L' évolution du français: ordre des mots, démonstratifs, accent tonique
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Colin
1995
|
Schriftenreihe: | Linguistique
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 213 S. graph. Darst. |
ISBN: | 2200215754 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010414857 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070309 | ||
007 | t | ||
008 | 951010s1995 d||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2200215754 |9 2-200-21575-4 | ||
035 | |a (OCoLC)34412975 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010414857 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 |a DE-824 |a DE-703 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-83 |a DE-188 |a DE-29 | ||
050 | 0 | |a PC2075 | |
082 | 0 | |a 440/.9 |2 20 | |
084 | |a ID 3275 |0 (DE-625)54754: |2 rvk | ||
084 | |a ID 3505 |0 (DE-625)54762: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5325 |0 (DE-625)54806: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Marchello-Nizia, Christiane |d 1941- |e Verfasser |0 (DE-588)132726653 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L' évolution du français |b ordre des mots, démonstratifs, accent tonique |c Christiane Marchello-Nizia |
264 | 1 | |a Paris |b Colin |c 1995 | |
300 | |a 213 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguistique | |
650 | 7 | |a Aanwijzende voornaamwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Francés - Acentos y acentuación | |
650 | 4 | |a Francés - Deixis | |
650 | 4 | |a Francés - Determinantes | |
650 | 4 | |a Francés - Orden de las palabras | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Accents et accentuation - Histoire | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Démonstratifs - Histoire | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Grammaire - Histoire | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Ordre des mots - Histoire | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Accents et accentuation - Histoire |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Démonstratifs - Histoire |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Grammaire - Histoire |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Ordre des mots - Histoire |2 ram | |
650 | 7 | |a Klemtoon |2 gtt | |
650 | 7 | |a Woordvolgorde |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a French language |x Accents and accentuation | |
650 | 4 | |a French language |x Deixis | |
650 | 4 | |a French language |x Determiners | |
650 | 4 | |a French language |x History | |
650 | 4 | |a French language |x Word order | |
650 | 0 | 7 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Historische Grammatik |0 (DE-588)4160001-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Akzent |0 (DE-588)4122777-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Demonstrativpronomen |0 (DE-588)4136404-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Betonte Silbe |0 (DE-588)4403070-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Demonstrativpronomen |0 (DE-588)4136404-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Akzent |0 (DE-588)4122777-3 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Betonte Silbe |0 (DE-588)4403070-8 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Historische Grammatik |0 (DE-588)4160001-0 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006936425&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006936425 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124844241977344 |
---|---|
adam_text | Table des matières
PROJET DE CET OUVRAGE ................................................................................ 5
CHAPITRE 1. L ÉVOLUTION DES LANGUES NATURELLES : POUR UNE THÉORIE
DU CHANGEMENT LINGUISTIQUE ........................................................................ 9
1. Les langues naturelles évoluent, mais étudier le changement linguistique
n est pas une démarche qui va de soi ......................................................... 9
2. « Naissance » et développement de la linguistique historique :
le xixe siècle et les néo-grammairiens ; le xxe siècle : Brunot et Saussure,
Martinet et Guillaume ................................................................................. 11
2.1. V «invention» de la linguistique historique ........................................... 11
2.2. Les deux Ferdinand ne se sont pas rencontrés ........................................ 12
2.3. Meillet : un sociologisme programmatique .............................................. 13
2.4. Haudricourt et Juilland (1949), Martinet (1955) ..................................... 14
s 2.5. Des théories « phonétiques » .................................................................... 15
c 2.6. Le « drift » sapirien, la « ligne droite idéale » guillaumienne,
~ la «gouttière» kury/owiczienne .............................................................. 16
u
•S 3. Les théories actuellement utilisées pour rendre compte
g du changement linguistique ........................................................................ 17
™ 3.1. La sociolinguistique et la notion de « variabilité»;
° une approche probabiliste ........................................................................ 17
g- 3.2. La théorie paramétrique et la typologie sérielle ...................................... 20
J 4. Raisonner sur une langue dont il n existe plus de locuteur natif ................ 21
S 4.1. Spécificités ................................................................................................ 21
s 4.2. Le corpus : constitution et traitement ....................................................... 24
g 4.3. Le statut du quantitatif : basse fréquence, fréquence nulle ...................... 25
S 4.4. Le nom, et aussi le pronom ....................................................................... 26
q 4.5. Choix des phénomènes: spécifiques, visibles, ou indirects? ................... 27
208 L ÉVOLUTION DU FRANÇAIS
5. « Expliquer » les changements, « prévoir le passé » :
des notions nécessaires, et quelques hypothèses ........................................ 27
5.1. Histoire externe/histoire interne .............................................................. 27
5.2. Histoire/diachronie .................................................................................. 28
5.3. Évolution/changement : le changement, c est ce que l on constate;
l évolution, c est ce que le linguiste reconstruit ...................................... 28
