It's easy to mingle when you are bilingual: bilingualism and contact linguistics
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Bonn
Dümmler
1992
|
Schriftenreihe: | Plurilingua
13 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 234 S. graph. Darst., Kt. |
ISBN: | 3427641317 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV006642446 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19930413 | ||
007 | t | ||
008 | 930407s1992 bd|| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 943437059 |2 DE-101 | |
020 | |a 3427641317 |9 3-427-64131-7 | ||
035 | |a (OCoLC)31046259 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV006642446 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P115 | |
084 | |a ES 555 |0 (DE-625)27860: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a It's easy to mingle when you are bilingual |b bilingualism and contact linguistics |c P. H. Nelde (ed.) |
264 | 1 | |a Bonn |b Dümmler |c 1992 | |
300 | |a IX, 234 S. |b graph. Darst., Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Plurilingua |v 13 | |
650 | 4 | |a Bilingualism | |
650 | 4 | |a Languages in contact | |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interferenz |g Linguistik |0 (DE-588)4130390-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Interferenz |g Linguistik |0 (DE-588)4130390-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Nelde, Peter H. |d 1942-2007 |e Sonstige |0 (DE-588)106180118 |4 oth | |
830 | 0 | |a Plurilingua |v 13 |w (DE-604)BV000011082 |9 13 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004245851&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004245851 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807774398506074112 |
---|---|
adam_text |
INHALT
VORWORT
.
V
SOONJA
CHOI
A
CROSS-LINGUISTIC
PERSPECTIVE
OF
LANGUAGE
ACQUISITION
IN
YOUNG
CHILDREN
.
1
GLYNN
CUSTRED
LANGUAGE
SPREAD
AND
LANGUAGE
SHIFT
IN
THE
CENTRAL
ANDES
UNDER
SPANISH
COLONI
AL
RULE
.
15
MOHAMED
EL
BIAD
THE
ARAB
PEOPLE
AND
THE
ARABIC
SOUNDS
OF
GREATER
CASABLANCA
.
23
*
PAUL
L.
GARVIN
ON
BEING
POLYGLOT
.
37
UTTA
VON
GLEICH
SPRACHWISSEN,
SPRACHBEWUBTSEIN
UND
EINSTELLUNGEN
BEI
ZWEISPRACHIGEN
IN
DEN
PERUANISCHEN
ANDEN
.
42
HANS
GOEBL
AIS
ES
IN
KRONMETZ
ZUM
LETZTEN
MAL
24
SCHLUG
.
55
S
J.
HANNAHS
LANGUAGE
CONTACT
AND
PHONOLOGICAL
THEORY
.
61
MATTHIAS
HARTIG
SPRECHEN
IST
HANDELN:
ANMERKUNGEN
ZUM
PROBLEM
DER
ANREDEPRONOMEN
.
71
ANNICK
DE
HOUWER
IN
SEARCH
OF
THE
IDEAL
BILINGUAL
.
87
ALBERTO
ESCOBAR
POSTDATA:
AMAZONEAN
SPANISH
.
89
ANNA
MARIA
ESCOBAR
TO
SIT
OR
TO
STAND
.
99
WOLFGANG
W.
MOELLEKEN
THE
VOWELS
AND
CONSONANTS
OF
OLD
COLONY
MEXICAN
MENNONITE
STANDARD
GERMAN:
A
CASE
STUDY
.
ILL
PETER
H.
NELDE
&
SONJA
VANDERMEEREN
IT
'
S
NOT
EASY
TO
MINGLE
WHEN
YOU
'
RE
MONOLINGUAL
.
135
JOACHIM
RAITH
NONVERBALE
(UND
PROSODISCHE)
KOMMUNIKATION,
KULTURKONTAKT,
STEREOTYPENBIL
DUNG,
FREMDSPRACHENUNTERRICHT
.
141
YY
ETA
I.
SCHNEIDERMAN
SOME
THOUGHTS
ON
A
SUBSTRATE
UNDERLYING
SECOND
LANGUAGE
LEARNING
TALENT
(INCLU
DING
A
CASE
STUDY
OF
A
RATHER
SINGULAR
SUCCESSFUL
ADULT
LANGUAGE
LEARNER)
.
