Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
1991
|
Schriftenreihe: | Tübinger Beiträge zur Linguistik
360 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 266 S. |
ISBN: | 3823342150 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV004236532 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19910614 | ||
007 | t | ||
008 | 910121s1991 gw m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3823342150 |9 3-8233-4215-0 | ||
035 | |a (OCoLC)24064929 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV004236532 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PE1175 | |
082 | 0 | |a 425 |2 20 | |
084 | |a HE 323 |0 (DE-625)48622: |2 rvk | ||
084 | |a HF 240 |0 (DE-625)48815: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Grimm, Ursula |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen |c Ursula Grimm |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 1991 | |
300 | |a 266 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 360 | |
502 | |a Zugl.: München, Univ., Diss., 1989 | ||
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Semantics | |
650 | 4 | |a English language |x Suffixes and prefixes | |
650 | 4 | |a English language |x Word formation | |
650 | 0 | 7 | |a Ableitung |g Linguistik |0 (DE-588)4068366-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Idiomatisierung |0 (DE-588)4491416-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexem |0 (DE-588)4035546-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nomen actoris |0 (DE-588)4202816-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a er |0 (DE-588)4137413-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Suffix |0 (DE-588)4184003-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Suffix |0 (DE-588)4184003-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a er |0 (DE-588)4137413-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Nomen actoris |0 (DE-588)4202816-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Ableitung |g Linguistik |0 (DE-588)4068366-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Lexem |0 (DE-588)4035546-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Suffix |0 (DE-588)4184003-3 |D s |
689 | 2 | 2 | |a er |0 (DE-588)4137413-7 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Ableitung |g Linguistik |0 (DE-588)4068366-7 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Suffix |0 (DE-588)4184003-3 |D s |
689 | 3 | 2 | |a er |0 (DE-588)4137413-7 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Ableitung |g Linguistik |0 (DE-588)4068366-7 |D s |
689 | 3 | 4 | |a Idiomatisierung |0 (DE-588)4491416-7 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 360 |w (DE-604)BV000000079 |9 360 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002635967&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002635967 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118433228390400 |
---|---|
adam_text | Ursula Grimm
Lexikalisierung im heutigen Englisch
am Beispiel der -er Ableitungen
Gunter Narr Verlag Tübingen
INHALT
VORWORT 11
1 EINFÜHRUNG 13
1 1 Ziel und Methode 13
1 2 Material 14
2 BESCHREIBUNG KOMPLEXER LEXEME 17
2 1 Allgemeine Bemerkungen 17
211 Transformalistische vs lexikalistische
Hypothese 17
212 Integration von Regelhaftigkeit und
Idiosynkrasie 18
2 2 Ansätze und Ebenen 19
221 Analytisch vs synthetisch 19
222 Synchronisch vs diachronisch 20
223 Morphologische Beschreibung 21
224 Syntaktische Beschreibung 22
2241 Marchands types of reference1 22
2242 Ambiguität und Vagheit 23
2243 Deep cases als Basis der
types of reference 25
225 Semantische Beschreibung ^ 26
226 Pragmatische und funktionale Aspekte 28
2261 Downings deictic Compounds 28
2262 Clark amp; Clarks contextuals 29
2 3 Charakterisierung der -er Ableitung 31
231 Suffigierung mit -er 31
232 Synchronische vs diachronische Aspekte 33
233 Bildungsmuster von -er Ableitungen 38
2331 Denominale Bildungen 38
2332 Deverbale Bildungen 41
2333 Heitere Muster 43
Inhalt 6
2334 Sonderfälle 45
2335 Beiformen zu -er 47
234 Nicht-habituelle vs habituelle Lesart
bei nomina agentis 48
2341 Strang 48
2342 Kastovsky 50
2343 Aronoff, Bauer und Lipka 51
2344 Funktionale Unterschiede zwischen
den beiden Lesarten 53
2345 Einfluß der Lexikalisierujig 55
3 LEXIKALISIERUNG AM BEISPIEL DER -ER ABLEITUNGEN 57
3 1 Definition und frühere Forschung 57
311 Allgemeine Grundlagen 57
312 Lipkas Definition der Lexikalisierung 57
313 Terminologie 58
314 Heitere Definitionen 59
3141 Idiomatisierung und Einzelprägung 59
3142 Demotivierung 60
3143 Hypostasierung 61
315 Jüngere Ansätze zur Lexikalisierung 62
3151 Levi 62
3152 Bauer 63
3153 Kastovsky « 64
316 Altere Forschung 65
3161 Paul 65
3162 Brugmann 67
317 Abschließende Bemerkungen 69
3 2 Aspekte der Lexikalisierung 71
321 Demotivierung - 71
3211 Außersprachliche Veränderungen 71
3212 Sprachliche Veränderungen 75
3213 Analysierbarkeit
von -er Ableitungen 79
Inhalt 7
3214 Demotivierung und Remotivierung
als gegenläufige Entwicklungen 83
32141 Spelling pronunciation 83
32142 Phonetic spelling 84
32143 Volksetymologie 86
32144 Abschließende Bemer
kungen zur Motivation 88
3 2:2 Graphemische Veränderungen 90
3221 Lautlich begründete Verände
rungen 90
3222 Kleinschreibung bei Ableitungen
von proper nouns 91
323 Phonologische Veränderungen 95
3231 Lautwandel 95
3232 Akzententwicklung 97
324 Semantische Veränderungen 99