5.4. La forme des changements : par sauts ou en continuum ?
Les modes d évolution : univoques, cycliques? ....................................... 29
6. Quelle théorie, pour ne pas se résigner à l éclectisme? .............................. 30
6.1. Besoins ..................................................................................................... 31
6.2. La théorie des opérations énonciativesd A. Culioli ................................ 31
CHAPITRE 2. L ORDRE DES MOTS ET LA PLACE DE L OBJET EN FRANÇAIS
I. DEUX SYNCHRONIES, LE FRANÇAIS MODERNE ET L ANCIEN FRANÇAIS :
CHANGEMENTS ................................................................................................... 35
1. Position du problème : l ordre des mots et la place du complément
d objet direct en français ............................................................................ 35
1.1. «Son journal lit Pierre» est-il français? ................................................. 35
1.2. L ordre des mots ...................................................................................... 36
7.3. Des constructions possibles plus nombreuses
que ne le disent les grammaires ............................................................... 37
1.4. Des constructions impossibles ................................................................. 41
1.5. L objet direct est un pronom personnel ................................................... 42
1.6. Le français moderne est plus restrictif que le latin
et que les autres langues romanes ........................................................... 43
1.7. Le français moderne a perdu des constructions
qui étaient possibles jusqu au XVF siècle ................................................. 44
1.8. La question: quand et comment SVO devient-il ordre canonique? ........ 45
2. Formulation de la question linguistique : le complément d objet direct
et la typologie linguistique ......................................................................... 45
2.1. La question de l objet direct en typologie; les choix opérés ................... 45
2.2. Le français a déjà été bien étudié, mais il reste encore des points obscurs 48
3. Comment aborder cette question? .............................................................. 48
3.1. Repérer et analyser tous les schémas attestés ......................................... 48
3.2. Une gradation des fréquences .................................................................. 49
3.3. Jalons pour une «a-grammaire»; de nouvelles implicatures? ............... 50
4. L ordre des mots en ancien français ........................................................... 51
4.1. Verbes, sujets, et objets nominaux ........................................................... 51
4.2. Les combinaisons possibles (19 énoncés pour 24 phrases) ..................... 51
TABLE DES MATIÈRES 209
4.3. Ces différents schémas de phrase sont-ils tous attestés
en ancien français (xii -xiw siècles)? ...................................................... 53
5. Synthèse et questions .................................................................................. 57
5.1. Esquisse d une grammaire statistique de l ordre des mots
en ancien français.................................................................................... 57
5.1.1. Schémas non attestés, 57. - 5.1.2.Schémas de basse fréquence,
58. - 5.1.3. Schémas assez fréquents, 58. - 5.1.4. Schémas fréquents, 58.
5.2. Changements : comparaison de deux synchronies, l ancien français
et le français moderne. Synthèse et questions .......................................... 58
