Fachwörterbuch medizinische Technik: englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English German French |
Veröffentlicht: |
Berlin u.a.
Hatier
1994
|
Ausgabe: | 1. Aufl. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Nebentitel: Medizinische Technik |
Beschreibung: | 592 S. |
ISBN: | 3861170515 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009586010 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190307 | ||
007 | t | ||
008 | 940502s1994 gw de|| 00||| eng d | ||
020 | |a 3861170515 |9 3-86117-051-5 | ||
035 | |a (OCoLC)844299970 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009586010 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng |a ger |a fre | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-703 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-92 |a DE-19 |a DE-1102 |a DE-M347 |a DE-91G |a DE-706 |a DE-634 |a DE-83 |a DE-188 |a DE-578 |a DE-B768 |a DE-2075 |a DE-Met1 | ||
084 | |a HD 232 |0 (DE-625)48460: |2 rvk | ||
084 | |a HE 310 |0 (DE-625)48616: |2 rvk | ||
084 | |a HE 312 |0 (DE-625)48617: |2 rvk | ||
084 | |a XB 1600 |0 (DE-625)152424:12905 |2 rvk | ||
084 | |a XC 4008 |0 (DE-625)152514:12914 |2 rvk | ||
084 | |a QT 13 |2 nlm | ||
084 | |a FEI 300w |2 stub | ||
245 | 1 | 0 | |a Fachwörterbuch medizinische Technik |b englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering |c hrsg. von Roald Albert |
246 | 1 | 3 | |a Medizinische Technik |
246 | 1 | 1 | |a Dictionary medical engineering |
250 | |a 1. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Berlin u.a. |b Hatier |c 1994 | |
300 | |a 592 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Nebentitel: Medizinische Technik | ||
650 | 7 | |a Medicine |2 cabt | |
650 | 7 | |a Techniques |2 cabt | |
650 | 7 | |a Dictionary |2 cabt | |
650 | 4 | |a Medizin | |
650 | 0 | 7 | |a Medizintechnik |0 (DE-588)4074676-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Medizintechnik |0 (DE-588)4074676-8 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Medizintechnik |0 (DE-588)4074676-8 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Medizintechnik |0 (DE-588)4074676-8 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Albert, Roald |e Sonstige |0 (DE-588)17195792X |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006335791 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804123927277993984 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)17195792X |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009586010 |
classification_rvk | HD 232 HE 310 HE 312 XB 1600 XC 4008 |
classification_tum | FEI 300w |
ctrlnum | (OCoLC)844299970 (DE-599)BVBBV009586010 |
discipline | Medizintechnik Anglistik / Amerikanistik Feinwerktechnik Medizin |
edition | 1. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02572nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV009586010</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190307 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940502s1994 gw de|| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3861170515</subfield><subfield code="9">3-86117-051-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)844299970</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009586010</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-1102</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-91G</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-578</subfield><subfield code="a">DE-B768</subfield><subfield code="a">DE-2075</subfield><subfield code="a">DE-Met1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 232</subfield><subfield code="0">(DE-625)48460:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 310</subfield><subfield code="0">(DE-625)48616:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 312</subfield><subfield code="0">(DE-625)48617:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XB 1600</subfield><subfield code="0">(DE-625)152424:12905</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XC 4008</subfield><subfield code="0">(DE-625)152514:12914</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QT 13</subfield><subfield code="2">nlm</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FEI 300w</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Fachwörterbuch medizinische Technik</subfield><subfield code="b">englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering</subfield><subfield code="c">hrsg. von Roald Albert</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Medizinische Technik</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Dictionary medical engineering</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin u.a.</subfield><subfield code="b">Hatier</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">592 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Nebentitel: Medizinische Technik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Medicine</subfield><subfield code="2">cabt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Techniques</subfield><subfield code="2">cabt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dictionary</subfield><subfield code="2">cabt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Medizin</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Medizintechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074676-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Medizintechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074676-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Medizintechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074676-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Medizintechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074676-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Albert, Roald</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)17195792X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006335791</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
id | DE-604.BV009586010 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:37:33Z |
institution | BVB |
isbn | 3861170515 |
language | English German French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006335791 |
oclc_num | 844299970 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-29 DE-20 DE-92 DE-19 DE-BY-UBM DE-1102 DE-M347 DE-91G DE-BY-TUM DE-706 DE-634 DE-83 DE-188 DE-578 DE-B768 DE-2075 DE-Met1 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-29 DE-20 DE-92 DE-19 DE-BY-UBM DE-1102 DE-M347 DE-91G DE-BY-TUM DE-706 DE-634 DE-83 DE-188 DE-578 DE-B768 DE-2075 DE-Met1 |
physical | 592 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Hatier |
record_format | marc |
spelling | Fachwörterbuch medizinische Technik englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering hrsg. von Roald Albert Medizinische Technik Dictionary medical engineering 1. Aufl. Berlin u.a. Hatier 1994 592 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Nebentitel: Medizinische Technik Medicine cabt Techniques cabt Dictionary cabt Medizin Medizintechnik (DE-588)4074676-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Russisch (DE-588)4051038-4 s Medizintechnik (DE-588)4074676-8 s 1\p DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s 2\p DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s 3\p DE-604 Albert, Roald Sonstige (DE-588)17195792X oth 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Fachwörterbuch medizinische Technik englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering Medicine cabt Techniques cabt Dictionary cabt Medizin Medizintechnik (DE-588)4074676-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4074676-8 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4051038-4 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4491366-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Fachwörterbuch medizinische Technik englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering |
title_alt | Medizinische Technik Dictionary medical engineering |
title_auth | Fachwörterbuch medizinische Technik englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering |
title_exact_search | Fachwörterbuch medizinische Technik englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering |
title_full | Fachwörterbuch medizinische Technik englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering hrsg. von Roald Albert |
title_fullStr | Fachwörterbuch medizinische Technik englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering hrsg. von Roald Albert |
title_full_unstemmed | Fachwörterbuch medizinische Technik englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering hrsg. von Roald Albert |
title_short | Fachwörterbuch medizinische Technik |
title_sort | fachworterbuch medizinische technik englisch deutsch franzosisch russisch mit etwa 16000 wortstellen dictionary medical engineering |
title_sub | englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 16000 Wortstellen = Dictionary medical engineering |
topic | Medicine cabt Techniques cabt Dictionary cabt Medizin Medizintechnik (DE-588)4074676-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Medicine Techniques Dictionary Medizin Medizintechnik Französisch Russisch Englisch Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT albertroald fachworterbuchmedizinischetechnikenglischdeutschfranzosischrussischmitetwa16000wortstellendictionarymedicalengineering AT albertroald medizinischetechnik AT albertroald dictionarymedicalengineering |