Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen: ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German Latin French |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
1994
|
Schriftenreihe: | ScriptOralia
64 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 390 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3823342797 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009671691 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090928 | ||
007 | t | ||
008 | 940613s1994 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 941263291 |2 DE-101 | |
020 | |a 3823342797 |9 3-8233-4279-7 | ||
035 | |a (OCoLC)31725157 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009671691 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a lat |a fre | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-473 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-824 |a DE-20 |a DE-355 |a DE-384 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2361 | |
082 | 0 | |a 440/.045 | |
084 | |a ES 115 |0 (DE-625)27793: |2 rvk | ||
084 | |a ES 425 |0 (DE-625)27838: |2 rvk | ||
084 | |a FN 5301 |0 (DE-625)34203: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1380 |0 (DE-625)54469: |2 rvk | ||
084 | |a ID 2750 |0 (DE-625)54737: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5180 |0 (DE-625)54801: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5955 |0 (DE-625)54827: |2 rvk | ||
084 | |a 6,11 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Müller-Lancé, Johannes |d 1963- |e Verfasser |0 (DE-588)114115990 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen |b ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit |c Johannes Müller-Lancé |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 1994 | |
300 | |a 390 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a ScriptOralia |v 64 | |
502 | |a Zugl.: Freiburg (Breisgau), Univ., Diss., 1993 | ||
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a Absolute constructies |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Latijn |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Latein | |
650 | 4 | |a French language |x Absolute constructions | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Absolute constructions | |
650 | 4 | |a Latin language |x Absolute constructions | |
650 | 4 | |a Latin language |x Influence on French | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ablativus absolutus |0 (DE-588)4249581-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Absoluter Kasus |0 (DE-588)4356276-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Ablativus absolutus |0 (DE-588)4249581-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Absoluter Kasus |0 (DE-588)4356276-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Absoluter Kasus |0 (DE-588)4356276-0 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 2 | |5 DE-188 | |
689 | 3 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Absoluter Kasus |0 (DE-588)4356276-0 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Geschichte |A z |
689 | 3 | |5 DE-188 | |
830 | 0 | |a ScriptOralia |v 64 |w (DE-604)BV000654951 |9 64 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006396761&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006396761 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124017264689152 |
---|---|
adam_text | Titel: Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen
Autor: Müller-Lancé, Johannes
Jahr: 1994
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung........................................................................................................... 11
2. Bisherige Arbeiten über absolute Konstruktionen....................................... 15
3. Syntaktische, morphologische und semantische Beschreibung absoluter
Konstruktionen.................................................................................................. 22
3.1 Definition AK .......................................................................................... 22
3.1.1 Zur Definition des lateinischen Ablativus Absolutus............... 22
3.1.2 Zur allgemeinen Definition absoluter Konstruktionen............ 30
3.2 Typenentwicklung vom Lateinischen bis zum Neufranzösischen....... 36
3.2.1 Vom Urindogermanischen zum Altlatein.................................. 37
3.2.2 Die Epoche des klassischen Lateins........................................... 41
3.2.3 Vom Spätlatein zum Mittellatein................................................ 43
3.2.4 Vom Lateinischen zum Altfranzösischen................................... 49
3.2.5 AK-Typen im Mittelfranzösischen.............................................. 55
3.2.6 AK-Typen im Neufranzösischen................................................. 58
3.2.7 Schematische Übersicht zu den AK-Typen vom Altlatein
bis zum Neufranzösischen............................................................ 62
3.2.8 AK s in anderen Sprachen........................................................... 64
3.2.8.1 Romanische Sprachen.................................................... 64
3.2.8.2 Weitere indogermanische Sprachen............................. 68
3.2.8.3 Nicht-Indogermanische Sprachen und
Gesamtüberblick............................................................. 71
3.3 Die Funktion von absoluten Konstruktionen in Satz und Text........... 72
3.3.1 Zum syntaktischen Status der AK im Satzgefüge..................... 72
3.3.2 Zur Einfügung der AK in die übergeordnete Proposition...... 80
3.3.2.1 AK s zwischen Koordination und Subordination........ 80
33.2.2 AK s als Junktionstechnik.............................................. 83
3.33 Zur Funktion der AK auf Textebene.......................................... 97
3.4 Allgemeine semantische Charakteristika von AK s..............................101
3.4.1 Stumps System semantischer Operatoren und pragmatischer
Inferenzen......................................................................................104
3.4.2 Die Anwendung von Stumps System auf altindogermanische
Sprachen.........................................................................................107
3.43 Eine rhematische AK: Der Satznachtrag...................................110
3.4.4 Ergänzungen zur Inhaltsrelation modal ...................................117
4. Corpusanalyse zu AK s in Latein und Französisch.......................................119
4.1 Zum Wert linguistischer Statistik...........................................................119
4.2 Erläuterungen zu meiner Arbeitsweise..................................................123
4.2.1 Zur Auswahl der durchsuchten Texte........................................123
4.2.2 Fragestellungen.............................................................................124
4.2.3 Arbeitsweise...................................................................................125
4.2.4 Zur Ausdehnung des Corpus.......................................................128
4.2.5 Überblick über das Gesamtcorpus.............................................131
4.3 AK s im lateinischen Corpus...................................................................133
4.3.1 Altlatein und Epoche des klassischen Lateins...........................133
