Glossaire du parler français au Canada: Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Québec
Presses de l'Univ. Laval
1968
|
Ausgabe: | [Reimpr. de l'éd. 1930] |
Schriftenreihe: | Langue française au Québec / Section 3
1 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XIX, 709 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003055775 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090624 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1968 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)630780919 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003055775 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-188 | ||
084 | |a ID 9212 |0 (DE-625)54926:235 |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Glossaire du parler français au Canada |b Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés |c préparé par la Société du Parler Français au Canada |
250 | |a [Reimpr. de l'éd. 1930] | ||
264 | 1 | |a Québec |b Presses de l'Univ. Laval |c 1968 | |
300 | |a XIX, 709 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Langue française au Québec / Section 3 |v 1 | |
650 | 0 | 7 | |a Frankokanadisch |0 (DE-588)4120182-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Frankokanadisch |0 (DE-588)4120182-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Société du Parler Français au Canada |e Sonstige |0 (DE-588)40488-3 |4 oth | |
810 | 2 | |a Section 3 |t Langue française au Québec |v 1 |w (DE-604)BV000006213 |9 1 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001914998 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117344932331520 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003055775 |
classification_rvk | ID 9212 |
ctrlnum | (OCoLC)630780919 (DE-599)BVBBV003055775 |
discipline | Romanistik |
edition | [Reimpr. de l'éd. 1930] |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01513nam a2200337 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003055775</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090624 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1968 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)630780919</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003055775</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 9212</subfield><subfield code="0">(DE-625)54926:235</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Glossaire du parler français au Canada</subfield><subfield code="b">Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés</subfield><subfield code="c">préparé par la Société du Parler Français au Canada</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[Reimpr. de l'éd. 1930]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Québec</subfield><subfield code="b">Presses de l'Univ. Laval</subfield><subfield code="c">1968</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIX, 709 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Langue française au Québec / Section 3</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frankokanadisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120182-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Frankokanadisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120182-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Société du Parler Français au Canada</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)40488-3</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Section 3</subfield><subfield code="t">Langue française au Québec</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000006213</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001914998</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV003055775 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:52:55Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)40488-3 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001914998 |
oclc_num | 630780919 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-188 |
physical | XIX, 709 S. |
publishDate | 1968 |
publishDateSearch | 1968 |
publishDateSort | 1968 |
publisher | Presses de l'Univ. Laval |
record_format | marc |
series2 | Langue française au Québec / Section 3 |
spelling | Glossaire du parler français au Canada Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés préparé par la Société du Parler Français au Canada [Reimpr. de l'éd. 1930] Québec Presses de l'Univ. Laval 1968 XIX, 709 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Langue française au Québec / Section 3 1 Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 s DE-604 Société du Parler Français au Canada Sonstige (DE-588)40488-3 oth Section 3 Langue française au Québec 1 (DE-604)BV000006213 1 |
spellingShingle | Glossaire du parler français au Canada Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120182-6 (DE-588)4066724-8 |
title | Glossaire du parler français au Canada Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés |
title_auth | Glossaire du parler français au Canada Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés |
title_exact_search | Glossaire du parler français au Canada Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés |
title_full | Glossaire du parler français au Canada Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés préparé par la Société du Parler Français au Canada |
title_fullStr | Glossaire du parler français au Canada Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés préparé par la Société du Parler Français au Canada |
title_full_unstemmed | Glossaire du parler français au Canada Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés préparé par la Société du Parler Français au Canada |
title_short | Glossaire du parler français au Canada |
title_sort | glossaire du parler francais au canada contenant 1 les mots et locutions en usage dans le parler de la province de quebec et qui ne sont pas admis dans le francais d ecole 2 la definition de leurs differents sens avec des exemples 3 des notes sur leur provenance 4 la prononciation figuree des mots etudies |
title_sub | Contenant: 1. Les mots et locutions en usage dans le parler de la province de Québec et qui ne sont pas admis dans le français d'école. 2. La définition de leurs différents sens, avec des exemples. 3. Des notes sur leur provenance. 4. La prononciation figurée des mots étudiés |
topic | Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 gnd |
topic_facet | Frankokanadisch Wörterbuch |
volume_link | (DE-604)BV000006213 |
work_keys_str_mv | AT societeduparlerfrancaisaucanada glossaireduparlerfrancaisaucanadacontenant1lesmotsetlocutionsenusagedansleparlerdelaprovincedequebecetquinesontpasadmisdanslefrancaisdecole2ladefinitiondeleursdifferentssensavecdesexemples3desnotessurleurprovenance4laprononciationfigureedesmotsetudies |