The Oxford dictionary of slang:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Oxford [u.a.]
Oxford Univ. Press
1998
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | IV, 474 S. |
ISBN: | 019863157X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012117254 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20000515 | ||
007 | t | ||
008 | 980821s1998 xxk |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 019863157X |9 0-19-863157-X | ||
035 | |a (OCoLC)185549795 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012117254 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c XA-GB | ||
049 | |a DE-29 |a DE-824 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-355 |a DE-19 |a DE-521 | ||
050 | 0 | |a PE3721.O95 1998 | |
082 | 0 | |a 427 |2 21 | |
082 | 0 | |a 427/.09 21 | |
084 | |a HE 305 |0 (DE-625)48610: |2 rvk | ||
084 | |a HE 312 |0 (DE-625)48617: |2 rvk | ||
084 | |a HE 316 |0 (DE-625)48620: |2 rvk | ||
084 | |a HF 116 |0 (DE-625)48751: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Ayto, John |d 1949- |e Verfasser |0 (DE-588)120766922 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The Oxford dictionary of slang |c John Ayto |
246 | 1 | 3 | |a Slang |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Oxford [u.a.] |b Oxford Univ. Press |c 1998 | |
300 | |a IV, 474 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a English language - Slang - Dictionaries |2 BNB | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language -- Slang -- Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Englisches Sprachgebiet |0 (DE-588)4113441-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Englisches Sprachgebiet |0 (DE-588)4113441-2 |D g |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008205484 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126722791047168 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Ayto, John 1949- |
author_GND | (DE-588)120766922 |
author_facet | Ayto, John 1949- |
author_role | aut |
author_sort | Ayto, John 1949- |
author_variant | j a ja |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012117254 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE3721 |
callnumber-raw | PE3721.O95 1998 |
callnumber-search | PE3721.O95 1998 |
callnumber-sort | PE 43721 O95 41998 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 305 HE 312 HE 316 HF 116 |
ctrlnum | (OCoLC)185549795 (DE-599)BVBBV012117254 |
dewey-full | 427 427/.0921 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 427 - English language variations |
dewey-raw | 427 427/.09 21 |
dewey-search | 427 427/.09 21 |
dewey-sort | 3427 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02275nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV012117254</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20000515 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">980821s1998 xxk |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">019863157X</subfield><subfield code="9">0-19-863157-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)185549795</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012117254</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">XA-GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE3721.O95 1998</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">427</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">427/.09 21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 305</subfield><subfield code="0">(DE-625)48610:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 312</subfield><subfield code="0">(DE-625)48617:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 316</subfield><subfield code="0">(DE-625)48620:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 116</subfield><subfield code="0">(DE-625)48751:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ayto, John</subfield><subfield code="d">1949-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120766922</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Oxford dictionary of slang</subfield><subfield code="c">John Ayto</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Slang</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford [u.a.]</subfield><subfield code="b">Oxford Univ. Press</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IV, 474 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language - Slang - Dictionaries</subfield><subfield code="2">BNB</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language -- Slang -- Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englisches Sprachgebiet</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113441-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Englisches Sprachgebiet</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113441-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008205484</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
geographic | Englisches Sprachgebiet (DE-588)4113441-2 gnd |
geographic_facet | Englisches Sprachgebiet |
id | DE-604.BV012117254 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:21:59Z |
institution | BVB |
isbn | 019863157X |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008205484 |
oclc_num | 185549795 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-521 |
owner_facet | DE-29 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-521 |
physical | IV, 474 S. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Oxford Univ. Press |
record_format | marc |
spelling | Ayto, John 1949- Verfasser (DE-588)120766922 aut The Oxford dictionary of slang John Ayto Slang 1. publ. Oxford [u.a.] Oxford Univ. Press 1998 IV, 474 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier English language - Slang - Dictionaries BNB Englisch English language -- Slang -- Dictionaries Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd rswk-swf Slang (DE-588)4077490-9 gnd rswk-swf Englisches Sprachgebiet (DE-588)4113441-2 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Slang (DE-588)4077490-9 s DE-604 Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 s Englisches Sprachgebiet (DE-588)4113441-2 g Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Geschichte (DE-588)4020517-4 s |
spellingShingle | Ayto, John 1949- The Oxford dictionary of slang English language - Slang - Dictionaries BNB Englisch English language -- Slang -- Dictionaries Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4020517-4 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4094804-3 (DE-588)4077490-9 (DE-588)4113441-2 (DE-588)4066724-8 |
title | The Oxford dictionary of slang |
title_alt | Slang |
title_auth | The Oxford dictionary of slang |
title_exact_search | The Oxford dictionary of slang |
title_full | The Oxford dictionary of slang John Ayto |
title_fullStr | The Oxford dictionary of slang John Ayto |
title_full_unstemmed | The Oxford dictionary of slang John Ayto |
title_short | The Oxford dictionary of slang |
title_sort | the oxford dictionary of slang |
topic | English language - Slang - Dictionaries BNB Englisch English language -- Slang -- Dictionaries Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd |
topic_facet | English language - Slang - Dictionaries Englisch English language -- Slang -- Dictionaries Geschichte Wortschatz Amerikanisches Englisch Slang Englisches Sprachgebiet Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT aytojohn theoxforddictionaryofslang AT aytojohn slang |