The semantics of syntax: a minimalist approach to grammar
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Chicago [u.a.]
Univ. of Chicago Press
1995
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XII, 525 S. graph. Darst. |
ISBN: | 0226067327 0226067335 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010711729 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19960521 | ||
007 | t | ||
008 | 960419s1995 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0226067327 |9 0-226-06732-7 | ||
020 | |a 0226067335 |9 0-226-06733-5 | ||
035 | |a (OCoLC)32240660 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010711729 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-355 |a DE-29 |a DE-739 |a DE-12 |a DE-20 |a DE-384 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P325 | |
082 | 0 | |a 415 |2 20 | |
084 | |a ET 180 |0 (DE-625)27950: |2 rvk | ||
084 | |a ET 640 |0 (DE-625)28010: |2 rvk | ||
084 | |a ET 750 |0 (DE-625)28029: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bouchard, Denis |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The semantics of syntax |b a minimalist approach to grammar |c Denis Bouchard |
264 | 1 | |a Chicago [u.a.] |b Univ. of Chicago Press |c 1995 | |
300 | |a XII, 525 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Generatieve grammatica |2 gtt | |
650 | 4 | |a Gramática comparada y general - Sintaxis | |
650 | 4 | |a Minimalisme (Linguistique) | |
650 | 7 | |a Semantiek |2 gtt | |
650 | 4 | |a Syntaxe | |
650 | 7 | |a Syntaxis |2 gtt | |
650 | 4 | |a Sémantique | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Semantik | |
650 | 4 | |a Syntax | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Syntax | |
650 | 4 | |a Minimalist theory (Linguistics) | |
650 | 4 | |a Semantics | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachtheorie |0 (DE-588)4121708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Minimalist program |g Linguistik |0 (DE-588)4431524-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bewegungsverb |0 (DE-588)4145163-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Bewegungsverb |0 (DE-588)4145163-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Sprachtheorie |0 (DE-588)4121708-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Minimalist program |g Linguistik |0 (DE-588)4431524-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Bewegungsverb |0 (DE-588)4145163-6 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Minimalist program |g Linguistik |0 (DE-588)4431524-7 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 5 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 5 | 4 | |a Minimalist program |g Linguistik |0 (DE-588)4431524-7 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
689 | 6 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 6 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 6 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 6 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 6 | 4 | |a Minimalist program |g Linguistik |0 (DE-588)4431524-7 |D s |
689 | 6 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007151922&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007151922 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125191140278273 |
---|---|
adam_text | Denis Bouchard
SEMANTICS
SYNTAX
A Minimalist Approach to Grammar
THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS • Chicago amp; London
Contents
Acknowledgments xiii
PART I: THE RELATIONSHIP BETWEEN FORM AND MEANING
1 The Semantics of Syntax: Defining the Object of Inquiry 3
1 1 Global Approaches to Meaning 5
111 The Linking Problem 8
112 The Effect of Globality on Polysemy: Generalized Homonymy 11
113 Descriptive Adequacy in Lexical Semantics 11
114 Summary of Global Approaches to Meaning 15
12A Selective Approach to Meaning 16
13A Minimalist Approach to Grammar 20
1 4 Effects on Autonomy 25
1 5 Effects on the Relationship between Form and Meaning 28
151 Fuzziness and Categorization 28
152 Selective Semantics and Choice of Primitives 37
1521 General Guidelines 38
1522 The Inadequacy of Theta Theory 41
15221 Sense and Reference 42
15222 The Substantive Content of Theta Roles is Situational 44
15223 The Paraphrase Methodology 46
1523 The Inadequacy of Theories of Centrality of Space 47
1524 The Pervasiveness of Polysemy 52
1525 Three Arguments for Theta Theory 54
1526 Consequences for the Choice of Primitives 59
153 Formal Differences between G-Semantics and S-Semantics 60
154 The Meaningful Content of the Formalism 64
1 6 Appendix: Newton, the Ancients, and Grammar 68
