Organizacja tekstu potocznego: na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Polish |
Veröffentlicht: |
Lublin
Uniw. Marii Curie-Skłodowskiej
1986
|
Schriftenreihe: | Miȩdzyuczelniany Instytut Nauk Politycznych <Lublin>: Rozprawy Międzyuczelnianego Instytutu Nauk Politycznych / Rozprawy habilitacyjne
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Übers. d. HST: Die Organisation des umgangssprachlichen Textes |
Beschreibung: | 322, 4 S. graph. Darst. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005148018 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080411 | ||
007 | t | ||
008 | 920527s1986 pl d||| m||| 00||| pol d | ||
035 | |a (OCoLC)40723290 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005148018 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a pol | |
044 | |a pl |c XA-PL | ||
049 | |a DE-473 |a DE-12 |a DE-521 | ||
050 | 0 | |a PG6434 | |
084 | |a KN 2000 |0 (DE-625)79603: |2 rvk | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Mazur, Jan |d 1942- |e Verfasser |0 (DE-588)133677524 |4 aut | |
242 | 0 | 0 | |a Die Organisation des umgangssprachlichen Textes |y ger |
245 | 1 | 0 | |a Organizacja tekstu potocznego |b na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego |c Jan Mazur |
264 | 1 | |a Lublin |b Uniw. Marii Curie-Skłodowskiej |c 1986 | |
300 | |a 322, 4 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Miȩdzyuczelniany Instytut Nauk Politycznych <Lublin>: Rozprawy Międzyuczelnianego Instytutu Nauk Politycznych / Rozprawy habilitacyjne |v 1 | |
500 | |a Übers. d. HST: Die Organisation des umgangssprachlichen Textes | ||
650 | 4 | |a Polish language |x Discourse analysis | |
650 | 4 | |a Polish language |x Grammar, Comparative |x Russian | |
650 | 4 | |a Polish language |x Spoken Polish | |
650 | 4 | |a Russian language |x Discourse analysis | |
650 | 4 | |a Russian language |x Grammar, Comparative |x Polish | |
650 | 4 | |a Russian language |x Spoken Russian | |
650 | 0 | 7 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Text |0 (DE-588)4059596-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Text |0 (DE-588)4059596-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Text |0 (DE-588)4059596-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a Rozprawy habilitacyjne |t Miȩdzyuczelniany Instytut Nauk Politycznych <Lublin>: Rozprawy Międzyuczelnianego Instytutu Nauk Politycznych |v 1 |w (DE-604)BV004849061 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003172350&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003172350 | ||
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 438 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119289079267328 |
---|---|
adam_text | UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ
Jan Mazur
ORGANIZACJA TEKSTU
POTOCZNEGO
Na przykładzie
języka polskiego i rosyjskiego
Lublin 1986
Spis treści
1 Wstęp 5
2 Język potoczny w badaniach polskich 7
3 Język potoczny w badaniach radzieckich 12
j 4 Rozdział I Organizacja i segmentacja tekstu 19
41 Uwagi ogólne 19
4 2 Rola czynników pozajęzykowych w orga-
nizacji tekstu 22
421 Rodzaj realizacji tekstu 22
422 Charakter wypowiedzi 2 4
423 Stopień przygotowania tekstu 25
424 Związek z sytuacją 26
425 Liczba uczestników rozmowy 27
426 Rodzaj kontaktu 2 9
427 Stopień przestrzegania norm kodyfikacji
językowej 31
4 3 Segmentacja tekstu 33
431 Słowne sygnały segmentacji tekstu 3 4
4311 Sygnały otwarcia 35
43111 Sygnały otwarcia przy szeregowaniu 36
43112 Sygnały otwarcia przy zmianie nadawcy 38
43113 Sygnały otwarcia przy zmianie tematu 39
43114 Sygnały otwarcia po sygnałach zamknięcia 41
43115 Sygnały otwarcia wprowadzające pytania
i odpowiedz i 42
43116 Sygnały otwarcia wprowadzające sentencję
lub zdanie podsumowujące 4 4
43117 Sygnały otwarcia wprowadzające mowę
niezależną 44
4 3_ 118 Słowne sygnały otwarcia w języku polskim 4 5
43119 Słowne sygnały otwarcia w języku rosyj-
skim • 66
4312 Sygnały przerwania (ponownego nawiązania)
tekstu 85
43121 Przerwanie tekstu przez współuczestnika
rozmowy 8 6
43122 Przerwanie tekstu na skutek nagłej
zmiany sytuacji 90
43123 Przerwanie tekstu przez nadawcę 93
4313 Słowne sygnały zamknięcia wypowiedzi 95
4314 Słowne sygnały kontaktu 99
4 3 2) Prozodyczne sygnały segmentacji tekstu 102
4321 Pauza i przerwanie 104
4322 Tekstowa funkcja pauzy i intonacji 107
4323 Pauza niewypełniona na granicy jednostki
tekstowej (informacyjnej) 108
4324 Pauza wypełniona 114
4325 Pauzy wypełnione a słowne sygnały seg-
mentacji tekstu 117
4326 Wypełnione przerwania i ich funkcje
tekstowe ; 119
4327 Przerwanie niewypełnione 124
4 4 Segmentacja tekstu a funkcjonalna per-
spektywa wypowiedzenia 125
5 Rozdział II Funkcjonalna perspektywa wypowiedzenia
a organizacja tekstu 126
5 1 Uwagi ogólne 126
5 2 Terminy podstwowe 130
521 Temat i remat 130
522 Komunikacyjny dynamizm (dynamiczność
wypowiedzeniowa) 132
523 Pojęcie presupozycji a problem danej
i nowej informacji 137
524 Temat i remat a problem danej i
nowej informacji 138
5 3 Semantyka czasownika a jego wartość
