Black slang: a dictionary of Afro-American talk
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Routledge & Kegan Paul
1971
|
Ausgabe: | 1. publ. in Great Britain |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 127 S. |
ISBN: | 0710071787 0710071795 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003693666 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030625 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1971 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0710071787 |9 0-7100-7178-7 | ||
020 | |a 0710071795 |9 0-7100-7179-5 | ||
035 | |a (OCoLC)295230 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003693666 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-384 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PE3727.N4 | |
082 | 0 | |a 427.09 | |
084 | |a HF 991 |0 (DE-625)49104: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Major, Clarence |d 1936- |e Verfasser |0 (DE-588)123053684 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Black slang |b a dictionary of Afro-American talk |c Clarence Major |
250 | |a 1. publ. in Great Britain | ||
264 | 1 | |a London |b Routledge & Kegan Paul |c 1971 | |
300 | |a 127 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Amerikaans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Anglais (langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires |2 ram | |
650 | 7 | |a Negers |2 gtt | |
650 | 7 | |a Slang (taal) |2 gtt | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Schwarze | |
650 | 4 | |a Schwarze. USA | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a African Americans |x Languages |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Americanisms |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Black English |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |z United States |x Slang |v Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Black English |0 (DE-588)4191591-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a USA | |
651 | 7 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Black English |0 (DE-588)4191591-4 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Black English |0 (DE-588)4191591-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
940 | 1 | |q TUB-nseb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002350574 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118037803040768 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Major, Clarence 1936- |
author_GND | (DE-588)123053684 |
author_facet | Major, Clarence 1936- |
author_role | aut |
author_sort | Major, Clarence 1936- |
author_variant | c m cm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003693666 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE3727 |
callnumber-raw | PE3727.N4 |
callnumber-search | PE3727.N4 |
callnumber-sort | PE 43727 N4 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HF 991 |
ctrlnum | (OCoLC)295230 (DE-599)BVBBV003693666 |
dewey-full | 427.09 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 427 - English language variations |
dewey-raw | 427.09 |
dewey-search | 427.09 |
dewey-sort | 3427.09 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 1. publ. in Great Britain |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02111nam a2200637 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV003693666</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030625 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1971 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0710071787</subfield><subfield code="9">0-7100-7178-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0710071795</subfield><subfield code="9">0-7100-7179-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)295230</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003693666</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE3727.N4</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">427.09</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 991</subfield><subfield code="0">(DE-625)49104:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Major, Clarence</subfield><subfield code="d">1936-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)123053684</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Black slang</subfield><subfield code="b">a dictionary of Afro-American talk</subfield><subfield code="c">Clarence Major</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ. in Great Britain</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Routledge & Kegan Paul</subfield><subfield code="c">1971</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">127 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Amerikaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Negers</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Slang (taal)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Schwarze</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Schwarze. USA</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">African Americans</subfield><subfield code="x">Languages</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Americanisms</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Black English</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="z">United States</subfield><subfield code="x">Slang</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Black English</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191591-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">USA</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Black English</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191591-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Black English</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191591-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nseb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002350574</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
geographic | USA USA (DE-588)4078704-7 gnd |
geographic_facet | USA |
id | DE-604.BV003693666 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:03:56Z |
institution | BVB |
isbn | 0710071787 0710071795 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002350574 |
oclc_num | 295230 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-703 DE-739 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-703 DE-739 DE-188 |
physical | 127 S. |
psigel | TUB-nseb |
publishDate | 1971 |
publishDateSearch | 1971 |
publishDateSort | 1971 |
publisher | Routledge & Kegan Paul |
record_format | marc |
spelling | Major, Clarence 1936- Verfasser (DE-588)123053684 aut Black slang a dictionary of Afro-American talk Clarence Major 1. publ. in Great Britain London Routledge & Kegan Paul 1971 127 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Amerikaans gtt Anglais (langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires ram Negers gtt Slang (taal) gtt Englisch Schwarze Schwarze. USA Sprache African Americans Languages Dictionaries Americanisms Dictionaries Black English Dictionaries English language United States Slang Dictionaries Slang (DE-588)4077490-9 gnd rswk-swf Black English (DE-588)4191591-4 gnd rswk-swf USA USA (DE-588)4078704-7 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content USA (DE-588)4078704-7 g Slang (DE-588)4077490-9 s Black English (DE-588)4191591-4 s 1\p DE-604 DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Major, Clarence 1936- Black slang a dictionary of Afro-American talk Amerikaans gtt Anglais (langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires ram Negers gtt Slang (taal) gtt Englisch Schwarze Schwarze. USA Sprache African Americans Languages Dictionaries Americanisms Dictionaries Black English Dictionaries English language United States Slang Dictionaries Slang (DE-588)4077490-9 gnd Black English (DE-588)4191591-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077490-9 (DE-588)4191591-4 (DE-588)4078704-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Black slang a dictionary of Afro-American talk |
title_auth | Black slang a dictionary of Afro-American talk |
title_exact_search | Black slang a dictionary of Afro-American talk |
title_full | Black slang a dictionary of Afro-American talk Clarence Major |
title_fullStr | Black slang a dictionary of Afro-American talk Clarence Major |
title_full_unstemmed | Black slang a dictionary of Afro-American talk Clarence Major |
title_short | Black slang |
title_sort | black slang a dictionary of afro american talk |
title_sub | a dictionary of Afro-American talk |
topic | Amerikaans gtt Anglais (langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires ram Negers gtt Slang (taal) gtt Englisch Schwarze Schwarze. USA Sprache African Americans Languages Dictionaries Americanisms Dictionaries Black English Dictionaries English language United States Slang Dictionaries Slang (DE-588)4077490-9 gnd Black English (DE-588)4191591-4 gnd |
topic_facet | Amerikaans Anglais (langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires Negers Slang (taal) Englisch Schwarze Schwarze. USA Sprache African Americans Languages Dictionaries Americanisms Dictionaries Black English Dictionaries English language United States Slang Dictionaries Slang Black English USA Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT majorclarence blackslangadictionaryofafroamericantalk |