5.2.1. Synthèse, 58.-5.2.2. Analyse 59.
5.5. Les grands traits de cette évolution : l expression du sujet, la position
de l objet; hypothèses ............................................................................... 60
6. L ancien français : description synchronique et diachronique ................... 61
6.1. L ancien français «langue V2» : les différentes théories ........................ 61
6.2. De V2 à SVO : la théorie de la déclinaison ............................................. 65
7. Étudier l évolution de l ordre des mots : quelles approches théoriques? ... 67
7.1. La démarche ............................................................................................. 67
7.2. Quelles théories? ..................................................................................... 67
CHAPITRE 3. L ORDRE DES MOTS ET LA PLACE DE L OBJET EN FRANÇAIS
II. ÉVOLUTION ................................................................................................... 69
1. L objet direct est un groupe nominal régime d un verbe transitif tensé ..... 69
1.1. La question : comment une structure de phrase devient-elle
agrammaticale? Le processus de « dégrammaticalisation » .................... 69
1.2. Démarche et corpus ................................................................................. 70
§ 2. La Chanson de Roland (vers, début du XIIe siècle) ..................................... 71
§ 2.1. Inventaire et fréquence des différents schémas de phrase ....................... 71
g 2.1.1. Schémas les plus fréquents, 72. - 2.1.2. Schémas peu fréquents,
5 rares ou très rares, 75. - 2.1.3. Schémas non attestés, 76.
I 2.2. Analyse ..................................................................................................... 76
« 2.2.1. Les traits caractéristiques de la langue versifiée du XIIe siècle, 76. -
| 2.2.2. Les ordres majoritaires et les ordres moins fréquents, 77.
¦§. 2.3. Comparaison avec d autres textes envers du XW siècle .......................... 78
S 3. La Quête du Saint-Graal (prose, xrne siècle) .............................................. 79
q- 3.1. Attestation et fréquence des différents schémas de phrase ...................... 79
! 3.1.1. Schémas les plus fréquents, 80.- 3.1.2. Schémas assez peu
1 fréquents, 80. - 3.1.3. Schémas très peu fréquents, 80. - 3.1.4. Schémas
non attestés, schémas disparus? 81.
3.2. Les traits caractéristiques de la prose du xiir siècle, comparaison
avec la Chanson de Roland ...................................................................... 81
1
210 L ÉVOLUTION DU FRANÇAIS
3.2.1. Les schémas absents, 81.- 3.2.2. Le sujet, expression et place,
82. - 3.2.3.La première place dans l énoncé, 82. - 3.2.4. L objet direct
nominal, 83. - 3.2.5. Spécificité du sujet des énoncés en OnV(S), 83. -
3.2.6. (...)VOnSn/(...)VSnOn : une évolution dissymétrique, 84.
3.3. Comparaison avec d autres textes en prose antérieurs et contemporains 84
3.3.1. Les plus anciens textes en prose non autonome (traductions adapta-
tions de textes latins), 85. - 3.3.2. Textes en prose du xnr siècle, 87.
4. Typologie des objets directs nominaux dans la prose du XIIIe siècle .......... 90
4.1. Premier type : l objet direct nominal est thématisé, il comporte
un anaphorique ........................................................................................ 91
4.2. Deuxième type : l objet direct nominal est déterminé
par un élément cataphorique ................................................................... 94
4.3. L objet nominal n est pas déterminé; ni simple thème,
ni thème emphatisé, il est régime d un verbe support .............................. 95
4.4. Troisième type : l objet nominal antéposé est rhématisé ......................... 96
4.4.1. Construction d une classe d occurrences : antéposition du rhème
avec emphatisation, 96. - 4.4.2. Objet-Verbe support, antéposition du
rhème sans emphatisation : reste d une base archaïque? 97.-4.4.3. Objet
direct nominal non déterminé mais intensifié : emphatisation du rhème
antéposé, 97. -4.4.4. L énoncé est tout entier Thématique : emphatisation
du sujet postposé, 98.
4.5. Typologie des objets nominaux antéposés dans la Quête. ........................ 98
4.6. Comparaison avec les textes en vers du xif siècle .................................. 99
4.6.1. OnVS dans la Chanson de Roland, 99.- 4.6.2. SnVOn dans la
Chanson de Roland : une typologie, 100. - 4.6.3. Emphatisation de
l objet nominal dans les textes en vers du xne siècle : OnSnV, 101.
4.7. Chronologie............................................................................................. 102
5. Du xrve au XVIIe siècle : une «dégrammaticalisation» ............................... 102
5.1. Analyse ..................................................................................................... 102
5.2. Étapes : «Un coup de dés jamais n abolira le hasard»...? .................... 104
5.2.1. OnVS constamment rare pendant trois siècles, 104.- 5.2.2. Le
moyen français, 104. - 5.2.3. Le XVIe siècle, 106. - 5.2.4. De La Fontaine
à Mallarmé? 106.
