Negationspräfixe im heutigen Französisch:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1998
|
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten
389 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | X, 262 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3484303891 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012152567 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200420 | ||
007 | t | ||
008 | 980914s1998 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 954489829 |2 DE-101 | |
020 | |a 3484303891 |9 3-484-30389-1 | ||
035 | |a (OCoLC)40497388 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012152567 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-29 |a DE-355 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-20 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2359.N4 | |
082 | 0 | |a 445 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5290 |0 (DE-625)54805: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Mollidor, Jutta |e Verfasser |0 (DE-588)1208638912 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Negationspräfixe im heutigen Französisch |c Jutta Mollidor |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1998 | |
300 | |a X, 262 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistische Arbeiten |v 389 | |
502 | |a Zugl.: Köln, Univ., Diss., 1996 | ||
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Négations |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Suffixes et préfixes - Thèses et écrits académiques |2 ram | |
650 | 7 | |a Linguistique |2 ram | |
650 | 7 | |a Ontkenningen (taalkunde) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Voorvoegsels |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Negatives | |
650 | 4 | |a French language |x Suffixes and prefixes | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Präfix |0 (DE-588)4046981-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Negation |0 (DE-588)4137553-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Negation |0 (DE-588)4137553-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Präfix |0 (DE-588)4046981-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistische Arbeiten |v 389 |w (DE-604)BV035415952 |9 389 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008231412&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008231412 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126762282516480 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort ................................................. VII
Verzeichnis der Abkürzungen und Symbole .......................... IX
1. Einleitung..............................................
Erster Teil: Theoretische Ausfihrungen zur Wortbildungseinheit Präfix und zur
semantischen Kategorie Negation ................................ 7
2. Zur Definition von Präfix ................................... 7
3. Zur Wesensbestimmung der Negation:
Theoretische Erörterungen der semantischen Negationskategorien ......... II
3.1. Die Subkategorie der Kontradiktion ......................... 13
3.1.1. Das Prinzip des tertium non datur...................... 13
3.1.2. Das Prinzip der Satzimplikation....................... 14
3.1.3. Das Gesetz der doppelten Negation .................... 17
3.1.4. Das Kriterium der Graduierbarkeit..................... 21
3.2. Die Subkategorie der Kontrarität ........................... 23
3.2.1. Das Prinzip des tertium non datur...................... 24
3.2.2. Das Prinzip der Satzimplikation....................... 25
3.2.3. Das Gesetz der doppelten Negation .................... 27
3.2.4. Das Kriterium der Graduierbarkeit..................... 28
3.2.5. Schematische Zusammenfassung der Charakteristika der konträren
Bildungen im Vergleich zu den kontradiktorischen Bildungen ... 32
3.3. Die Subkategorie der Privation............................. 33
3.3.1. Das Prinzip des tertium non datur ..................... 36
3.3.2. Das Prinzip der Satzimplikation....................... 39
3.3.3. Das Gesetz der doppelten Negation..................... 42
3.3.4. Das Kriterium der Graduierbarkeit..................... 48
3.4. Die Subkategorie der Reversion............................ 54
3.4.1. Das Prinzip des tertium non datur...................... 56
3.4.2. Das Prinzip der Satzimplikation....................... 60
3.4.3. Das Gesetz der doppelten Negation..................... 65
3.4.4. Das Kriterium der Graduierbarkeit..................... 69
3.4.5. Eine Sondergruppe der Reversiva des Typs derouiller : rouiller
oder entlausen : verlausen........................... 74
3.4.6. Schematische Zusammenfassung der Charakteristika der
reversiven Bildungen im Vergleich zu den privativen Bildungen . . 77
VI
Zweiter Teil: Empirische Arbeit: Datenerhebung und Datenanalyse........... 81
4. Methode und Daten ....................................... 81
4.1. Untersuchungsgegenstand ............................... 81
4.2. Materialbasis ........................................ 83
4.3. Evaluierung der Daten.................................. 84
4.4. Spezifizierung der Aufgabenstellung......................... 90
4.5. Inhalte der empirischen Analyse ........................... 91
5. Analyse des empirischen Materials ............................. 93
5.1. a- ............................................... 93
5.1.1. Morpho-syntaktische Analyse ........................ 93
5.1.2. Semantische Analyse .............................. 98
5.1.3. Disponibilität und Vorkommen in lexikalischen Feldern ....... 110
5.2. de- .............................................. 113
5.2.1. Morpho-syntaktische Analyse ........................ 114
5.2.2. Semantische Analyse .............................. 119
5.2.3. Disponibilität und Vorkommen in lexikalischen Feldern ....... 133
5.3. in- ............................................... 137
5.3.1. Morpho-syntaktische Analyse........................ 139
5.3.2. Semantische Analyse .............................. 149
5.3.3. Disponibilität und Vorkommen in lexikalischen Feldern ....... 172
5.4. non(-) ............................................ 180
5.4.1. Morpho-syntaktische Analyse ........................ 182
5.4.2. Semantische Analyse .............................. 191
5.4.3. Disponibilität und Vorkommen in lexikalischen Feldern ....... 209
5.5. Ein Funktionsvergleich: Kontrastive Analyse der morpho-syntaktischen
und semantischen Leistungen der untersuchten Negationspräfixe....... 216
6. Zusammenfassung ........................................ 249
