Beim Wort nehmen: sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Stuttgart
M & P, Verl. für Wiss. und Forschung
1996
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 352 S. |
ISBN: | 3476451569 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010665616 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19961028 | ||
007 | t | ||
008 | 960304s1996 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 946858357 |2 DE-101 | |
020 | |a 3476451569 |c kart. : DM 45.00, sfr 43.00, S 329.00 |9 3-476-45156-9 | ||
035 | |a (OCoLC)243826614 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010665616 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-703 |a DE-70 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-83 |a DE-188 | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Kopetzki, Annette |d 1954- |e Verfasser |0 (DE-588)136146341 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Beim Wort nehmen |b sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung |c Annette Kopetzki |
264 | 1 | |a Stuttgart |b M & P, Verl. für Wiss. und Forschung |c 1996 | |
300 | |a 352 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
502 | |a Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 1994 | ||
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007119644&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007119644 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807505628582641664 |
---|---|
adam_text |
I
NHALT
EINLEITUNG
.
9
I
POSITIONEN
ZUR
UEBERSETZUNG
1.
GESCHICHTE
DER
UEBERSETZUNGSTHEORIE
1.1.1.
EINHEIT
ODER
VIELFALT.
UNIVERSALISTISCHE
UND
RELATIVISTISCHE
POSITIONEN
IN
DER
SPRACHTHEORIE
.
19
1.1.2.
GEIST
ODER
BUCHSTA
BE.
DER
HISTORISCHE
STREIT
UM
WOERTLICHKEIT
ODER
FREIHEIT
DER
UEBERSETZUNG
.
44
1.1.2.1.
UEBERSETZUNG
ALS
PRAGMATISCHE
ODER
LITERARISCHE
AUFGABE.
HISTORISCHE
POSITIONEN
.
47
1.1.2.2.
UEBERSETZUNG
ALS
YYUNENDLICHE
AUFGABE
"
.
POSITIONEN
IM
DEUTSCHEN
SPRACHRAUM
.
61
1.1.3.
DER
WIEDERAUFBAU
DER
BABYLONISCHEN
TRUEMMER
UND
DIE
SPRACHE WAHRER
NAMEN.
POSITIVE
UND
NEGATIVE
FIGUREN
UNIVERSALER
SPRACHLICHER
WAHRHEIT
BEI
BORGES
UND
KAFKA.
,JLEILIGE
NAMEN
"
UND
YYHEILIGE
TEXTE
"
:
DIE
AUFGABE
DES
UEBERSETZERS
BEI
HOELDERLIN
UND
BENJAMIN
.
83
2.
MODERNE
UEBERSETZUNGSWISSENSCHAFT
1.2.1.
DIE
INTERDISZIPLINAERE
UEBERSETZUNGSWISSENSCHAFT
UND
IHRE
GRENZGEBIETE
.
105
1.2.2.
ZUM
SPRACHBEGRIFF
DER
MASCHINELLEN
UEBERSETZUNG
.
121
EXKURS:
DIE
METAPHER
IN
DER
SPRACHE
UEBERHAUPT
UND
IN
DER
POETISCHEN
SPRACHE:
KONTINUITAET
UND
AESTHETISCHE
DIFFERENZ
.
131
II
PRAXIS
DER
UEBERSETZUNG:
BEISPIELE
2.1
.
DIE
UEBERSETZUNG
POETISCHER
METAPHERN
:
FRIEDRICH
HOELDERLIN
YYHAELFTE
DES
LEBENS
"
UND
DAS VERTRAUEN
DES
UEBERSETZERS
IN
DEN
WORTSINN
DES
ORIGINALS
.
147
2.2.DIE
UEBERSETZ
UN
G
POETISCHER
ABSTRAKTA:
RAINER
MARIA
RILKE
YYERSTE
DUINESER
ELEGIE
"
UND
DIE
ZEITGEBUNDENHEIT
DEUTENDER
UEBERSETZUNG
.
162
III
THEORIE
DER
LITERARISCHEN
UEBERSETZUNG
1.
UEBERSETZUNG
UND
GELTUNG
3.1.1.
DIE
UEBERSETZUNG
DER
METAPHER
DER
BEITRAG
DER
LITERATURWISSENSCHAFTLICHEN
UEBERSETZUNGSTHEORIE
.
180
3.1.1.1.
DER
HERMENEUTISCHE
KONSENS
.
181
3.1.1.2.