6. L objet est un pronom régime d un verbe transitif tensé ........................... 107
6.1. En déclarative .......................................................................................... 107
6.2. En interrogative et en jussive ................................................................... 108
7. Interprétations et hypothèses ...................................................................... 109
7.1. Objet et sujet : une distorsion .................................................................. 109
7.2. Dissocier SV et OV; primat de OV .......................................................... 110
7.3. L étape de l ancien français :fin du XII siècle, de VOn majoritaire
à VOn obligatoire ..................................................................................... 110
TABLE DES MATIERES 211
7.4. Le paradigme des traits du type «VO» .................................................... 111
7.5. Évolutions ................................................................................................. 112
CHAPITRE 4. L ÉVOLUTION DES DÉMONSTRATIFS EN FRANÇAIS
I. CHANGEMENTS ; NÉCESSITÉ D UNE NOUVELLE DESCRIPTION DU SYSTÈME
DES DÉMONSTRATIFS EN ANCIEN FRANÇAIS ....................................................... 115
1. L histoire des démonstratifs en français : un changement radical
dans la morphologie .................................................................................... 115
1.1. Un changement radical ............................................................................ 115
1.2. Singularité aussi par rapport aux autres langues romanes ..................... 117
1.3. L énigme : comment, et pourquoi un aussi beau système
s est-il ainsi transformé? ......................................................................... 118
1.4. Enjeux théoriques ..................................................................................... 118
2. Les origines du système des démonstratifs en français .............................. 119
2.1. L origine latine ......................................................................................... 119
2.2. Le système des démonstratifs aux XI et XIIe siècles .................................. 120
3. Les changements à la fin du XIIe et au début du xnr siècle : l apparition
des déterminants ces, ce ; les suffixes -ci/-la. Explications, hypothèse
(A. Dees), questions pendantes ................................................................... 121
3.1. L apparition de ces, puis de ce ................................................................. 121
3.2. Ces appartient-il à la série CIL ou à la série CIST? ............................... 122
3.3. Ces vient des deux séries, mais n appartient ni à l une ni à l autre.
un nouveau paradigme : ce/ces ................................................................ 123
3.4. Les apports de Dees et leurs conséquences ............................................. 124
3.5. Le système des démonstratifs au xnr siècle ............................................. 125
,_: 3.6. Application à la description d un corpus ................................................. 126
S 3.7. Les questions que l analyse de Dees laisse pendantes ............................. 128
c
| 4. La valeur de l opposition CIL/CIST en ancien français
S et l hypothèse de G. Kleiber ....................................................................... 129
•g 4.1. Les critères d analyse sémantique ........................................................... 129
| 4.2. De Mathews à Price : proximité versus éloignement? mais de quoi? ..... 130
§ 4.3. La synthèse explicative élaborée par G. Kleiber ..................................... 132
.j| 4.4. Les apports de G. Kleiber ........................................................................ 135
8 4.5. Application au texte témoin ...................................................................... 137
£ 4.6. Les questions qui restent pendantes ......................................................... 137
3 5. La question des « formes longues » en ancien français (x-xuu siècles) :
5 icel, celui, icelui, etc................................................................................... 139
o
? 5.7. Pourquoi des doublons syntaxico-sémantiques? ..................................... 139
| 5.2. Le corpus de l ancien français (1100-1300) ............................................ 140
@ 5.3. Les traits distinctifs des formes «longues».............................................. 141
212 VÉVOLUTION DV FRANÇAIS
5.4. Une double hypothèse .............................................................................. 143
6. Nécessité d une nouvelle description du système des démonstratifs
en ancien français «classique» (fin xir-xiiie s.) : trois paradigmes,
toniques et atones ....................................................................................... 144