4.3.1.1 Vorstellung der untersuchten Texte.............................133
4.3.1.2 Distribution der verschiedenen AK-Typen..................136
4.3.1.3 Wortstellung....................................................................143
4.3.1.4 Satzwertigkeit/Junktion/Erweiterungen der AK s.... 149
4.3.1.5 Inhaltliche Funktion von AK s......................................160
4.3.2 Spät- und Mittellatein...................................................................174
4.3.2.1 Vorstellung der untersuchten Texte.............................174
4.3.2.2 Distribution der verschiedenen AK-Typen..................175
4.3.2.3 Wortstellung....................................................................184
4.3.2.4 Satzwertigkeit/Erweiterungen der AK s......................188
4.3.2.5 Inhaltliche Funktion von AK s......................................196
4.4 AK s im französischen Corpus................................................................206
4.4.1 Altfranzösisch................................................................................206
4.4.1.1 Vorstellung der untersuchten Texte.............................206
4.4.1.2 Distribution der verschiedenen AK-Typen..................208
4.4.1.3 Wortstellung....................................................................215
4.4.1.4 Satzwertigkeit/Erweiterungen der AK s......................218
4.4.1.5 Inhaltliche Funktion von AK s......................................225
4.4.2 Mittelfranzösisch...........................................................................234
4.4.2.1 Vorstellung der untersuchten Texte.............................234
4.4.2.2 Distribution der verschiedenen AK-Typen..................236
4.4.2.3 Wortstellung....................................................................241
4.4.2.4 Satzwertigkeit/Erweiterungen der AK s......................243
4.4.2.5 Inhaltliche Funktion von AK s......................................251
4.4.3 Neufranzösisch..............................................................................261
4.4.3.1 Vorstellung der untersuchten Texte.............................261
4.43.2 Distribution der verschiedenen AK-Typen..................267
4.4.33 Wortstellung....................................................................277
4.43.4 Satzwertigkeit/Erweiterungen der AK s......................283
4.43.5 Inhaltliche Funktion von AK s......................................294
4.5 Zusammenfassung, Epochenschaubüder...............................................308
9
5. Absolute Konstruktionen zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit.......321
5.1 Konzeptionelle Beurteilung der absoluten Konstruktionen nach
den Ergebnissen der Corpusanalyse.......................................................321
5.1.1 Mündlichkeit und Schriftlichkeit in Konzeption und
Medium..........................................................................................321
5.1.2 Einordnung der untersuchten Texte auf der
Nähe-Distanz-Skala......................................................................323
5.1.3 Absolute Konstruktionen auf der Nähe-Distanz-Skala............330
5.1.3.1 Die Situation im Lateinischen.......................................332
5.1.3.2 Die Situation im Französischen....................................336
5.1.3.3 Zusammenfassung..........................................................343
5.2 Absolute Konstruktionen in der Beurteilung von Lesern
(Umfrage)..................................................................................................344
5.2.1 Zweck der Umfrage......................................................................344
5.2.2 Vorgehensweise.............................................................................346
5.2.2.1 Zusammenstellung der Fragen zur Person ................349
5.2.2.2 Auswahl der Beispiele...................................................349
5.2.2.3 Die optionalen Antworten............................................350
5.2.2.4 Zur Verteilung der Fragebögen...................................351
5.2.3 Ergebnisse der Umfrage..............................................................351
5.2.3.1 Zusammensetzung der Informanten............................351
5.23.2 Leseverhalten...................................................................353
5.2.3.3 Stilistische Bewertung der Beispiel-Konstruktionen.. 355
5.2.4 Einschätzung der Umfrageergebnisse........................................365
6. Zusammenfassung.............................................................................................368
Literaturverzeichnis...................................................................................................372
1. Verzeichnis der Primärtexte mit den benutzten Editionen.................372
1.1 Altlatein und klassisches Latein..................................................372
1.2 Spät- und Mittellatein...................................................................372
13 Altfranzösisch................................................................................373
1.4 Mittelfranzösisch...........................................................................374
15 Neufranzösisch..............................................................................374
1.6 Spanisch..........................................................................................375
2. Verzeichnis der wissenschaftlichen Literatur........................................375
Abkürzungsverzeichnis.............................................................................................388
|
any_adam_object | 1 |
author | Müller-Lancé, Johannes 1963- |
author_GND | (DE-588)114115990 |
author_facet | Müller-Lancé, Johannes 1963- |
author_role | aut |
author_sort | Müller-Lancé, Johannes 1963- |
author_variant | j m l jml |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009671691 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2361 |
callnumber-raw | PC2361 |
callnumber-search | PC2361 |
callnumber-sort | PC 42361 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ES 115 ES 425 FN 5301 IB 1380 ID 2750 ID 5180 ID 5955 |
ctrlnum | (OCoLC)31725157 (DE-599)BVBBV009671691 |
dewey-full | 440/.045 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440/.045 |
dewey-search | 440/.045 |