DER
PHILOLOGISCHE
BODEN
DER
UEBERSETZUNG
UND
DAS
PROBLEM
DER
AEQUIVALENZ
.
191
3.1.1.3.
DER
SICHTBARE
UEBERSETZER
.
203
3.1.2.
DIE
METAPHER
DER
UEBERSETZUNG
ZUR
PROBLEMATIK
DES
TOTALISIERTEN
UEBERSETZUNGSBEGRIFFS
.
215
3.1.2.1.
METAPHERN
DER
UEBERSETZERROLLE
UND
DES
UEBERSETZUNGSTEXTES
.
217
3.1.2.2.
DIE
METAPHORISCHE
REDE
VON
YYUEBERSETZUNG
"
UND
VOM
YYUNUEBERSETZBAREN
"
.
226
3.1.2.3.
ZUM
SPRACHBEGRIFF
DER
UNIVERSALISIERTEN
METAPHER
DER
UEBERSETZUNG
.
237
2.
DAS
UNUEBERSETZBARE
3.2.1.
DIE
INDIVIDUALITAET
DER
SPRACHE
FRIEDRICH
SCHLEIERMACHERS
HERMENEUTIK
ALS
GRUNDLAGE
SEINER
UEBERSETZUNGSTHEORIE
.
245
3.2.2.
DIE
ALTERITAET
DER
SPRACHE
GEORGE
STEINERS
SPRACH
UND
UEBERSETZUNGSTHEORIE
.
265
3.2.3.
UNIVERSALE
UEBERSETZBARKEIT
ODER
UNUEBERSETZBARE
INDIVIDUALITAET?
ZUR
KRITIK
AN
STEINERS
UEBERSETZUNGSBEGRIFF
.
287
3.
ZUR
AESTHETIK
DES
WOERTLICHEN
UEBERSETZENS
3.3.1.
INHALT
ODER
FORM:
DIE AESTHETISCHE
GRENZE
.
298
3.3.2.
FREIHEIT
ZUR
TREUE.
DER
BUND
MIT
DEM
UNUEBERSETZBAREN
.
321
LITERATURVERZEICHNIS
.
337 |
any_adam_object | 1 |
author | Kopetzki, Annette 1954- |
author_GND | (DE-588)136146341 |
author_facet | Kopetzki, Annette 1954- |
author_role | aut |
author_sort | Kopetzki, Annette 1954- |
author_variant | a k ak |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010665616 |
classification_rvk | ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)243826614 (DE-599)BVBBV010665616 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV010665616</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19961028</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960304s1996 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">946858357</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3476451569</subfield><subfield code="c">kart. : DM 45.00, sfr 43.00, S 329.00</subfield><subfield code="9">3-476-45156-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)243826614</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010665616</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kopetzki, Annette</subfield><subfield code="d">1954-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)136146341</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Beim Wort nehmen</subfield><subfield code="b">sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung</subfield><subfield code="c">Annette Kopetzki</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="b">M & P, Verl. für Wiss. und Forschung</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">352 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 1994</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007119644&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007119644</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV010665616 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-16T01:28:12Z |
institution | BVB |
isbn | 3476451569 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007119644 |
oclc_num | 243826614 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-70 DE-29 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-70 DE-29 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-83 DE-188 |
physical | 352 S. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | M & P, Verl. für Wiss. und Forschung |
record_format | marc |
spelling | Kopetzki, Annette 1954- Verfasser (DE-588)136146341 aut Beim Wort nehmen sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung Annette Kopetzki Stuttgart M & P, Verl. für Wiss. und Forschung 1996 352 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 1994 Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Theorie (DE-588)4059787-8 s DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007119644&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Kopetzki, Annette 1954- Beim Wort nehmen sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059787-8 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Beim Wort nehmen sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung |
title_auth | Beim Wort nehmen sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung |
title_exact_search | Beim Wort nehmen sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung |
title_full | Beim Wort nehmen sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung Annette Kopetzki |
title_fullStr | Beim Wort nehmen sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung Annette Kopetzki |
title_full_unstemmed | Beim Wort nehmen sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung Annette Kopetzki |
title_short | Beim Wort nehmen |
title_sort | beim wort nehmen sprachtheoretische und asthetische probleme der literarischen ubersetzung |
title_sub | sprachtheoretische und ästhetische Probleme der literarischen Übersetzung |
topic | Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Theorie Übersetzung Literatur Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007119644&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT kopetzkiannette beimwortnehmensprachtheoretischeundasthetischeproblemederliterarischenubersetzung |