komunikacyjna 140
5 4 Funkcjonalna perspektywa wypowiedzenia
a szyk wyrazów 145
5 5 Wybór rematu a szyk wyrazów 149
5 6 Semantyczna struktura zdania 151
5 7 Semantyczna i komunikacyjna hierarchia
argumentów a szyk wyrazów w zdaniu
izolowanym 155
5 8 Zdania z jednym argumentem 156
581 Okolicznik w zdaniach jednoargumentowych 158
5311 Okolicznik czasu 159
5812 Okolicznik miejsca 164
5 9 Zdania dwuargumentowe 166
591% Rematyczna hierarchia przypadków seman-
tycznych w zdaniach dwuargumentowych 171
5 10 Zdania z trzema argumentami Ą 174
5 10 1 Rematyczna hierarchia przypadków se-
mantycznych w zdaniach z trzema argumen-
tami 178
5 11 Zdania z czterema argumentami 183
5 11 1 Rematyczna hierarchia przypadków se-
mantycznych w zdaniach z czterema ar-
gumentami 186
5 12 Zdania z pięcioma argumentami 190
5 12 L Rematyczna hierarchia przypadków se-
mantycznych w zdaniach z pięciomi ar-
gumentami 191
5 13 Zdania z sześcioma argumentami 192
5 14 Okolicznik w zdaniach dwu- i więcej
argumentowych 193
5 15 Rematyzacja wypowiedzenia 196
5 15 1 Rematyzacja wypowiedzenia przez
przeniesienie członu najważniejszego
komunikacyjnie na pozycję finalną 198
5 15 2 Rematyzacja wypowiedzenia przez prze-
niesienie członu najważniejszego ko-
munikacyjnie na pozycję inicjalną 199
5 15 3 Rematyzacja wypowiedzenia przez utwo-
rzenie klamrowej konstrukcji członów
rematycznych (pozycja inicjalna -
pozycja finalna) 203
5 15 4 Rematyzacja wypowiedzenia przez dopa-
sowanie struktury komunikacyjnej do
rytmiki prozodycznej 207
5 15 5 Rematyzacja wypowiedzenia w języku
mówionym a pisanym 210
5 16 Tekstowe funkcje strony biernej 213
5 16 1 Tekstowo-komunikacyjna funkcja strony
bierne j 216
5 16 2 Stylistyczno-komunikacyjna funkcja
strony biernej 218
5 16 3 Semantyczna i syntaktyczno-komunikacyjna
x funkcja strony biernej 223
5 16 4 Strona bierna w języku mówionym a pi-
sanym » 225
6 Rozdział III Funkcjonalna perspektywa wypowiedzenia
a styl 232
i61 Uwagi ogólne 232
6 2 Komunikacyjne funkcje członów zdanio-
wych 234
6 3 Subiekt psychologiczny i predykat
psychologiczny 236
6 4 Subiekt rematyczny , 240
6 5 Rematyczny determinant 241
6 6 Tematyczny determinant 2 43
6 7 Kulisy 246
6 8 Komunikacyjna struktura członów
zdaniowych 24 9
6 9 Elementy tematyczne i rematyczne w
tekstach zróżnicowanych stylistycznie 250
691 Teksty potoczne 253
692 Teksty literatury pięknej • 259
693 Teksty publicystyczne 263
6 10 Dynamiczność wypowiedzeniowa tekstów
zróżnicowanych stylistycznie 264
7 Zakończenie 275
Wykaz stosowanych skrótów 281
Literatura 282
|
any_adam_object | 1 |
author | Mazur, Jan 1942- |
author_GND | (DE-588)133677524 |
author_facet | Mazur, Jan 1942- |
author_role | aut |
author_sort | Mazur, Jan 1942- |
author_variant | j m jm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005148018 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG6434 |
callnumber-raw | PG6434 |
callnumber-search | PG6434 |
callnumber-sort | PG 46434 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | KN 2000 |
ctrlnum | (OCoLC)40723290 (DE-599)BVBBV005148018 |
discipline | Slavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02902nam a2200673 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005148018</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080411 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920527s1986 pl d||| m||| 00||| pol d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)40723290</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005148018</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pl</subfield><subfield code="c">XA-PL</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG6434</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KN 2000</subfield><subfield code="0">(DE-625)79603:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mazur, Jan</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)133677524</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="242" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Die Organisation des umgangssprachlichen Textes</subfield><subfield code="y">ger</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Organizacja tekstu potocznego</subfield><subfield code="b">na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego</subfield><subfield code="c">Jan Mazur</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lublin</subfield><subfield code="b">Uniw. Marii Curie-Skłodowskiej</subfield><subfield code="c">1986</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">322, 4 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Miȩdzyuczelniany Instytut Nauk Politycznych <Lublin>: Rozprawy Międzyuczelnianego Instytutu Nauk Politycznych / Rozprawy habilitacyjne</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übers. d. HST: Die Organisation des umgangssprachlichen Textes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Russian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Spoken Polish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Polish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Spoken