Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German French |
Veröffentlicht: |
Ismaning
Hueber
1991
|
Ausgabe: | 1. Aufl. |
Schriftenreihe: | Sprachen der Welt
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Literaturverz. S. 108 -109 |
Beschreibung: | 109 S. |
ISBN: | 3190063524 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV006598708 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20191115 | ||
007 | t | ||
008 | 930210s1991 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3190063524 |9 3-19-006352-4 | ||
035 | |a (OCoLC)29640749 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV006598708 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger |a fre | |
049 | |a DE-739 |a DE-384 |a DE-859 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-863 |a DE-523 |a DE-634 |a DE-11 |a DE-521 |a DE-83 | ||
050 | 0 | |a PN6010 | |
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
084 | |a ID 1580 |0 (DE-625)54661: |2 rvk | ||
084 | |a ID 1584 |0 (DE-625)54664: |2 rvk | ||
084 | |a ID 2660 |0 (DE-625)54726: |2 rvk | ||
084 | |a QB 020 |0 (DE-625)141209: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Fandrich, Brigitte |e Verfasser |0 (DE-588)172071348 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch |c Brigitte Fandrich |
250 | |a 1. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Ismaning |b Hueber |c 1991 | |
300 | |a 109 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Sprachen der Welt | |
500 | |a Literaturverz. S. 108 -109 | ||
650 | 4 | |a Commerce |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a Saving and investment |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143389-0 |a Aufgabensammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004213995 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-863_location | 1911 |
---|---|
DE-BY-FWS_call_number | 1911/2014:0580 |
DE-BY-FWS_katkey | 741392 |
DE-BY-FWS_media_number | 083100783767 |
_version_ | 1824553911335256064 |
any_adam_object | |
author | Fandrich, Brigitte |
author_GND | (DE-588)172071348 |
author_facet | Fandrich, Brigitte |
author_role | aut |
author_sort | Fandrich, Brigitte |
author_variant | b f bf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV006598708 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN6010 |
callnumber-raw | PN6010 |
callnumber-search | PN6010 |
callnumber-sort | PN 46010 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | ES 710 ID 1580 ID 1584 ID 2660 QB 020 |
ctrlnum | (OCoLC)29640749 (DE-599)BVBBV006598708 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Wirtschaftswissenschaften Romanistik |
edition | 1. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02093nam a2200577 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV006598708</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20191115 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930210s1991 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3190063524</subfield><subfield code="9">3-19-006352-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)29640749</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006598708</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-863</subfield><subfield code="a">DE-523</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN6010</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1580</subfield><subfield code="0">(DE-625)54661:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1584</subfield><subfield code="0">(DE-625)54664:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2660</subfield><subfield code="0">(DE-625)54726:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QB 020</subfield><subfield code="0">(DE-625)141209:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fandrich, Brigitte</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)172071348</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch</subfield><subfield code="c">Brigitte Fandrich</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Ismaning</subfield><subfield code="b">Hueber</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">109 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Sprachen der Welt</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 108 -109</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Commerce</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Saving and investment</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143389-0</subfield><subfield code="a">Aufgabensammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004213995</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content |
genre_facet | Aufgabensammlung |
id | DE-604.BV006598708 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-02-20T06:43:23Z |
institution | BVB |
isbn | 3190063524 |
language | German French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004213995 |
oclc_num | 29640749 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-384 DE-859 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-863 DE-BY-FWS DE-523 DE-634 DE-11 DE-521 DE-83 |
owner_facet | DE-739 DE-384 DE-859 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-863 DE-BY-FWS DE-523 DE-634 DE-11 DE-521 DE-83 |
physical | 109 S. |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | Hueber |
record_format | marc |
series2 | Sprachen der Welt |
spellingShingle | Fandrich, Brigitte Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch Commerce Terms and phrases Saving and investment Terms and phrases Translating and interpreting Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4117662-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143389-0 |
title | Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch |
title_auth | Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch |
title_exact_search | Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch |
title_full | Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch Brigitte Fandrich |
title_fullStr | Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch Brigitte Fandrich |
title_full_unstemmed | Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch Brigitte Fandrich |
title_short | Kommentierte Wirtschaftsübersetzungen französisch-deutsch |
title_sort | kommentierte wirtschaftsubersetzungen franzosisch deutsch |
topic | Commerce Terms and phrases Saving and investment Terms and phrases Translating and interpreting Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Commerce Terms and phrases Saving and investment Terms and phrases Translating and interpreting Deutsch Französisch Wirtschaftssprache Übersetzung Aufgabensammlung |
work_keys_str_mv | AT fandrichbrigitte kommentiertewirtschaftsubersetzungenfranzosischdeutsch |
THWS Würzburg Magazin
Signatur: |
1911 2014:0580 |
---|---|
Exemplar 1 | bestellbar aus dem Magazin Verfügbar Bestellen |