3241 Zusätzliche semantische Merkmale 100
32411 Generelle Merkmale 100
32412 Idiosynkratische Merk
male 101
32413 Lexikalisierung durch
Ellipse 102
3242 Verlust semantischer Merkmale 103
3243 Verlust von Merkmalen kombiniert
mit zusätzlichen Merkmalen 105
3244 Grade von Lexikalisiertheit
in einer Oberflächenform 106
32441 Polysemie vs Homonymie:
Lipka, Hansen, Schneider 106
32442 Lexikographische Praxis 110
32443 Synchronische vs dia
chronische Variation 112
32444 Kontextabhängige Lexi
kalisiertheit 115
325 Heitere formale Veränderungen 118
Inhalt 8
325 1, Morphologische Veränderungen 118
3252 Syntaktische Veränderungen 119
3253 Symptome für den Verlust der
Motivation 120
3254 Kombination verschiedener Ver
änderungen 121
326 Abschließende Bemerkungen 121
3 3 Lexikalisiertheit von -er Ableitungen 122
331 Analyse zur Lexikalisiertheit aus
synchronischer Sicht 122
3311 Vorgehensweise bei der Fest
stellung von Lexikalisiertheit 123
3312 Problem der zusätzlichen seman
tischen Information 127
3313 Abhängigkeit vom Wörterbuch 129
3314 Sradierung von Lexikalisiertheit
und Motiviertheit 131
332 Ergebnis der synchronischen Analyse
auf der Basis des DCE1 135
333 Erfassung der Lexikalisierung in einem
synchronischen Wortbildungsmodell 136
334 Implikationen für die Lexikographie 138
3 4 Untersuchung von -er Ableitungen anhand
eines Textkorpus 140
341 Allgemeine -Bemerkungen 140
342 Das LOB-Korpus 141
343 Erstellen eines Belegkorpus 142
344 Analyse der Lexeme im Kontext 145
345 Schlußfolgerungen 148
4 PRODUKTIVITÄT UND NORM 151
4 1 Produktivität 151
411 Produktivität in der Wortbildung:
allgemeine Bemerkungen 151
Inhalt 9
O412 Beschränkungen in der Produktivität
von Hortbildungsprozessen 153
4121 Status von Hortbildungen 153
4122 Granunatikalität vs Akzepta-
bilität 153
4123 Funktionale Aspekte 156
41231 Funktionen von Hort-
bildungssytagmen 157
41232 Funktion und Produk
tivität 160
413 Semantic transfer 162
414 Produktivität bei -er Ableitungen 165
4 2 Norm 171
421 Coserius Konzept der Norm 171
422 Aspekte der Norm in lexikalischen
Bereich 172
5 ZUSAMMENFASSUNG UND ERGEBNISSE 177
5 1 Zusammenfassung 177
511 Kapitel 1 177
512 Kapitel 2 177
513 Kapitel 3 179
514 Kapitel 4 182
5 2 Ergebnisse der empirischen Untersuchung 1 8 6
521 Analyse von -er Ableitungen im
Hörterbuch 186
522 Arbeit mit dem Korpus 187
ANHANG 189
A l Erklärungen zur Tabelle in A 2 189
A 2 Analyse zur Lexikalisiertheit von
-er Ableitungen auf der Grundlage des DCE1 192
BIBLIOGRAPHIE 255
SCHRIFTARTEN, ZEICHEN UND ABKÜRZUNGEN 265
|
any_adam_object | 1 |
author | Grimm, Ursula |
author_facet | Grimm, Ursula |
author_role | aut |
author_sort | Grimm, Ursula |
author_variant | u g ug |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV004236532 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1175 |
callnumber-raw | PE1175 |
callnumber-search | PE1175 |
callnumber-sort | PE 41175 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 323 HF 240 |
ctrlnum | (OCoLC)24064929 (DE-599)BVBBV004236532 |
dewey-full | 425 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 425 - Grammar of standard English |
dewey-raw | 425 |
dewey-search | 425 |
dewey-sort | 3425 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03023nam a2200769 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV004236532</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19910614 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">910121s1991 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823342150</subfield><subfield code="9">3-8233-4215-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)24064929</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV004236532</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1175</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">425</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 323</subfield><subfield code="0">(DE-625)48622:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 240</subfield><subfield code="0">(DE-625)48815:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Grimm, Ursula</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen</subfield><subfield code="c">Ursula Grimm</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">266 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">360</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: München, Univ., Diss., 1989</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Suffixes and prefixes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Word formation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ableitung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068366-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Idiomatisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4491416-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexem</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035546-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nomen actoris</subfield><subfield code="0">(DE-588)4202816-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">er</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137413-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Suffix</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184003-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Suffix</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184003-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">er</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137413-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Nomen