Present time and perfective: case of coinci-
dence 228
Contents v
6215 Deictic verbs 228
622 Past time 229
6221 O/oc /i-periphrasis 234
6222 Habituality 235
623 Future time 236
6 3 Temporal stages of second degree 239
631 Anteriority 239
632 Posteriority 241
6 4 Temporal stages of higher degrees 243
6 5 Imperfectivity with temporal stages of second or higher degree 245
651 Anteriority 245
6511 Dont a-periphrasis 246
652 Posteriority 247
6521 Mont da-periphrasis 247
6 6 Atemporality and generic expressions 248
6 7 Tenses with modal functions 252
6 8 Summary 253
Comparison and results 257
7 1 Temporal stages, aspects and their forms 257
711 Comparison 265
7111 Similarities 266
7112 Differences 266
712 The temporal meaning of Welsh and Breton tenses 270
7 2 Conclusion 273
Verbal paradigms 275
A 1 Welsh 275
AII Regular verbs 276
Al11 Cam* to sing 276
A12 Auxiliaries 277
A121 gwneud to make, to do 277
Al22 Cae/toget 278
Al23 Bodtobe 279
A1231 Forms of the 3 Person Present Tense 281
A13 Other tense labels 283
Al31 Full verbs 283
Al32 Bod 285
A 2 Breton 287
A21 Regular verbs 287
vi Contents
A211 Kanan to sing 287
A212 Compound tenses 288
A22 Auxiliaries 289
A221 Donf to come 289
A222 Mont to go 290
A223 Ober to make, to do 291
A224 Bezan to be 292
A2241 Forms of the 3 Person Present Tense 293
A225 Kaout/endevout to have 294
A23 Other tense labels 296
A231 Full verbs 296
A232 Additional tense labels for bezan 297
A233 Compound tenses 298
B Mutations 299
B I Welsh 299
B 2 Breton 300
C Abbreviations 301
Bibliography 303
Index 330
|
any_adam_object | 1 |
author | Heinecke, Johannes |
author_facet | Heinecke, Johannes |
author_role | aut |
author_sort | Heinecke, Johannes |
author_variant | j h jh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012582582 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PB2164 |
callnumber-raw | PB2164 PE25 |
callnumber-search | PB2164 PE25 |
callnumber-sort | PB 42164 |
callnumber-subject | PB - Modern and Celtic Languages |
classification_rvk | ES 460 HF 549 |
ctrlnum | (OCoLC)42522422 (DE-599)BVBBV012582582 |
dewey-full | 491.6/65 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.6/65 |
dewey-search | 491.6/65 |
dewey-sort | 3491.6 265 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft Keltistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02402nam a2200649 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012582582</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19990921 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">990525s1999 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3825309223</subfield><subfield code="c">kart. : DM 98.00, sfr 87.00, S 715.00</subfield><subfield code="9">3-8253-0922-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)42522422</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012582582</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PB2164</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE25</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.6/65</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 549</subfield><subfield code="0">(DE-625)48938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heinecke, Johannes</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Temporal deixis in Welsh and Breton</subfield><subfield code="c">Johannes Heinecke</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Heidelberg</subfield><subfield code="b">Winter</subfield><subfield code="c">1999</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 339 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Anglistische Forschungen</subfield><subfield code="v">272</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 1998</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Breton (langue) - Temps</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bretons (taal)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Gallois (langue) - Temps</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tijden (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Welsh</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Breton language</subfield><subfield code="x">Deixis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Breton language</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Welsh language</subfield><subfield code="x">Deixis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Welsh language</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Temporale Deixis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4304344-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bretonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120162-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kymrisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120237-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kymrisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120237-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Temporale Deixis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4304344-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bretonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120162-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bretonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120162-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Temporale Deixis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4304344-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Kymrisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120237-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Temporale Deixis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4304344-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Anglistische Forschungen</subfield><subfield code="v">272</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001028</subfield><subfield code="9">272</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008545599&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008545599</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV012582582 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:30:05Z |
institution | BVB |
isbn | 3825309223 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008545599 |
oclc_num | 42522422 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-29 DE-20 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
owner_facet | DE-703 DE-29 DE-20 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
physical | XVI, 339 S. |
publishDate | 1999 |
publishDateSearch | 1999 |
publishDateSort | 1999 |
publisher | Winter |
record_format | marc |
series | Anglistische Forschungen |
series2 | Anglistische Forschungen |
spelling | Heinecke, Johannes Verfasser aut Temporal deixis in Welsh and Breton Johannes Heinecke Heidelberg Winter 1999 XVI, 339 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Anglistische Forschungen 272 Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 1998 Breton (langue) - Temps ram Bretons (taal) gtt Gallois (langue) - Temps ram Tijden (taalkunde) gtt Welsh gtt Breton language Deixis Breton language Tense Welsh language Deixis Welsh language Tense Temporale Deixis (DE-588)4304344-6 gnd rswk-swf Bretonisch (DE-588)4120162-0 gnd rswk-swf Kymrisch (DE-588)4120237-5 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Kymrisch (DE-588)4120237-5 s Temporale Deixis (DE-588)4304344-6 s Bretonisch (DE-588)4120162-0 s DE-604 Anglistische Forschungen 272 (DE-604)BV000001028 272 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008545599&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Heinecke, Johannes Temporal deixis in Welsh and Breton Anglistische Forschungen Breton (langue) - Temps ram Bretons (taal) gtt Gallois (langue) - Temps ram Tijden (taalkunde) gtt Welsh gtt Breton language Deixis Breton language Tense Welsh language Deixis Welsh language Tense Temporale Deixis (DE-588)4304344-6 gnd Bretonisch (DE-588)4120162-0 gnd Kymrisch (DE-588)4120237-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4304344-6 (DE-588)4120162-0 (DE-588)4120237-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Temporal deixis in Welsh and Breton |
title_auth | Temporal deixis in Welsh and Breton |
title_exact_search | Temporal deixis in Welsh and Breton |
title_full | Temporal deixis in Welsh and Breton Johannes Heinecke |
title_fullStr | Temporal deixis in Welsh and Breton Johannes Heinecke |
title_full_unstemmed | Temporal deixis in Welsh and Breton Johannes Heinecke |
title_short | Temporal deixis in Welsh and Breton |
title_sort | temporal deixis in welsh and breton |
topic | Breton (langue) - Temps ram Bretons (taal) gtt Gallois (langue) - Temps ram Tijden (taalkunde) gtt Welsh gtt Breton language Deixis Breton language Tense Welsh language Deixis Welsh language Tense Temporale Deixis (DE-588)4304344-6 gnd Bretonisch (DE-588)4120162-0 gnd Kymrisch (DE-588)4120237-5 gnd |
topic_facet | Breton (langue) - Temps Bretons (taal) Gallois (langue) - Temps Tijden (taalkunde) Welsh Breton language Deixis Breton language Tense Welsh language Deixis Welsh language Tense Temporale Deixis Bretonisch Kymrisch Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008545599&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001028 |
work_keys_str_mv | AT heineckejohannes temporaldeixisinwelshandbreton |