2 Selective Semantics and Syntactic Correspondence 72
2 1 Syntax and Compositionality 74
211 Syntactic Nodes and Compositionality 75
viii Contents
2111 No Vacuous Projection 77
1 1 Testing Nodes for Content: Pragmatic Anaphora 79
1 2 Evidence for the Content of Intermediate Nodes 80
1 3 Projection in Syntax 82
12A Comparison with Standard X-bar 85
2 1 The Notion of Maximal Projection 88
2 2 Specifiers, Complements and Semantic Combination 89
212 Syntactic Structures and Compositionality 91
2 2 Correspondence and Identification 93
221 Chunking 94
2211 Constraints on Chunking 97
2212 Deriving the Constraints on Chunking 98
2213 The Origins of Chunking 101
222 Realization as Syntactic Constituents 102
223 Binding in Semantic Representations 103
2 3 Minimalism and G-Semantics 108
231A Constrained Class of Transformations 109
232 Constraining the Formulation of Ts vs Their Application 110
233 Modularity Does Not Further Constrain Rule Formulation 110
2331 Move a and Wh-Question Formation 111
2332 Traces Do Not Constrain the Theory 113
2333 Triggers in Modular Grammar are Not More General 113
234 Minimalist Syntax, Semantics and Mapping 114
PART II: SELECTIVE SEMANTICS AND THE LEXICON 117
3 A Case Study of Six French Verbs 119
3 1 Six Verbs of Movement in French 121
311 Venir 121
3111 Use 1 of Venir: Movement 121
3112 Use 2 of Venir: Progredience with an Infinitival Phrase 129
31121 Two Constraints on Progredience 130
31122 The Structure of the Progredience Construction 132
31123 Explaining the Constraints 133
3113 Use 3 of Venir: Origin 136
3114 Use 4 of Venir: Extension 138
3115 Use 5 of Venir: Expressing Time 139
3116 Use 6 of Venir: End-reaching (venir a) 144
Contents ix
3117 Use 7 of Venir: Involvement 145
3118 Use 8 of Venir: Availability 147
3119 Use 9 of Venir: Measure, Comparison 147
311 10 Conclusion on the Uses of Venir 148
312 Aller 149
3121 Use 1 of Aller: Movement 149
3122 Use 2 of Aller: Progredience 151
3123 Use 3 of Aller: Extension 152
3124 Use 4 of Aller: Expressing Time 152
3125 Use 5 of Aller: Involvement 158
3126 Use 6 of Aller: Attributive 159
3127 Use 7 of Aller: Evaluative 160
3128 Conclusion on the Uses of Aller 163
313 Arriver 166
3131 Use 1 of Arriver: Movement 170
3132 Use 2 of Arriver: Happening 171
3133 Use 3 of Arriver: Continuance 171
3134 Use 4 of Arriver: No Internal Development 171
3135 Use 5 of Arriver: Existence 172
3136 Use 6 of Arriver: Expectation and Accessibility 173
3137 Use 7 of Arriver: Stativity 174
3138 Use 8 of Arriver: Incompatibility with the Origin Use 175
3139 Summary of Arriver 175
314 Partir 175
315 Entrer 180
316 Sortir 183
317 Strict Compositionality and Movement 189
3171 Summary of Strict Compositionality and Movement 196
3 2 Transitivity 199
3 3 Choice of AUX 207
331 General Properties of Choice of AUX 207
3311 Previous Analyses 207
3312A General Account of the Distribution of ETRE and AVOIR 211
3313 AUX Choice in Ten Constructions 213
332 Choice of AUX and Past Participle Agreement 223
3321 Spec-Head Agreement and Scientific Reductionism 223
3322 Agreement as a Derivative Property of Coindexation 225
x Contents
3323 Past Participle Agreement and Coindexation 227
3324 Sylleptic Agreement as Empirical Support for a Coindexation
Analysis 230
3325A Correlation between Choice of AUX and Participle
Agreement 233
3326 Conclusion of Choice of AUX and Past Participle Agreement 236
333 Summary of Choice of AUX 236
3 4 Stative Reading of the Participle 236
3 5 Impersonal Constructions 243
3 6 The Residue of Tier Theory 252
3 7 Conclusion 253
PART III: SELECTIVE SEMANTICS AND SYNTAX 255
4 Psych Verbs 259
4 1 Psych Verbs and Constrained Movement: the Problem 259
4 2 Two Problems with Treating EO Verbs as Special 265
421 Productivity 265
422 The Thematic Analysis of Psych Predicates 269
4 3 What a Psych Construction Is 272
431A Psy-chose in Contact with an Intentional Subject 272
432 Classes of Psych Constructions 275
433 An Intentional Concept as a Psy-chose 278
434 Agentivity in Terms of Intentionality 280
435 Summary of the Psych Construction 284
4 4 Syntactic Properties of Psych Constructions 284
441 Binding of Direct Object Anaphors 285
442 Backward Binding of a Reflexive 295
443 Passivization 302
444 Progressive 310
445 Nominalization 313
4451 Two Unsatisfactory Analyses of Psych Verb Nominalization 314
44511 Grimshaw s Analysis and External Argument R 314
445111R and Nonthematic Argument E 318
445112R and NPs as Predicates 323
445113R and Adjectival Modification 324
44512 Pesetsky s Analysis—Zero Affix CAUS 329
4452A Better Analysis: The Status of Affectedness in the Grammar 332
Contents xi
