Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Trier
1975
|
Schriftenreihe: | Linguistic Agency <Trier>: Series / B
13 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 46 Bl. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008942126 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 940206s1975 |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)65361244 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008942126 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-29 | ||
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wilss, Wolfram |d 1925-2012 |e Verfasser |0 (DE-588)11894455X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz |
264 | 1 | |a Trier |c 1975 | |
300 | |a 46 Bl. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistic Agency <Trier>: Series / B |v 13 | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a B |t Linguistic Agency <Trier>: Series |v 13 |w (DE-604)BV002812893 |9 13 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005898497 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804123272984395776 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Wilss, Wolfram 1925-2012 |
author_GND | (DE-588)11894455X |
author_facet | Wilss, Wolfram 1925-2012 |
author_role | aut |
author_sort | Wilss, Wolfram 1925-2012 |
author_variant | w w ww |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008942126 |
classification_rvk | ER 300 ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)65361244 (DE-599)BVBBV008942126 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01022nam a2200325 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV008942126</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940206s1975 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)65361244</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008942126</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wilss, Wolfram</subfield><subfield code="d">1925-2012</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)11894455X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Trier</subfield><subfield code="c">1975</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">46 Bl.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistic Agency <Trier>: Series / B</subfield><subfield code="v">13</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">B</subfield><subfield code="t">Linguistic Agency <Trier>: Series</subfield><subfield code="v">13</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002812893</subfield><subfield code="9">13</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005898497</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV008942126 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:27:09Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005898497 |
oclc_num | 65361244 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 |
owner_facet | DE-29 |
physical | 46 Bl. |
publishDate | 1975 |
publishDateSearch | 1975 |
publishDateSort | 1975 |
record_format | marc |
series2 | Linguistic Agency <Trier>: Series / B |
spelling | Wilss, Wolfram 1925-2012 Verfasser (DE-588)11894455X aut Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz Trier 1975 46 Bl. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistic Agency <Trier>: Series / B 13 Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 B Linguistic Agency <Trier>: Series 13 (DE-604)BV002812893 13 |
spellingShingle | Wilss, Wolfram 1925-2012 Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 |
title | Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz |
title_auth | Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz |
title_exact_search | Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz |
title_full | Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz |
title_fullStr | Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz |
title_full_unstemmed | Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz |
title_short | Probleme und Perspektiven der Übersetzungsäquivalenz |
title_sort | probleme und perspektiven der ubersetzungsaquivalenz |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Übersetzung |
volume_link | (DE-604)BV002812893 |
work_keys_str_mv | AT wilsswolfram problemeundperspektivenderubersetzungsaquivalenz |