ANNEXE 1. LE CORPUS D ANCIEN FRANÇAIS .................................................... . 147
ANNEXE 2. TABLEAU DES FORMES DE DÉMONSTRATIFS DU CORPUS
DE 16 TEXTES D ANCIEN FRANÇAIS (FORMES, ET EMPLOI COMME DÉTERMINANT
OU PRONOM) ....................................................................................................... 149
CHAPITRE 5. L ÉVOLUTION DES DÉMONSTRATIFS EN FRANÇAIS
II. TROIS HYPOTHÈSES EXPLICATIVES ET UNE NOUVELLE DESCRIPTION
DU SYSTÈME DU FRANÇAIS ................................................................................. 153
1. Les questions pendantes : comment les formuler ....................................... 153
2. Les données : les démonstratifs en moyen français (xrv-xv= siècles) ........ 154
2.1 Le corpus ................................................................................................. 154
2.2. Les deux séries (I)CIST et (I)CIL dans le corpus du DMF ...................... 155
2.3. Fréquences inégales ................................................................................. 156
3. Première question : l évolution dissymétrique des formes cil et cist.
L hypothèse pronominale ........................................................................... 157
3.1. Une distorsion embarrassante entre le destin des formes de cas-sujet
cil et cist ................................................................................................... 157
3.2. Désemploi de la forme cist à partir de 1250 ............................................ 157
3.3. Parallèlement, conservation de cil dans la même période
et jusqu en moyen français (1350-1430) ................................................. 159
3.4. La disparition de cil (vers 1430) .............................................................. 161
3.5. L hypothèse pronominale ......................................................................... 162
4. Deuxième question : formes conservées, formes disparues.
La conservation comme pronom des seules formes celui, celle, ceus,
celles ; et comme déterminants de cest, ceste ; la disparition des autres
formes. L hypothèse de macro-systèmes morphologiques ........................ 164
4.1. Répartition fonctionnelle des formes de démonstratifs, disparitions ....... 164
4.2. Pronoms et déterminants ......................................................................... 165
4.3. Formes conservées ................................................................................... 166
4.4. L hypothèse du macro-système pronominal ............................................ 167
5. La disparition des « formes longues » préfixées en i- (icelui, etc.) ;
le système des déterminants ce/ces et l apparition de la particule
postposée ci/la. L hypothèse de l accent tonique .......................................168
5.1. Les formes préfixées en ï-en moyen français .......................................... 168
5.2. Déterminant « thématisant » ou « emphatisant » ...................................... 169
TABLE DES MATIÈRES 213
5.5. Une nouvelle façon déformer des déterminants marqués,
ou une évolution de la place de l accent tonique en français? ................ 170
5.4. Évolution de l accent tonique en français ................................................ 172
6. Les systèmes des pronoms et déterminants en français depuis les origines :
chronologie .................................................................................................
6.1. Pertinence de nos hypothèses ................................................................... 172
6.2. L hypothèse des «pronoms» et des «déterminants» : historique ........... 173
6.3. Chronologie .............................................................................................. 174
7. Un phénomène d «analogie»? ................................................................... 176
8. Macro-systèmes morphologiques, formants, marqueurs d opérations
énonciatives ................................................................................................ 178
8.1. Une théorie des macro-systèmes morphologiques ................................... 178
8.2. Morphèmes spécifiques : il, li, cil, cist, si, ci...; «formant» en -i- .......... 178
3. Des « marqueurs » spécifiques d une opération énonciative ................... 179
9. Pour une théorie de l évolution des systèmes morpho-syntaxiques ........... 179
9.1. L évolution morphologique ...................................................................... 179
9.2. La place de la syntaxe .............................................................................. 180
9.3. Nécessité d une théorie des opérations énonciatives ............................... 180
CHAPITRE 6. LE FRANÇAIS DÉSACCENTUÉ? .................................................... 183
1. Comment décrire l accent tonique en français? ......................................... 183
1.1. Un accent non distinctif............................................................................ 183
s 1-2. Changements : du latin au français moderne .......................................... 184
c 1.3. Pas de traces graphiques ......................................................................... 184
g 1.4. Pas de témoignages de grammairiens ...................................................... 185
©
« 2. Des opinions ou hypothèses fort divergentes ............................................. 185
=5 2.1. Des oppositions morphologiques reconnues :
g le cas des pronoms personnels ................................................................. 185
.2 2.2. La « première place » de la phrase ........................................................... 186
8 3. Indices syntaxiques et discursifs : encore un accent de mot,
