What is translation?: centrifugal theories, critical interventions
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Kent, Ohio [u.a.]
Kent State Univ. Press
1997
|
Schriftenreihe: | Translation studies
4 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XXV, 219 S. |
ISBN: | 087338573X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012106755 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 980814s1997 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 087338573X |9 0-87338-573-X | ||
035 | |a (OCoLC)36510003 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012106755 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P306 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 21 | |
100 | 1 | |a Robinson, Douglas |d 1954- |e Verfasser |0 (DE-588)138885648 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a What is translation? |b centrifugal theories, critical interventions |c Douglas Robinson |
264 | 1 | |a Kent, Ohio [u.a.] |b Kent State Univ. Press |c 1997 | |
300 | |a XXV, 219 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Translation studies |v 4 | |
650 | 4 | |a Interprétation (Traduction) | |
650 | 7 | |a Tradução (teoria;interpretação) |2 larpcal | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Translation studies |v 4 |w (DE-604)BV008152049 |9 4 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008197785&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008197785 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126711353180160 |
---|---|
adam_text | Contents
Editors Foreword vii
Albrecht Neubert and Gregory M. Shreve
Foreword ix
Edwin Gentzler
Preface xix
Part i : Remapping Rhetoric and Grammar i
1. The Renaissance: Frederick M. Rener, Interpretatio 3
2. The Middle Ages: Rita Copeland, Rhetoric, Hermeneutics, 11
and Translation in the Middle Ages
3. The Colonial Impulse: Eric Cheyfitz, The Poetics oj 18
Imperialism
Part 2: Inside Systems 23
4. Many Systems: Andre Lefevere, Translation, Rewriting, 25
and the Manipulation ofLiterary Farne
5. Personalizing Process: Anthony Pym, Epistemological 43
Problems in Translation and Its Teaching
6. Pain and Playfulness: SuzanneJill Levine, The 56
Subversive Scribe
7. The Translator Function: Myriam Diaz Dioca.retz, 61
Translating Poetic Discourse
i
vi / CONTENTS
i
Part 3: Embracing the Foreign 79
8. Foreignizing Experience: Antoine Berman, The 81
Experience of the Foreign
9. Foreignizing Fluency: Lawrence Venuti, The 97 1
Translator s Invisibility
10. Foreignism and the Phantom Limb 113
11. (Dis)Abusing Translation: Philip E. Lewis, 132
The Measure of Translation Effects
Conclusion: Neural Networks, Synchronicity, and Freedom 179
Notes ig3
References 203
Index 211
1
|
any_adam_object | 1 |
author | Robinson, Douglas 1954- |
author_GND | (DE-588)138885648 |
author_facet | Robinson, Douglas 1954- |
author_role | aut |
author_sort | Robinson, Douglas 1954- |
author_variant | d r dr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012106755 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 |
callnumber-search | P306 |
callnumber-sort | P 3306 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
ctrlnum | (OCoLC)36510003 (DE-599)BVBBV012106755 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01659nam a2200433 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012106755</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">980814s1997 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">087338573X</subfield><subfield code="9">0-87338-573-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)36510003</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012106755</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Robinson, Douglas</subfield><subfield code="d">1954-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)138885648</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">What is translation?</subfield><subfield code="b">centrifugal theories, critical interventions</subfield><subfield code="c">Douglas Robinson</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Kent, Ohio [u.a.]</subfield><subfield code="b">Kent State Univ. Press</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXV, 219 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Translation studies</subfield><subfield code="v">4</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interprétation (Traduction)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tradução (teoria;interpretação)</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translation studies</subfield><subfield code="v">4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV008152049</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008197785&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008197785</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV012106755 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:21:48Z |
institution | BVB |
isbn | 087338573X |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008197785 |
oclc_num | 36510003 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-188 |
physical | XXV, 219 S. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Kent State Univ. Press |
record_format | marc |
series | Translation studies |
series2 | Translation studies |
spelling | Robinson, Douglas 1954- Verfasser (DE-588)138885648 aut What is translation? centrifugal theories, critical interventions Douglas Robinson Kent, Ohio [u.a.] Kent State Univ. Press 1997 XXV, 219 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Translation studies 4 Interprétation (Traduction) Tradução (teoria;interpretação) larpcal Vertalen gtt Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Theorie (DE-588)4059787-8 s DE-604 Translation studies 4 (DE-604)BV008152049 4 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008197785&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Robinson, Douglas 1954- What is translation? centrifugal theories, critical interventions Translation studies Interprétation (Traduction) Tradução (teoria;interpretação) larpcal Vertalen gtt Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4059787-8 (DE-588)4143413-4 |
title | What is translation? centrifugal theories, critical interventions |
title_auth | What is translation? centrifugal theories, critical interventions |
title_exact_search | What is translation? centrifugal theories, critical interventions |
title_full | What is translation? centrifugal theories, critical interventions Douglas Robinson |
title_fullStr | What is translation? centrifugal theories, critical interventions Douglas Robinson |
title_full_unstemmed | What is translation? centrifugal theories, critical interventions Douglas Robinson |
title_short | What is translation? |
title_sort | what is translation centrifugal theories critical interventions |
title_sub | centrifugal theories, critical interventions |
topic | Interprétation (Traduction) Tradução (teoria;interpretação) larpcal Vertalen gtt Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
topic_facet | Interprétation (Traduction) Tradução (teoria;interpretação) Vertalen Translating and interpreting Übersetzung Theorie Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008197785&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV008152049 |
work_keys_str_mv | AT robinsondouglas whatistranslationcentrifugaltheoriescriticalinterventions |