dewey-sort | 3440 245 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Philologie / Byzantinistik / Neulatein Romanistik |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03301nam a2200853 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV009671691</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090928 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940613s1994 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">941263291</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823342797</subfield><subfield code="9">3-8233-4279-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)31725157</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009671691</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">lat</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2361</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440/.045</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 115</subfield><subfield code="0">(DE-625)27793:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 425</subfield><subfield code="0">(DE-625)27838:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FN 5301</subfield><subfield code="0">(DE-625)34203:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1380</subfield><subfield code="0">(DE-625)54469:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2750</subfield><subfield code="0">(DE-625)54737:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5180</subfield><subfield code="0">(DE-625)54801:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5955</subfield><subfield code="0">(DE-625)54827:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,11</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Müller-Lancé, Johannes</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)114115990</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen</subfield><subfield code="b">ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit</subfield><subfield code="c">Johannes Müller-Lancé</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">390 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">ScriptOralia</subfield><subfield code="v">64</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Freiburg (Breisgau), Univ., Diss., 1993</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Absolute constructies</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Latijn</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latein</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Absolute constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Absolute constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language</subfield><subfield code="x">Absolute constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language</subfield><subfield code="x">Influence on French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ablativus absolutus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4249581-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Absoluter Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4356276-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ablativus absolutus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4249581-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Absoluter Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4356276-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Absoluter Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4356276-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Absoluter Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4356276-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">ScriptOralia</subfield><subfield code="v">64</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000654951</subfield><subfield code="9">64</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006396761&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006396761</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV009671691 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:38:58Z |
institution | BVB |
isbn | 3823342797 |
language | German Latin French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006396761 |
oclc_num | 31725157 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-824 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-824 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 390 S. graph. Darst. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series | ScriptOralia |
series2 | ScriptOralia |
spelling | Müller-Lancé, Johannes 1963- Verfasser (DE-588)114115990 aut Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit Johannes Müller-Lancé Tübingen Narr 1994 390 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier ScriptOralia 64 Zugl.: Freiburg (Breisgau), Univ., Diss., 1993 Geschichte gnd rswk-swf Absolute constructies gtt Frans gtt Latijn gtt Französisch Grammatik Latein French language Absolute constructions Grammar, Comparative and general Absolute constructions Latin language Absolute constructions Latin language Influence on French Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Ablativus absolutus (DE-588)4249581-7 gnd rswk-swf Absoluter Kasus (DE-588)4356276-0 gnd rswk-swf Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd rswk-swf Latein (DE-588)4114364-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Latein (DE-588)4114364-4 s Ablativus absolutus (DE-588)4249581-7 s DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s Absoluter Kasus (DE-588)4356276-0 s Geschichte z DE-188 Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 s ScriptOralia 64 (DE-604)BV000654951 64 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006396761&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Müller-Lancé, Johannes 1963- Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit ScriptOralia Absolute constructies gtt Frans gtt Latijn gtt Französisch Grammatik Latein French language Absolute constructions Grammar, Comparative and general Absolute constructions Latin language Absolute constructions Latin language Influence on French Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Ablativus absolutus (DE-588)4249581-7 gnd Absoluter Kasus (DE-588)4356276-0 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4249581-7 (DE-588)4356276-0 (DE-588)4020717-1 (DE-588)4114364-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit |
title_auth | Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit |
title_exact_search | Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit |
title_full | Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit Johannes Müller-Lancé |
title_fullStr | Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit Johannes Müller-Lancé |
title_full_unstemmed | Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit Johannes Müller-Lancé |
title_short | Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen |
title_sort | absolute konstruktionen vom altlatein bis zum neufranzosischen ein epochenvergleich unter berucksichtigung von mundlichkeit und schriftlichkeit |
title_sub | ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit |
topic | Absolute constructies gtt Frans gtt Latijn gtt Französisch Grammatik Latein French language Absolute constructions Grammar, Comparative and general Absolute constructions Latin language Absolute constructions Latin language Influence on French Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Ablativus absolutus (DE-588)4249581-7 gnd Absoluter Kasus (DE-588)4356276-0 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
topic_facet | Absolute constructies Frans Latijn Französisch Grammatik Latein French language Absolute constructions Grammar, Comparative and general Absolute constructions Latin language Absolute constructions Latin language Influence on French Ablativus absolutus Absoluter Kasus Gesprochene Sprache Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006396761&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000654951 |
work_keys_str_mv | AT mullerlancejohannes absolutekonstruktionenvomaltlateinbiszumneufranzosischeneinepochenvergleichunterberucksichtigungvonmundlichkeitundschriftlichkeit |