Grammaire critique de l'italien: 12 Un si ou deux
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Saint-Denis
Presses Univ. de Vincennes
1994
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 138 S. |
ISBN: | 2910381048 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010463147 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20031223 | ||
007 | t | ||
008 | 951106s1994 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2910381048 |9 2-910381-04-8 | ||
035 | |a (OCoLC)45057914 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010463147 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-188 |a DE-355 | ||
082 | 1 | |a 455 |b BRU | |
100 | 1 | |a Brunet, Jacqueline |d 1930- |e Verfasser |0 (DE-588)120609959 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Grammaire critique de l'italien |n 12 |p Un si ou deux |c Jacqueline Brunet |
264 | 1 | |a Saint-Denis |b Presses Univ. de Vincennes |c 1994 | |
300 | |a 138 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Italien (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) |2 ram | |
650 | 4 | |a Italien (langue) - Impersonnels | |
650 | 4 | |a Italien (langue) - Passif | |
650 | 7 | |a Italien (langue) - Pronoms |2 ram | |
650 | 4 | |a Si (le mot italien) | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV000050731 |g 12 |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006971563&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006971563 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124895057018880 |
---|---|
adam_text | TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS
1.
INTRODUCTION
7
l.l.ON/UOMO
9
1.2.
SI et SE
12
1.3.
La voix passive
14
1.4.
Forme pronominale
/
forme passive
16
PREMIERE PARTIE
:
LE SI
PASSIVANTE
2.
SN2 AU SINGULIER
19
2.1.
Le SN2 est en tête
19
2.1.1.
Le SN
1
est exprimé
19
2.1.2
Le SN1 est absent
20
2.2.
Siéntete
21
2.3.
Temps composés
21
3.
Les accords en nombre (Temps simples)
22
3.1.
Le SN2 est en tête
22
3.1.1.
SN2 au pluriel
22
3.1.2.
Singulier et pluriel
24
3.2.
SI en tête
25
3.2.1.
Accord du verbe
25
3.2.2.
Non accord
26
4.
Les accords en genre et en nombre (Temps composés)
29
4.1.
Le masculin pluriel
29
4.1.1.
Accord
29
4.1.2.
Absence d accord
29
4.2.
Le féminin singulier
30
4.2.1.
Accord
30
4.2.2.
Absence d accord
30
43.
Le féminin pluriel
31
4.3.1.
Accord
31
4.3.2.
Absence
ďaccord
31
5.
L auxiliaire
estAVE/íE
Зі
6.
si
passivante et le
verbe a
vere
32
6.1.
Le substantif est au singulier
32
6.2.
Accord en nombre
33
6.2.1.
Accord
33
6.2.2.
Absence d accord
33
6.3.
Accord en genre et en nombre
34
6.3.1.
Accord
34
6.3.2.
Absence d accord
34
7.
SI PASSÎVANTE ET LES VERBES
SERVILES
34
7.1.
Le substantif est au singulier
35
7.2.
Le substantif est au pluriel
36
7.2.1.
Accord en nombre
36
7.2.1.1.
Accord
36
7.2.1.2.
Absence
ď
accord
37
7.2.2.
Accord en genre et en nombre
38
7.2.2.1.
Accord
38
7.2.2.2.
Absence d accord
39
8.
SI
PASSIVANTE
ET LES VERBES ASPECTUELS
39
8.1.
Temps simples
39
8.2.
Temps composés
40
9.
SI
PASSIVANTE ET
LES VERBES DE PERCEPTION
40
9.1.
Le substantif est au singulier
41
9.2.
Le substantif est au pluriel
42
9.2.1.
Accord
42
9.2.2.
Absence d accord
43
10.
SI
PASSIVANTE ET
LES PRONOMS
43
10.1.
SI et les pronoms compléments d objet directs
43
10.1.1.
MI
44
10.1.2.
Ή
45
10.1.3.
LO
45
10.1.4.
LA
48
10.1.5.
LI
51
10.1.6.
LE
53
10.1.7.
VI
.54
10.2.
SI et les pronoms compléments d objet indirects
54
10.2.1.
MI
54
10.2.2.
TI
55
10.2.3.
