The word on the street: fact and fable about American English
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York [u.a.]
Plenum Trade
1998
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | VIII, 294 S. graph. Darst. |
ISBN: | 0306459949 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012202037 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19981230 | ||
007 | t | ||
008 | 981014s1998 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0306459949 |9 0-306-45994-9 | ||
035 | |a (OCoLC)39269658 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012202037 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-355 |a DE-739 |a DE-12 |a DE-384 |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a PE2808.8 | |
082 | 0 | |a 420/.973 |2 21 | |
084 | |a HF 600 |0 (DE-625)48956: |2 rvk | ||
084 | |a HF 610 |0 (DE-625)48958: |2 rvk | ||
084 | |a HF 991 |0 (DE-625)49104: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a McWhorter, John H. |d 1965- |e Verfasser |0 (DE-588)115158774 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The word on the street |b fact and fable about American English |c John McWhorter |
264 | 1 | |a New York [u.a.] |b Plenum Trade |c 1998 | |
300 | |a VIII, 294 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Amerikaans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Anglais parlé - États-Unis | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Aspect social - États-Unis | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Variation - États-Unis | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes | |
650 | 4 | |a Black English (Dialecte) | |
650 | 4 | |a Langage et culture - États-Unis | |
650 | 4 | |a Noirs américains - Langage | |
650 | 7 | |a Spreektaal |2 gtt | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Schwarze. USA | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a African Americans |x Languages | |
650 | 4 | |a Americanisms | |
650 | 4 | |a Black English | |
650 | 4 | |a English language |x Social aspects |z United States | |
650 | 4 | |a English language |x Spoken English |z United States | |
650 | 4 | |a English language |x Variation |z United States | |
650 | 4 | |a English language |z United States | |
650 | 4 | |a Language and culture |z United States | |
650 | 0 | 7 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a USA | |
689 | 0 | 0 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008268582 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126819366993920 |
---|---|
any_adam_object | |
author | McWhorter, John H. 1965- |
author_GND | (DE-588)115158774 |
author_facet | McWhorter, John H. 1965- |
author_role | aut |
author_sort | McWhorter, John H. 1965- |
author_variant | j h m jh jhm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012202037 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE2808 |
callnumber-raw | PE2808.8 |
callnumber-search | PE2808.8 |
callnumber-sort | PE 42808.8 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HF 600 HF 610 HF 991 |
ctrlnum | (OCoLC)39269658 (DE-599)BVBBV012202037 |
dewey-full | 420/.973 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
dewey-raw | 420/.973 |
dewey-search | 420/.973 |
dewey-sort | 3420 3973 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02844nam a2200781 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV012202037</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19981230 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">981014s1998 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0306459949</subfield><subfield code="9">0-306-45994-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)39269658</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012202037</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE2808.8</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">420/.973</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 600</subfield><subfield code="0">(DE-625)48956:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 610</subfield><subfield code="0">(DE-625)48958:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 991</subfield><subfield code="0">(DE-625)49104:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">McWhorter, John H.</subfield><subfield code="d">1965-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)115158774</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The word on the street</subfield><subfield code="b">fact and fable about American English</subfield><subfield code="c">John McWhorter</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York [u.a.]</subfield><subfield code="b">Plenum Trade</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 294 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Amerikaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Anglais parlé - États-Unis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Aspect social - États-Unis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Variation - États-Unis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Black English (Dialecte)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langage et culture - États-Unis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Noirs américains - Langage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spreektaal</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Schwarze. USA</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">African Americans</subfield><subfield code="x">Languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Americanisms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Black English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">United States</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Spoken English</subfield><subfield code="z">United States</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Variation</subfield><subfield code="z">United States</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="z">United States</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and culture</subfield><subfield code="z">United States</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">USA</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008268582</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | USA |
geographic_facet | USA |
id | DE-604.BV012202037 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:23:31Z |
institution | BVB |
isbn | 0306459949 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008268582 |
oclc_num | 39269658 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-12 DE-384 DE-703 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-12 DE-384 DE-703 |
physical | VIII, 294 S. graph. Darst. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Plenum Trade |
record_format | marc |
spelling | McWhorter, John H. 1965- Verfasser (DE-588)115158774 aut The word on the street fact and fable about American English John McWhorter New York [u.a.] Plenum Trade 1998 VIII, 294 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Amerikaans gtt Anglais (Langue) - Anglais parlé - États-Unis Anglais (Langue) - Aspect social - États-Unis Anglais (Langue) - Variation - États-Unis Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes Black English (Dialecte) Langage et culture - États-Unis Noirs américains - Langage Spreektaal gtt Englisch Gesellschaft Schwarze. USA Sprache African Americans Languages Americanisms Black English English language Social aspects United States English language Spoken English United States English language Variation United States English language United States Language and culture United States Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd rswk-swf Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd rswk-swf Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd rswk-swf Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd rswk-swf Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd rswk-swf USA Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 s Sprachvariante (DE-588)4077741-8 s DE-604 Umgangssprache (DE-588)4061588-1 s Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 s Sprachwandel (DE-588)4056508-7 s |
spellingShingle | McWhorter, John H. 1965- The word on the street fact and fable about American English Amerikaans gtt Anglais (Langue) - Anglais parlé - États-Unis Anglais (Langue) - Aspect social - États-Unis Anglais (Langue) - Variation - États-Unis Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes Black English (Dialecte) Langage et culture - États-Unis Noirs américains - Langage Spreektaal gtt Englisch Gesellschaft Schwarze. USA Sprache African Americans Languages Americanisms Black English English language Social aspects United States English language Spoken English United States English language Variation United States English language United States Language and culture United States Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4094804-3 (DE-588)4056508-7 (DE-588)4061588-1 (DE-588)4077741-8 (DE-588)4020717-1 |
title | The word on the street fact and fable about American English |
title_auth | The word on the street fact and fable about American English |
title_exact_search | The word on the street fact and fable about American English |
title_full | The word on the street fact and fable about American English John McWhorter |
title_fullStr | The word on the street fact and fable about American English John McWhorter |
title_full_unstemmed | The word on the street fact and fable about American English John McWhorter |
title_short | The word on the street |
title_sort | the word on the street fact and fable about american english |
title_sub | fact and fable about American English |
topic | Amerikaans gtt Anglais (Langue) - Anglais parlé - États-Unis Anglais (Langue) - Aspect social - États-Unis Anglais (Langue) - Variation - États-Unis Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes Black English (Dialecte) Langage et culture - États-Unis Noirs américains - Langage Spreektaal gtt Englisch Gesellschaft Schwarze. USA Sprache African Americans Languages Americanisms Black English English language Social aspects United States English language Spoken English United States English language Variation United States English language United States Language and culture United States Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd |
topic_facet | Amerikaans Anglais (Langue) - Anglais parlé - États-Unis Anglais (Langue) - Aspect social - États-Unis Anglais (Langue) - Variation - États-Unis Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes Black English (Dialecte) Langage et culture - États-Unis Noirs américains - Langage Spreektaal Englisch Gesellschaft Schwarze. USA Sprache African Americans Languages Americanisms Black English English language Social aspects United States English language Spoken English United States English language Variation United States English language United States Language and culture United States Amerikanisches Englisch Sprachwandel Umgangssprache Sprachvariante Gesprochene Sprache USA |
work_keys_str_mv | AT mcwhorterjohnh thewordonthestreetfactandfableaboutamericanenglish |