Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Sankt Augustin
GMD-Forschungszentrum Informationstechnik
1995
|
Schriftenreihe: | Arbeitspapiere der GMD
915 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VII, 43, 54 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010410845 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19960705 | ||
007 | t | ||
008 | 950925s1995 gw |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 945254318 |2 DE-101 | |
035 | |a (OCoLC)75617747 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010410845 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-11 |a DE-525 | ||
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
084 | |a HF 450 |0 (DE-625)48914: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Scholle, Christine |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen |c Christine Scholle. GMD-Forschungszentrum Informationstechnik GmbH. [Verantw. für dieses H.: Siegfried Dickhoven] |
264 | 1 | |a Sankt Augustin |b GMD-Forschungszentrum Informationstechnik |c 1995 | |
300 | |a VII, 43, 54 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Arbeitspapiere der GMD |v 915 | |
650 | 0 | 7 | |a LOGOS |g Programm |0 (DE-588)4385910-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a METAL |g Programm |0 (DE-588)4385698-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 4 | |a METAL |g Programm |0 (DE-588)4385698-6 |D s |
689 | 0 | 5 | |a LOGOS |g Programm |0 (DE-588)4385910-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Arbeitspapiere der GMD |v 915 |w (DE-604)BV000613796 |9 915 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006932876&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006932876 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808227993302073344 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
0
EINLEITUNG.!
1
BESCHREIBUNG
DES
MASCHINELLEN
UEBERSETZUNGSSYSTEMS
METAL
.
3
1.1
ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG
VON
METAL
.
3
1.2
UEBERSETZUNGSMODULE
BEI
MET
AL
.
4
1.2.1
DAS
METAL-WOERTERBUCH
.
4
1.2.1.1
FUNKTIONSWOERTER
UND
HAUPTWORTARTEN
.
4
1.2.1.2
DIE
FACHGEBIETSSTRUKTUR
DES
WOERTERBUCHS
.
5
1.2.1.3
DER
METAL-INTERCODER
.
5
1.3
DIE
METAL-GRAMMATIK
.6
1.4
DIE
UEBERSETZUNG
.
8
1.4.1
UEBERSETZUNGSVORBEREITUNGEN
.
10
1.4.1.1
WOERTERBUCHSUCHLAUF
.
11
1.4.2
DIE
EIGENTLICHE
UEBERSETZUNG
.
11
1.4.2.1
DIE
ANALYSE
.
11
1.4.2.2
DER
TRANSFER
.
12
1.4.2.3
DIE
SYNTHESE
.
12
2
BESCHREIBUNG
DES
MASCHINELLEN
UEBERSETZUNGSSYSTEMS
LOGOS
_
13
2.1
ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG
VON
LOGOS
.
13
2.2
UEBERSETZUNGSMODULE
BEI
LOGOS
.
13
2.3
DAS
LOGOS-WOERTERBUCH
.
14
2.3.1
HOCHFREQUENZ
UND
HAUPTWOERTERBUCH
.
14
2.3.2
DIE
SACHGEBIETSSTRUKTUR
DES
WOERTERBUCHS
.
14
2.3.3
DER
AUTOMATISCHE
LEXIKOGRAPH
ALEX
.
15
2.4
SEMANTISCHE
TABELLEN
.
15
INHALTSVERZEICHNIS
V
2.4.1
SEMANTHA
.
16
2.5
UEBERSETZUNGSABLAUF
.
17
2.5.1
NEUE-WOERTER-SUCHE
.
17
2.5.2
DIE
EIGENTLICHE
UEBERSETZUNG
.
18
2.5.2.1
DIE
ANALYSE
.
18
2.5.2.1.1
LEXIKALISCHE
ANALYSE
.
18
2.5.2.1.2
SEMANTO-SYNTAKTISCHE
ANALYSE
(TRAN1-4)
.
19
2.5.2.2
DER
TRANSFER
.
21
2.5.2.3
DIE
SYNTHESE
.
21
3
EMPIRISCHE
UNTERSUCHUNG
.22
3.1
AUSWAHL
DER
EVALUATIONSMETHODE
.
22
3.2
RAHMENBEDINGUNGEN
.23
3.3
UNTERSUCHUNG
DER
UEBERSETZBARKEIT
.
24
3.3.1
NOMINALPHRASE
.
24
3.3.2
DIE
UEBERSETZUNG
MIT
METAL
.