GLI
55
10.2.4.
LE
57
10.2.5.
VI
57
10.3.
Les pronoms directs et indirects
58
10.4.
NE
58
10.5.
Pronoms enclitiques
59
H. SI
PASSIVANTE ET
LES ADVERBES CI ET
VI
60
ll.l.CI
60
U.2.VI
61
12.
SI ENCLITIQUE
61
12.1
.SI avec l indicatif
61
1
2.2.SI avec l infinitif et un verbe
servile
62
1
2.3.SÌ
avec
l
infinitif (et avec A et
DI
63
DEUXIEME PARTIE
:
LE SI INDEFINI
13.
Temps simples
69
13.1.
Verbe seul
69
13.1.1.
Verbes intransitifs
64
13.1.2.
Verbes transitifs sans expansion
70
13.1.3.
Verbes transitifs indirects
71
13.1.4.
Verbes transitifs régissant une proposition
7 !
13.2.
Verbe avec prédicat
72
13.2.1.
Le prédicat est un adjectif
73
13.2.1
.1.
Accord de l adjectif
73
13.2.1.2.
Non accord de l adjectif
74
1
3.2.2.Le prédicat est un substantif
74
13.2.2.1.
Accord du substantif
74
13.2.2.2.
Non accord
74
13.3.
Les verbes avec un complément prédicatif
75
13.3.1.
Accord
76
13.3.2.
Absence d accord
76
13.4.
Verbes intransitifs et adjectifs
77
14.
Temps composés
77
14.1.
Verbes habituellement conjugués avec A
VERE
77
14.2.
L auxiliaire reste A
VERE
78
14.3-Verbes habituellement conjugués avec
ESSERE
79
14.4.
Les deux auxiliaires
80
15.
Le passif
81
15.1.
Le SN
1
est exprimé
8
1
15.1.1.
Temps simples
81
15.1.2.
Temps composés
82
15.2.
Le SN
1
n est pas exprimé
82
15.2.1.
Temps simples
82
15.2.2.
Temps composés
83
15.3.
Commentaires
83
16.
SI INDÉFINI ET LES VKRBES
SERVILES
87
16.1.
Temps simples
87
16.2.
Temps composés
88
16.3.
Enclise
88
17.
SI INDÉFINI HT
I.JŠS
VKRBES
ПН
PERCEPTION
89
18.
SI INDÉFINI ET LES VERBES ASPECTUELS
90
19.
SI INDÉFINI ET LES LOCUTIONS VERBALES
90
20.
Si INDÉFINI ET LES VERBES PRONOMINAUX
91
20.1.
SI et la forme réfléchie
91
20.1.1.
La forme réfléchie proprement dite
91
20.1.2.
La forme réfléchie réciproque
93
20.1.3.
La forme réfléchie apparente
94
20.1.4.
La forme réfléchie réciproque apparente
95
20.2.
Les verbes intransitifs (ou transitifs indirects) pronominaux
96
20.2.1.
Avec ou sans pronom
:
sens voisin
97
20.2.2.
Avec ou sans pronom
:
sens différent
98
20.3.
Commentaires
98
21.
SI INDÉFINI ET LES PRONOMS
99
21.1.
SI indéfini et les pronoms compléments faibles
99
21.2.
Verbes pronominaux et pronoms compléments faibles
99
21.2.1.
Compléments directs
99
21.2.2.
Compléments indirects
101
21.3.
SI indéfini et NE
101
21.3.1.
NE avec un verbe intransitif ou transitif sans expansion
101
21.3.2.
NE avec un verbe accompagné d un complément prédicatif
101
21.3.3.
NE avec un verbe pronominal
101
21.3.4.
NE avec un verbe pronominal et un verbe
servile 102
21.4.
SI indéfini et Cl
103
21.5.
Problèmes d enclise
104
22.
SI absent
106
22.1.
Un seul SI
106
22.2.
Aucun SI
106
TROISIEME PARTIE
:
EMPLOI CONJUGUE DU PRONOM SI ET D UNE FORME PERSONNELLE
23.
SI ET LA PREMIERE PERSONNE
11 1
23.1.
NOI et le SI passivante
111
23.1.1.