7. Literatur............................................... 255
|
any_adam_object | 1 |
author | Mollidor, Jutta |
author_GND | (DE-588)1208638912 |
author_facet | Mollidor, Jutta |
author_role | aut |
author_sort | Mollidor, Jutta |
author_variant | j m jm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012152567 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2359 |
callnumber-raw | PC2359.N4 |
callnumber-search | PC2359.N4 |
callnumber-sort | PC 42359 N4 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ER 300 ID 5290 |
ctrlnum | (OCoLC)40497388 (DE-599)BVBBV012152567 |
dewey-full | 445 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 |
dewey-search | 445 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02241nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012152567</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200420 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">980914s1998 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">954489829</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484303891</subfield><subfield code="9">3-484-30389-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)40497388</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012152567</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2359.N4</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5290</subfield><subfield code="0">(DE-625)54805:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mollidor, Jutta</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1208638912</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Negationspräfixe im heutigen Französisch</subfield><subfield code="c">Jutta Mollidor</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 262 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">389</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Köln, Univ., Diss., 1996</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Négations</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Suffixes et préfixes - Thèses et écrits académiques</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistique</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ontkenningen (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Voorvoegsels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Negatives</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Suffixes and prefixes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Präfix</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046981-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Negation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137553-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Negation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137553-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Präfix</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046981-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">389</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035415952</subfield><subfield code="9">389</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008231412&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008231412</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV012152567 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:22:36Z |
institution | BVB |
isbn | 3484303891 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008231412 |
oclc_num | 40497388 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-703 DE-20 DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-703 DE-20 DE-83 DE-188 |
physical | X, 262 S. graph. Darst. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Linguistische Arbeiten |
series2 | Linguistische Arbeiten |
spelling | Mollidor, Jutta Verfasser (DE-588)1208638912 aut Negationspräfixe im heutigen Französisch Jutta Mollidor Tübingen Niemeyer 1998 X, 262 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistische Arbeiten 389 Zugl.: Köln, Univ., Diss., 1996 Frans gtt Français (langue) - Négations ram Français (langue) - Suffixes et préfixes - Thèses et écrits académiques ram Linguistique ram Ontkenningen (taalkunde) gtt Voorvoegsels gtt Französisch French language Negatives French language Suffixes and prefixes Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Präfix (DE-588)4046981-5 gnd rswk-swf Negation (DE-588)4137553-1 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Negation (DE-588)4137553-1 s Präfix (DE-588)4046981-5 s DE-604 Linguistische Arbeiten 389 (DE-604)BV035415952 389 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008231412&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Mollidor, Jutta Negationspräfixe im heutigen Französisch Linguistische Arbeiten Frans gtt Français (langue) - Négations ram Français (langue) - Suffixes et préfixes - Thèses et écrits académiques ram Linguistique ram Ontkenningen (taalkunde) gtt Voorvoegsels gtt Französisch French language Negatives French language Suffixes and prefixes Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Präfix (DE-588)4046981-5 gnd Negation (DE-588)4137553-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4046981-5 (DE-588)4137553-1 (DE-588)4113937-9 |
title | Negationspräfixe im heutigen Französisch |
title_auth | Negationspräfixe im heutigen Französisch |
title_exact_search | Negationspräfixe im heutigen Französisch |
title_full | Negationspräfixe im heutigen Französisch Jutta Mollidor |
title_fullStr | Negationspräfixe im heutigen Französisch Jutta Mollidor |
title_full_unstemmed | Negationspräfixe im heutigen Französisch Jutta Mollidor |
title_short | Negationspräfixe im heutigen Französisch |
title_sort | negationsprafixe im heutigen franzosisch |
topic | Frans gtt Français (langue) - Négations ram Français (langue) - Suffixes et préfixes - Thèses et écrits académiques ram Linguistique ram Ontkenningen (taalkunde) gtt Voorvoegsels gtt Französisch French language Negatives French language Suffixes and prefixes Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Präfix (DE-588)4046981-5 gnd Negation (DE-588)4137553-1 gnd |
topic_facet | Frans Français (langue) - Négations Français (langue) - Suffixes et préfixes - Thèses et écrits académiques Linguistique Ontkenningen (taalkunde) Voorvoegsels Französisch French language Negatives French language Suffixes and prefixes Präfix Negation Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008231412&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035415952 |
work_keys_str_mv | AT mollidorjutta negationsprafixeimheutigenfranzosisch |