29
3.3.3
DIE
UEBERSETZUNG
MIT
LOGOS
.
35
4
VERGLEICH
DER
UEBERSETZUNGSQUALITAET
DER
UEBERSETZUNGSSYSTEME
METAL
UND
LOGOS
.
39
5
LITERATURVERZEICHNIS
.42
6
ANHANG |
any_adam_object | 1 |
author | Scholle, Christine |
author_facet | Scholle, Christine |
author_role | aut |
author_sort | Scholle, Christine |
author_variant | c s cs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010410845 |
classification_rvk | ES 960 HF 450 |
ctrlnum | (OCoLC)75617747 (DE-599)BVBBV010410845 |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010410845</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19960705</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">950925s1995 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">945254318</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)75617747</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010410845</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-525</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 450</subfield><subfield code="0">(DE-625)48914:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Scholle, Christine</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen</subfield><subfield code="c">Christine Scholle. GMD-Forschungszentrum Informationstechnik GmbH. [Verantw. für dieses H.: Siegfried Dickhoven]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Sankt Augustin</subfield><subfield code="b">GMD-Forschungszentrum Informationstechnik</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VII, 43, 54 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Arbeitspapiere der GMD</subfield><subfield code="v">915</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">LOGOS</subfield><subfield code="g">Programm</subfield><subfield code="0">(DE-588)4385910-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">METAL</subfield><subfield code="g">Programm</subfield><subfield code="0">(DE-588)4385698-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">METAL</subfield><subfield code="g">Programm</subfield><subfield code="0">(DE-588)4385698-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">LOGOS</subfield><subfield code="g">Programm</subfield><subfield code="0">(DE-588)4385910-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arbeitspapiere der GMD</subfield><subfield code="v">915</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000613796</subfield><subfield code="9">915</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006932876&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006932876</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010410845 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-24T00:49:55Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006932876 |
oclc_num | 75617747 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-11 DE-525 |
owner_facet | DE-384 DE-11 DE-525 |
physical | VII, 43, 54 S. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | GMD-Forschungszentrum Informationstechnik |
record_format | marc |
series | Arbeitspapiere der GMD |
series2 | Arbeitspapiere der GMD |
spelling | Scholle, Christine Verfasser aut Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen Christine Scholle. GMD-Forschungszentrum Informationstechnik GmbH. [Verantw. für dieses H.: Siegfried Dickhoven] Sankt Augustin GMD-Forschungszentrum Informationstechnik 1995 VII, 43, 54 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Arbeitspapiere der GMD 915 LOGOS Programm (DE-588)4385910-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf METAL Programm (DE-588)4385698-6 gnd rswk-swf Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 s Nominalphrase (DE-588)4120810-9 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s METAL Programm (DE-588)4385698-6 s LOGOS Programm (DE-588)4385910-0 s DE-604 Arbeitspapiere der GMD 915 (DE-604)BV000613796 915 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006932876&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Scholle, Christine Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen Arbeitspapiere der GMD LOGOS Programm (DE-588)4385910-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd METAL Programm (DE-588)4385698-6 gnd Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4385910-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4385698-6 (DE-588)4120810-9 (DE-588)4113292-0 |
title | Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen |
title_auth | Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen |
title_exact_search | Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen |
title_full | Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen Christine Scholle. GMD-Forschungszentrum Informationstechnik GmbH. [Verantw. für dieses H.: Siegfried Dickhoven] |
title_fullStr | Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen Christine Scholle. GMD-Forschungszentrum Informationstechnik GmbH. [Verantw. für dieses H.: Siegfried Dickhoven] |
title_full_unstemmed | Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen Christine Scholle. GMD-Forschungszentrum Informationstechnik GmbH. [Verantw. für dieses H.: Siegfried Dickhoven] |
title_short | Ein Vergleich der maschinellen Übersetzungssysteme METAL und LOGOS anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen |
title_sort | ein vergleich der maschinellen ubersetzungssysteme metal und logos anhand der rohubersetzung von nominalphrasen |
topic | LOGOS Programm (DE-588)4385910-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd METAL Programm (DE-588)4385698-6 gnd Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | LOGOS Programm Englisch Übersetzung METAL Programm Nominalphrase Deutsch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006932876&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000613796 |
work_keys_str_mv | AT schollechristine einvergleichdermaschinellenubersetzungssystememetalundlogosanhandderrohubersetzungvonnominalphrasen |