•£ déjà un accent expressif .............................................................................. 187
-; 3.1. Une position emphatisable ....................................................................... 187
8 3.2. Un accent «expressif» en ancien français? ............................................ 187
| 3.3. L ancien français des Xlf et X1IF siècles : une double accentuation ........ 189
i, Bibliographie ................................................................................................ 191
|
any_adam_object | 1 |
author | Marchello-Nizia, Christiane 1941- |
author_GND | (DE-588)132726653 |
author_facet | Marchello-Nizia, Christiane 1941- |
author_role | aut |
author_sort | Marchello-Nizia, Christiane 1941- |
author_variant | c m n cmn |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010414857 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2075 |
callnumber-raw | PC2075 |
callnumber-search | PC2075 |
callnumber-sort | PC 42075 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 3275 ID 3505 ID 5325 |
ctrlnum | (OCoLC)34412975 (DE-599)BVBBV010414857 |
dewey-full | 440/.9 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440/.9 |
dewey-search | 440/.9 |
dewey-sort | 3440 19 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03732nam a2200925 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV010414857</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070309 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">951010s1995 d||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2200215754</subfield><subfield code="9">2-200-21575-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)34412975</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010414857</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2075</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440/.9</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 3275</subfield><subfield code="0">(DE-625)54754:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 3505</subfield><subfield code="0">(DE-625)54762:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5325</subfield><subfield code="0">(DE-625)54806:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Marchello-Nizia, Christiane</subfield><subfield code="d">1941-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)132726653</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L' évolution du français</subfield><subfield code="b">ordre des mots, démonstratifs, accent tonique</subfield><subfield code="c">Christiane Marchello-Nizia</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Colin</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">213 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Aanwijzende voornaamwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Francés - Acentos y acentuación</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Francés - Deixis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Francés - Determinantes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Francés - Orden de las palabras</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Accents et accentuation - Histoire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Démonstratifs - Histoire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Grammaire - Histoire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Ordre des mots - Histoire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Accents et accentuation - Histoire</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Démonstratifs - Histoire</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Grammaire - Histoire</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Ordre des mots - Histoire</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Klemtoon</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Woordvolgorde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Accents and accentuation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Deixis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Determiners</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Word order</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Historische Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160001-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Akzent</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122777-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Demonstrativpronomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136404-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Betonte Silbe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4403070-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Demonstrativpronomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136404-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Akzent</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122777-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Betonte Silbe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4403070-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Historische Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160001-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006936425&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006936425</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010414857 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:52:07Z |
institution | BVB |
isbn | 2200215754 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006936425 |
oclc_num | 34412975 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-824 DE-703 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-83 DE-188 DE-29 |
owner_facet | DE-384 DE-824 DE-703 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-83 DE-188 DE-29 |
physical | 213 S. graph. Darst. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Colin |