153
ROGER
W,
SHUY
BILINGUAL
EVIDENCE
IN
A
U.S.
CRIMINAL
COURT
CASE
.
165
BERND
SPILLNER
DEUTSCH-ITALIENISCHE
INTERFERENZEN
BEI
SPRACHKONTAKT
UND
MEHRSPRACHIGKEIT
.
173
S.N.
SRIDHAR
&
KAMAL
K.
SRIDHAR
THE
EMPIRE
SPEAKS
BACK:
ENGLISH
AS
A
NON-NATIVE
LANGUAGE
.
187
VIII
ZDENEK
STARY
ARE
YOU
SURE
THAT
IT
'
S
SO
EASY
.
199
HENNING
WODE
A
DEVELOPMENTAL PERSPECTIVE
ON
CODE-SWITCHING
.
205
NORMAND
LABRIE
"P
'
PA,
CAN
I
GET
THE
CAR
TOMORROW?"
-
AN
ANALYSIS
OF
TWO
CONVERSATION
EPISODES
IN
AN
ITALO-QUEBECOIS
FAMILY
.
215
AUTHORS
OF
THIS
VOLUME
AUTOREN
DIESES
BANDES
.
233 |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)106180118 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV006642446 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P115 |
callnumber-raw | P115 |
callnumber-search | P115 |
callnumber-sort | P 3115 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 555 |
ctrlnum | (OCoLC)31046259 (DE-599)BVBBV006642446 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV006642446</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19930413</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930407s1992 bd|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">943437059</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3427641317</subfield><subfield code="9">3-427-64131-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)31046259</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006642446</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P115</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 555</subfield><subfield code="0">(DE-625)27860:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">It's easy to mingle when you are bilingual</subfield><subfield code="b">bilingualism and contact linguistics</subfield><subfield code="c">P. H. Nelde (ed.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bonn</subfield><subfield code="b">Dümmler</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 234 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Plurilingua</subfield><subfield code="v">13</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bilingualism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages in contact</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interferenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130390-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Interferenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130390-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nelde, Peter H.</subfield><subfield code="d">1942-2007</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)106180118</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Plurilingua</subfield><subfield code="v">13</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000011082</subfield><subfield code="9">13</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004245851&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004245851</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV006642446 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-19T00:40:13Z |
institution | BVB |
isbn | 3427641317 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004245851 |
oclc_num | 31046259 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
physical | IX, 234 S. graph. Darst., Kt. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Dümmler |
record_format | marc |
series | Plurilingua |
series2 | Plurilingua |
spelling | It's easy to mingle when you are bilingual bilingualism and contact linguistics P. H. Nelde (ed.) Bonn Dümmler 1992 IX, 234 S. graph. Darst., Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Plurilingua 13 Bilingualism Languages in contact Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s DE-604 Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 s Nelde, Peter H. 1942-2007 Sonstige (DE-588)106180118 oth Plurilingua 13 (DE-604)BV000011082 13 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004245851&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | It's easy to mingle when you are bilingual bilingualism and contact linguistics Plurilingua Bilingualism Languages in contact Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4068227-4 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4130390-8 (DE-588)4143413-4 |
title | It's easy to mingle when you are bilingual bilingualism and contact linguistics |
title_auth | It's easy to mingle when you are bilingual bilingualism and contact linguistics |
title_exact_search | It's easy to mingle when you are bilingual bilingualism and contact linguistics |
title_full | It's easy to mingle when you are bilingual bilingualism and contact linguistics P. H. Nelde (ed.) |
title_fullStr | It's easy to mingle when you are bilingual bilingualism and contact linguistics P. H. Nelde (ed.) |
title_full_unstemmed | It's easy to mingle when you are bilingual bilingualism and contact linguistics P. H. Nelde (ed.) |
title_short | It's easy to mingle when you are bilingual |
title_sort | it s easy to mingle when you are bilingual bilingualism and contact linguistics |
title_sub | bilingualism and contact linguistics |
topic | Bilingualism Languages in contact Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd |
topic_facet | Bilingualism Languages in contact Zweisprachigkeit Sprachkontakt Interferenz Linguistik Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004245851&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000011082 |
work_keys_str_mv | AT neldepeterh itseasytominglewhenyouarebilingualbilingualismandcontactlinguistics |