Satzlexikon der Handelskorrespondenz: deutsch - englisch = New commercial dictionary
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Oscar Brandstetter Verlag GmbH & Co. KG.
1982
|
Ausgabe: | Nachdruck |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XXI, 331 Seiten |
ISBN: | 3870970480 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005693512 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160623 | ||
007 | t | ||
008 | 921028s1982 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3870970480 |9 3-87097-048-0 | ||
035 | |a (OCoLC)248829710 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005693512 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
049 | |a DE-703 |a DE-29 | ||
084 | |a QB 020 |0 (DE-625)141209: |2 rvk | ||
084 | |a QP 344 |0 (DE-625)141865: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Závada, Dušan |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Satzlexikon der Handelskorrespondenz |b deutsch - englisch = New commercial dictionary |c Dr. D. Závada |
246 | 1 | 1 | |a New commercial dictionary |
250 | |a Nachdruck | ||
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Oscar Brandstetter Verlag GmbH & Co. KG. |c 1982 | |
300 | |a XXI, 331 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a CD-ROM |0 (DE-588)4139307-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaft |0 (DE-588)4066399-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a CD-ROM |0 (DE-588)4139307-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Wirtschaft |0 (DE-588)4066399-1 |D s |
689 | 4 | |8 5\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003556042 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119880720449536 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Závada, Dušan |
author_facet | Závada, Dušan |
author_role | aut |
author_sort | Závada, Dušan |
author_variant | d z dz |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005693512 |
classification_rvk | QB 020 QP 344 |
ctrlnum | (OCoLC)248829710 (DE-599)BVBBV005693512 |
discipline | Wirtschaftswissenschaften |
edition | Nachdruck |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02894nam a2200733 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV005693512</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160623 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">921028s1982 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3870970480</subfield><subfield code="9">3-87097-048-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)248829710</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005693512</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QB 020</subfield><subfield code="0">(DE-625)141209:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QP 344</subfield><subfield code="0">(DE-625)141865:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Závada, Dušan</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Satzlexikon der Handelskorrespondenz</subfield><subfield code="b">deutsch - englisch = New commercial dictionary</subfield><subfield code="c">Dr. D. Závada</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">New commercial dictionary</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Nachdruck</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Oscar Brandstetter Verlag GmbH & Co. KG.</subfield><subfield code="c">1982</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXI, 331 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">CD-ROM</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139307-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066399-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">CD-ROM</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139307-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Wirtschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066399-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003556042</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV005693512 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:33:13Z |
institution | BVB |
isbn | 3870970480 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003556042 |
oclc_num | 248829710 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-29 |
owner_facet | DE-703 DE-29 |
physical | XXI, 331 Seiten |
publishDate | 1982 |
publishDateSearch | 1982 |
publishDateSort | 1982 |
publisher | Oscar Brandstetter Verlag GmbH & Co. KG. |
record_format | marc |
spelling | Závada, Dušan aut Satzlexikon der Handelskorrespondenz deutsch - englisch = New commercial dictionary Dr. D. Závada New commercial dictionary Nachdruck Wiesbaden Oscar Brandstetter Verlag GmbH & Co. KG. 1982 XXI, 331 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier CD-ROM (DE-588)4139307-7 gnd rswk-swf Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Wirtschaft (DE-588)4066399-1 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 s CD-ROM (DE-588)4139307-7 s Englisch (DE-588)4014777-0 s 1\p DE-604 Phraseologie (DE-588)4076108-3 s 2\p DE-604 Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 s 3\p DE-604 4\p DE-604 Wirtschaft (DE-588)4066399-1 s 5\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Závada, Dušan Satzlexikon der Handelskorrespondenz deutsch - englisch = New commercial dictionary CD-ROM (DE-588)4139307-7 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Wirtschaft (DE-588)4066399-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4139307-7 (DE-588)4117662-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4066724-8 (DE-588)4071765-3 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4066399-1 |
title | Satzlexikon der Handelskorrespondenz deutsch - englisch = New commercial dictionary |
title_alt | New commercial dictionary |
title_auth | Satzlexikon der Handelskorrespondenz deutsch - englisch = New commercial dictionary |
title_exact_search | Satzlexikon der Handelskorrespondenz deutsch - englisch = New commercial dictionary |
title_full | Satzlexikon der Handelskorrespondenz deutsch - englisch = New commercial dictionary Dr. D. Závada |
title_fullStr | Satzlexikon der Handelskorrespondenz deutsch - englisch = New commercial dictionary Dr. D. Závada |
title_full_unstemmed | Satzlexikon der Handelskorrespondenz deutsch - englisch = New commercial dictionary Dr. D. Závada |
title_short | Satzlexikon der Handelskorrespondenz |
title_sort | satzlexikon der handelskorrespondenz deutsch englisch new commercial dictionary |
title_sub | deutsch - englisch = New commercial dictionary |
topic | CD-ROM (DE-588)4139307-7 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Wirtschaft (DE-588)4066399-1 gnd |
topic_facet | CD-ROM Wirtschaftssprache Deutsch Englisch Wörterbuch Geschäftsbrief Phraseologie Wirtschaft |
work_keys_str_mv | AT zavadadusan satzlexikonderhandelskorrespondenzdeutschenglischnewcommercialdictionary AT zavadadusan newcommercialdictionary |