Russian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059596-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059596-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059596-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Rozprawy habilitacyjne</subfield><subfield code="t">Miȩdzyuczelniany Instytut Nauk Politycznych <Lublin>: Rozprawy Międzyuczelnianego Instytutu Nauk Politycznych</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004849061</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003172350&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003172350</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV005148018 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:23:49Z |
institution | BVB |
language | Polish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003172350 |
oclc_num | 40723290 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-521 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-521 |
physical | 322, 4 S. graph. Darst. |
publishDate | 1986 |
publishDateSearch | 1986 |
publishDateSort | 1986 |
publisher | Uniw. Marii Curie-Skłodowskiej |
record_format | marc |
series2 | Miȩdzyuczelniany Instytut Nauk Politycznych <Lublin>: Rozprawy Międzyuczelnianego Instytutu Nauk Politycznych / Rozprawy habilitacyjne |
spelling | Mazur, Jan 1942- Verfasser (DE-588)133677524 aut Die Organisation des umgangssprachlichen Textes ger Organizacja tekstu potocznego na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego Jan Mazur Lublin Uniw. Marii Curie-Skłodowskiej 1986 322, 4 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Miȩdzyuczelniany Instytut Nauk Politycznych <Lublin>: Rozprawy Międzyuczelnianego Instytutu Nauk Politycznych / Rozprawy habilitacyjne 1 Übers. d. HST: Die Organisation des umgangssprachlichen Textes Polish language Discourse analysis Polish language Grammar, Comparative Russian Polish language Spoken Polish Russian language Discourse analysis Russian language Grammar, Comparative Polish Russian language Spoken Russian Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd rswk-swf Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd rswk-swf Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Text (DE-588)4059596-1 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Russisch (DE-588)4051038-4 s Umgangssprache (DE-588)4061588-1 s Text (DE-588)4059596-1 s DE-604 Polnisch (DE-588)4120314-8 s Textkohärenz (DE-588)4117193-7 s Rozprawy habilitacyjne Miȩdzyuczelniany Instytut Nauk Politycznych <Lublin>: Rozprawy Międzyuczelnianego Instytutu Nauk Politycznych 1 (DE-604)BV004849061 1 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003172350&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Mazur, Jan 1942- Organizacja tekstu potocznego na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego Polish language Discourse analysis Polish language Grammar, Comparative Russian Polish language Spoken Polish Russian language Discourse analysis Russian language Grammar, Comparative Polish Russian language Spoken Russian Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Text (DE-588)4059596-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4117193-7 (DE-588)4120314-8 (DE-588)4061588-1 (DE-588)4051038-4 (DE-588)4059596-1 (DE-588)4113937-9 |
title | Organizacja tekstu potocznego na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego |
title_auth | Organizacja tekstu potocznego na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego |
title_exact_search | Organizacja tekstu potocznego na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego |
title_full | Organizacja tekstu potocznego na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego Jan Mazur |
title_fullStr | Organizacja tekstu potocznego na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego Jan Mazur |
title_full_unstemmed | Organizacja tekstu potocznego na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego Jan Mazur |
title_short | Organizacja tekstu potocznego |
title_sort | organizacja tekstu potocznego na przykladzie jezyka polskiego i rosyjskiego |
title_sub | na przykładzie jez̧yka polskiego i rosyjskiego |
topic | Polish language Discourse analysis Polish language Grammar, Comparative Russian Polish language Spoken Polish Russian language Discourse analysis Russian language Grammar, Comparative Polish Russian language Spoken Russian Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Text (DE-588)4059596-1 gnd |
topic_facet | Polish language Discourse analysis Polish language Grammar, Comparative Russian Polish language Spoken Polish Russian language Discourse analysis Russian language Grammar, Comparative Polish Russian language Spoken Russian Textkohärenz Polnisch Umgangssprache Russisch Text Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003172350&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004849061 |
work_keys_str_mv | AT mazurjan organizacjatekstupotocznegonaprzykładziejezykapolskiegoirosyjskiego |