Le substantif est au singulier
111
23.
l
.2.
Le substantif est au pluriel
111
23.1.3.
Le SN2 est un pronom
113
23.2. N01
et le SI indéfini
114
23.3.
Equivalents de
N01 115
23.4.
Mélanges
116
24.
SI ET LA DEUXIEME PERSONNE
117
24.1.
SI et
VOI
117
24.2.
SI et TU
117
QUATRIEME PARTIE
:
BILANS
25.
1
.
SI
passivante
ou SI indéfini
? 121
25.1.1.
Non accord du substantif
121
25.1.2.
Les pronoms
COD
123
25.1.3.
NOI SI
124
25.2.
SI indéfini ou SI
passivante
? 125
25.3.
Seulement SI indéfini
? 126
25.4.
La place du SI
127
25.5.
De SI
passivante
à SI indéfini
128
25.6.
Côtoiements
129
25.7.
De la nature du S
I
130
INDEX
133
|
any_adam_object | 1 |
author | Brunet, Jacqueline 1930- |
author_GND | (DE-588)120609959 |
author_facet | Brunet, Jacqueline 1930- |
author_role | aut |
author_sort | Brunet, Jacqueline 1930- |
author_variant | j b jb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010463147 |
ctrlnum | (OCoLC)45057914 (DE-599)BVBBV010463147 |
dewey-full | 455 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 455 - Grammar of standard Italian |
dewey-raw | 455 |
dewey-search | 455 |
dewey-sort | 3455 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01389nam a2200349 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV010463147</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20031223 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">951106s1994 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2910381048</subfield><subfield code="9">2-910381-04-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)45057914</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010463147</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">455</subfield><subfield code="b">BRU</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brunet, Jacqueline</subfield><subfield code="d">1930-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120609959</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Grammaire critique de l'italien</subfield><subfield code="n">12</subfield><subfield code="p">Un si ou deux</subfield><subfield code="c">Jacqueline Brunet</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Saint-Denis</subfield><subfield code="b">Presses Univ. de Vincennes</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">138 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italien (langue) - Grammaire comparée - Français (langue)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italien (langue) - Impersonnels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italien (langue) - Passif</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italien (langue) - Pronoms</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Si (le mot italien)</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV000050731</subfield><subfield code="g">12</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006971563&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006971563</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010463147 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:52:55Z |
institution | BVB |
isbn | 2910381048 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006971563 |
oclc_num | 45057914 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-384 DE-20 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-384 DE-20 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 138 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Presses Univ. de Vincennes |
record_format | marc |
spelling | Brunet, Jacqueline 1930- Verfasser (DE-588)120609959 aut Grammaire critique de l'italien 12 Un si ou deux Jacqueline Brunet Saint-Denis Presses Univ. de Vincennes 1994 138 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Italien (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) ram Italien (langue) - Impersonnels Italien (langue) - Passif Italien (langue) - Pronoms ram Si (le mot italien) (DE-604)BV000050731 12 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006971563&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Brunet, Jacqueline 1930- Grammaire critique de l'italien Italien (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) ram Italien (langue) - Impersonnels Italien (langue) - Passif Italien (langue) - Pronoms ram Si (le mot italien) |
title | Grammaire critique de l'italien |
title_auth | Grammaire critique de l'italien |
title_exact_search | Grammaire critique de l'italien |
title_full | Grammaire critique de l'italien 12 Un si ou deux Jacqueline Brunet |
title_fullStr | Grammaire critique de l'italien 12 Un si ou deux Jacqueline Brunet |
title_full_unstemmed | Grammaire critique de l'italien 12 Un si ou deux Jacqueline Brunet |
title_short | Grammaire critique de l'italien |
title_sort | grammaire critique de l italien un si ou deux |
topic | Italien (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) ram Italien (langue) - Impersonnels Italien (langue) - Passif Italien (langue) - Pronoms ram Si (le mot italien) |
topic_facet | Italien (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) Italien (langue) - Impersonnels Italien (langue) - Passif Italien (langue) - Pronoms Si (le mot italien) |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006971563&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000050731 |
work_keys_str_mv | AT brunetjacqueline grammairecritiquedelitalien12 |