actoris</subfield><subfield code="0">(DE-588)4202816-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ableitung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068366-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Lexem</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035546-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Suffix</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184003-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">er</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137413-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Ableitung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068366-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Suffix</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184003-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">er</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137413-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Ableitung</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068366-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="4"><subfield code="a">Idiomatisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4491416-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">360</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000079</subfield><subfield code="9">360</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002635967&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002635967</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV004236532 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:10:13Z |
institution | BVB |
isbn | 3823342150 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002635967 |
oclc_num | 24064929 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-11 DE-188 |
physical | 266 S. |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
series2 | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
spelling | Grimm, Ursula Verfasser aut Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen Ursula Grimm Tübingen Narr 1991 266 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Tübinger Beiträge zur Linguistik 360 Zugl.: München, Univ., Diss., 1989 Englisch English language Semantics English language Suffixes and prefixes English language Word formation Ableitung Linguistik (DE-588)4068366-7 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Idiomatisierung (DE-588)4491416-7 gnd rswk-swf Lexem (DE-588)4035546-9 gnd rswk-swf Nomen actoris (DE-588)4202816-4 gnd rswk-swf er (DE-588)4137413-7 gnd rswk-swf Suffix (DE-588)4184003-3 gnd rswk-swf Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Suffix (DE-588)4184003-3 s er (DE-588)4137413-7 s Wortbildung (DE-588)4066957-9 s Nomen actoris (DE-588)4202816-4 s DE-604 Ableitung Linguistik (DE-588)4068366-7 s Lexem (DE-588)4035546-9 s Idiomatisierung (DE-588)4491416-7 s Tübinger Beiträge zur Linguistik 360 (DE-604)BV000000079 360 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002635967&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Grimm, Ursula Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen Tübinger Beiträge zur Linguistik Englisch English language Semantics English language Suffixes and prefixes English language Word formation Ableitung Linguistik (DE-588)4068366-7 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Idiomatisierung (DE-588)4491416-7 gnd Lexem (DE-588)4035546-9 gnd Nomen actoris (DE-588)4202816-4 gnd er (DE-588)4137413-7 gnd Suffix (DE-588)4184003-3 gnd Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4068366-7 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4491416-7 (DE-588)4035546-9 (DE-588)4202816-4 (DE-588)4137413-7 (DE-588)4184003-3 (DE-588)4066957-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen |
title_auth | Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen |
title_exact_search | Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen |
title_full | Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen Ursula Grimm |
title_fullStr | Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen Ursula Grimm |
title_full_unstemmed | Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen Ursula Grimm |
title_short | Lexikalisierung im heutigen Englisch am Beispiel der -er-Ableitungen |
title_sort | lexikalisierung im heutigen englisch am beispiel der er ableitungen |
topic | Englisch English language Semantics English language Suffixes and prefixes English language Word formation Ableitung Linguistik (DE-588)4068366-7 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Idiomatisierung (DE-588)4491416-7 gnd Lexem (DE-588)4035546-9 gnd Nomen actoris (DE-588)4202816-4 gnd er (DE-588)4137413-7 gnd Suffix (DE-588)4184003-3 gnd Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd |
topic_facet | Englisch English language Semantics English language Suffixes and prefixes English language Word formation Ableitung Linguistik Idiomatisierung Lexem Nomen actoris er Suffix Wortbildung Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002635967&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000079 |
work_keys_str_mv | AT grimmursula lexikalisierungimheutigenenglischambeispieldererableitungen |