record_format | marc |
series2 | Linguistique |
spelling | Marchello-Nizia, Christiane 1941- Verfasser (DE-588)132726653 aut L' évolution du français ordre des mots, démonstratifs, accent tonique Christiane Marchello-Nizia Paris Colin 1995 213 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistique Aanwijzende voornaamwoorden gtt Francés - Acentos y acentuación Francés - Deixis Francés - Determinantes Francés - Orden de las palabras Frans gtt Français (Langue) - Accents et accentuation - Histoire Français (Langue) - Démonstratifs - Histoire Français (Langue) - Grammaire - Histoire Français (Langue) - Ordre des mots - Histoire Français (langue) - Accents et accentuation - Histoire ram Français (langue) - Démonstratifs - Histoire ram Français (langue) - Grammaire - Histoire ram Français (langue) - Ordre des mots - Histoire ram Klemtoon gtt Woordvolgorde gtt Französisch Geschichte French language Accents and accentuation French language Deixis French language Determiners French language History French language Word order Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd rswk-swf Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd rswk-swf Historische Grammatik (DE-588)4160001-0 gnd rswk-swf Akzent (DE-588)4122777-3 gnd rswk-swf Demonstrativpronomen (DE-588)4136404-1 gnd rswk-swf Betonte Silbe (DE-588)4403070-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Wortstellung (DE-588)4135250-6 s Geschichte (DE-588)4020517-4 s DE-604 Demonstrativpronomen (DE-588)4136404-1 s Akzent (DE-588)4122777-3 s Betonte Silbe (DE-588)4403070-8 s Historische Grammatik (DE-588)4160001-0 s HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006936425&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Marchello-Nizia, Christiane 1941- L' évolution du français ordre des mots, démonstratifs, accent tonique Aanwijzende voornaamwoorden gtt Francés - Acentos y acentuación Francés - Deixis Francés - Determinantes Francés - Orden de las palabras Frans gtt Français (Langue) - Accents et accentuation - Histoire Français (Langue) - Démonstratifs - Histoire Français (Langue) - Grammaire - Histoire Français (Langue) - Ordre des mots - Histoire Français (langue) - Accents et accentuation - Histoire ram Français (langue) - Démonstratifs - Histoire ram Français (langue) - Grammaire - Histoire ram Français (langue) - Ordre des mots - Histoire ram Klemtoon gtt Woordvolgorde gtt Französisch Geschichte French language Accents and accentuation French language Deixis French language Determiners French language History French language Word order Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd Historische Grammatik (DE-588)4160001-0 gnd Akzent (DE-588)4122777-3 gnd Demonstrativpronomen (DE-588)4136404-1 gnd Betonte Silbe (DE-588)4403070-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4020517-4 (DE-588)4135250-6 (DE-588)4160001-0 (DE-588)4122777-3 (DE-588)4136404-1 (DE-588)4403070-8 (DE-588)4113615-9 |
title | L' évolution du français ordre des mots, démonstratifs, accent tonique |
title_auth | L' évolution du français ordre des mots, démonstratifs, accent tonique |
title_exact_search | L' évolution du français ordre des mots, démonstratifs, accent tonique |
title_full | L' évolution du français ordre des mots, démonstratifs, accent tonique Christiane Marchello-Nizia |
title_fullStr | L' évolution du français ordre des mots, démonstratifs, accent tonique Christiane Marchello-Nizia |
title_full_unstemmed | L' évolution du français ordre des mots, démonstratifs, accent tonique Christiane Marchello-Nizia |
title_short | L' évolution du français |
title_sort | l evolution du francais ordre des mots demonstratifs accent tonique |
title_sub | ordre des mots, démonstratifs, accent tonique |
topic | Aanwijzende voornaamwoorden gtt Francés - Acentos y acentuación Francés - Deixis Francés - Determinantes Francés - Orden de las palabras Frans gtt Français (Langue) - Accents et accentuation - Histoire Français (Langue) - Démonstratifs - Histoire Français (Langue) - Grammaire - Histoire Français (Langue) - Ordre des mots - Histoire Français (langue) - Accents et accentuation - Histoire ram Français (langue) - Démonstratifs - Histoire ram Français (langue) - Grammaire - Histoire ram Français (langue) - Ordre des mots - Histoire ram Klemtoon gtt Woordvolgorde gtt Französisch Geschichte French language Accents and accentuation French language Deixis French language Determiners French language History French language Word order Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd Historische Grammatik (DE-588)4160001-0 gnd Akzent (DE-588)4122777-3 gnd Demonstrativpronomen (DE-588)4136404-1 gnd Betonte Silbe (DE-588)4403070-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Aanwijzende voornaamwoorden Francés - Acentos y acentuación Francés - Deixis Francés - Determinantes Francés - Orden de las palabras Frans Français (Langue) - Accents et accentuation - Histoire Français (Langue) - Démonstratifs - Histoire Français (Langue) - Grammaire - Histoire Français (Langue) - Ordre des mots - Histoire Français (langue) - Accents et accentuation - Histoire Français (langue) - Démonstratifs - Histoire Français (langue) - Grammaire - Histoire Français (langue) - Ordre des mots - Histoire Klemtoon Woordvolgorde Französisch Geschichte French language Accents and accentuation French language Deixis French language Determiners French language History French language Word order Wortstellung Historische Grammatik Akzent Demonstrativpronomen Betonte Silbe |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006936425&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT marchelloniziachristiane levolutiondufrancaisordredesmotsdemonstratifsaccenttonique |