4453 Zero Morpheme SUG 340
4454 Summary 343
446 Compounding 345
447 Imperative 352
448 Proarb as Subject 354
449 Embedding in a Causative 357
4 4 10 Interaction with Adverbs like Personally 360
4 4 11 Extraction from the Direct Object 363
4 5 Conclusion 382
4 6 Appendix: Lexical Redundancy Rules 385
5 Verb Movement 387
5 0 Introduction: Verb Movement and Selective Semantics 387
5 1 The Data: The Agr Account 388
5 2 Problems with Agr 394
521 The Structure 395
522 The Agr Node 397
523 The Position of the Adverb 398
524 The Position of NEG 400
525 The Binding of the E Variable by a Tense Operator 404
526 DO-Support as a Language-Specific Rule 405
5 3 Strong/Weak: A Moipho-syntactic Distinction 406
531A Proposal 406
5311 Tense as the Most Prominent Projection of the Sentence 407
5312 Two Factors That Determine the Position of Adverbs and
Negation 408
532 Adverbs in Tensed Clauses 411
533 Adverbs in Infinitival Clauses 419
534 Negation in Tensed Clauses 422
535 Negation in Infinitival Clauses 425
5351 Dialectal Variation in the Distribution of French pas 427
5352 Diachronic Change in the Status of ne and pas 429
536 Summary of the Morpho-syntactic Analysis 434
5 4 Inversion in Interrogatives 435
541 Some Theoretical Assumptions 436
5411 Inversion as T in COMP 436
5412 Complex Inversion as Double Case Marking 437
542 Inversion in English 438
xii Contents
543 Inversion in French 440
5 5 Conclusion 448
Afterword 449
Notes 451
References 503
|
any_adam_object | 1 |
author | Bouchard, Denis |
author_facet | Bouchard, Denis |
author_role | aut |
author_sort | Bouchard, Denis |
author_variant | d b db |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010711729 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P325 |
callnumber-raw | P325 |
callnumber-search | P325 |
callnumber-sort | P 3325 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ET 180 ET 640 ET 750 |
ctrlnum | (OCoLC)32240660 (DE-599)BVBBV010711729 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03576nam a2200949 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV010711729</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19960521 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960419s1995 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0226067327</subfield><subfield code="9">0-226-06732-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0226067335</subfield><subfield code="9">0-226-06733-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)32240660</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010711729</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P325</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 180</subfield><subfield code="0">(DE-625)27950:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 640</subfield><subfield code="0">(DE-625)28010:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 750</subfield><subfield code="0">(DE-625)28029:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bouchard, Denis</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The semantics of syntax</subfield><subfield code="b">a minimalist approach to grammar</subfield><subfield code="c">Denis Bouchard</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Chicago [u.a.]</subfield><subfield code="b">Univ. of Chicago Press</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 525 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Generatieve grammatica</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gramática comparada y general - Sintaxis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Minimalisme (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semantiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syntaxe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Syntaxis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sémantique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Minimalist theory (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachtheorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Minimalist program</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4431524-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bewegungsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145163-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bewegungsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145163-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachtheorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Minimalist program</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4431524-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Bewegungsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145163-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Minimalist program</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4431524-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="4"><subfield code="a">Minimalist program</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4431524-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="4"><subfield code="a">Minimalist program</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4431524-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007151922&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007151922</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010711729 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:57:38Z |
institution | BVB |
isbn | 0226067327 0226067335 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007151922 |
oclc_num | 32240660 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-739 DE-12 DE-20 DE-384 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-739 DE-12 DE-20 DE-384 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | XII, 525 S. graph. Darst. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Univ. of Chicago Press |
record_format | marc |
spelling | Bouchard, Denis Verfasser aut The semantics of syntax a minimalist approach to grammar Denis Bouchard Chicago [u.a.] Univ. of Chicago Press 1995 XII, 525 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Generatieve grammatica gtt Gramática comparada y general - Sintaxis Minimalisme (Linguistique) Semantiek gtt Syntaxe Syntaxis gtt Sémantique Grammatik Semantik Syntax Grammar, Comparative and general Syntax Minimalist theory (Linguistics) Semantics Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Sprachtheorie (DE-588)4121708-1 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Minimalist program Linguistik (DE-588)4431524-7 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 s DE-604 Sprachtheorie (DE-588)4121708-1 s Minimalist program Linguistik (DE-588)4431524-7 s Semantik (DE-588)4054490-4 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Verb (DE-588)4062553-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007151922&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bouchard, Denis The semantics of syntax a minimalist approach to grammar Generatieve grammatica gtt Gramática comparada y general - Sintaxis Minimalisme (Linguistique) Semantiek gtt Syntaxe Syntaxis gtt Sémantique Grammatik Semantik Syntax Grammar, Comparative and general Syntax Minimalist theory (Linguistics) Semantics Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Sprachtheorie (DE-588)4121708-1 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Minimalist program Linguistik (DE-588)4431524-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4121708-1 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4431524-7 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4145163-6 (DE-588)4054490-4 |
title | The semantics of syntax a minimalist approach to grammar |
title_auth | The semantics of syntax a minimalist approach to grammar |
title_exact_search | The semantics of syntax a minimalist approach to grammar |
title_full | The semantics of syntax a minimalist approach to grammar Denis Bouchard |
title_fullStr | The semantics of syntax a minimalist approach to grammar Denis Bouchard |
title_full_unstemmed | The semantics of syntax a minimalist approach to grammar Denis Bouchard |
title_short | The semantics of syntax |
title_sort | the semantics of syntax a minimalist approach to grammar |
title_sub | a minimalist approach to grammar |
topic | Generatieve grammatica gtt Gramática comparada y general - Sintaxis Minimalisme (Linguistique) Semantiek gtt Syntaxe Syntaxis gtt Sémantique Grammatik Semantik Syntax Grammar, Comparative and general Syntax Minimalist theory (Linguistics) Semantics Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Sprachtheorie (DE-588)4121708-1 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Minimalist program Linguistik (DE-588)4431524-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
topic_facet | Generatieve grammatica Gramática comparada y general - Sintaxis Minimalisme (Linguistique) Semantiek Syntaxe Syntaxis Sémantique Grammatik Semantik Syntax Grammar, Comparative and general Syntax Minimalist theory (Linguistics) Semantics Englisch Sprachtheorie Minimalist program Linguistik Französisch Verb Bewegungsverb |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007151922&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT boucharddenis thesemanticsofsyntaxaminimalistapproachtogrammar |