Verständlich-Machen: hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1989
|
Schriftenreihe: | Reihe germanistische Linguistik
92 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VII, 287 S. |
ISBN: | 3484310928 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV001315709 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140425 | ||
007 | t | ||
008 | 890531s1989 m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3484310928 |9 3-484-31092-8 | ||
035 | |a (OCoLC)20034445 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV001315709 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P37.5.C66 | |
082 | 0 | |a 302.2/24 |2 20 | |
084 | |a ER 760 |0 (DE-625)27755: |2 rvk | ||
084 | |a ER 980 |0 (DE-625)27786: |2 rvk | ||
084 | |a ER 990 |0 (DE-625)27788: |2 rvk | ||
084 | |a GC 1020 |0 (DE-625)38316: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Biere, Bernd Ulrich |d 1947- |e Verfasser |0 (DE-588)171977297 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Verständlich-Machen |b hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung |c Bernd Ulrich Biere |
246 | 1 | 3 | |a Auslegen und Verständlich-Machen |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1989 | |
300 | |a VII, 287 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Reihe germanistische Linguistik |v 92 | |
502 | |a Zugl.: Aachen, Univ., Habil.-Schr., 1987 u.d.T.: Biere, Bernd U.: Auslegen und Verständlich-Machen | ||
650 | 7 | |a Tekstbegrip |2 gtt | |
650 | 4 | |a Comprehension | |
650 | 4 | |a Discourse analysis | |
650 | 4 | |a Hermeneutics | |
650 | 4 | |a Psycholinguistics | |
650 | 4 | |a Semiotics | |
650 | 0 | 7 | |a Text |0 (DE-588)4059596-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verständlichkeit |0 (DE-588)4259176-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Hermeneutik |0 (DE-588)4128972-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textverstehen |0 (DE-588)4241679-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachverstehen |0 (DE-588)4077744-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verstehen |0 (DE-588)4063241-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Hermeneutik |0 (DE-588)4128972-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Textverstehen |0 (DE-588)4241679-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Verstehen |0 (DE-588)4063241-6 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Textverstehen |0 (DE-588)4241679-6 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Hermeneutik |0 (DE-588)4128972-9 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Hermeneutik |0 (DE-588)4128972-9 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
689 | 6 | 0 | |a Sprachverstehen |0 (DE-588)4077744-3 |D s |
689 | 6 | |5 DE-604 | |
689 | 7 | 0 | |a Hermeneutik |0 (DE-588)4128972-9 |D s |
689 | 7 | 1 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 7 | |5 DE-604 | |
689 | 8 | 0 | |a Verständlichkeit |0 (DE-588)4259176-4 |D s |
689 | 8 | 1 | |a Text |0 (DE-588)4059596-1 |D s |
689 | 8 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 8 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Reihe germanistische Linguistik |v 92 |w (DE-604)BV000000461 |9 92 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000794746&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000794746 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115722784210944 |
---|---|
adam_text | Bernd Ulrich Biere
Verständlich-Machen
Hermeneutische Tradition -
Historische Praxis -
Sprachtheoretische Begründung
Max Niemeyer Verlag
Tübingen 1989
Inhaltsverzeichnis
0 Einleitung 1
TEIL I: VERSTEHEN UND VERSTÄNDLICHKEIT HERMENEUTISCHE,
PSYCHOLOGISCHE UND SPRACHTHEORETISCHE
KONZEPTIONEN 4
1 Hermeneutische Tradition, sprachanalytische Philosophie und Theorien
des sprachlichen Handelns 4
1 1 Von der Auslege-Kunst zur Kunst des Verstehens: J M Chladenius
und F D Schleiermacher 4
1 2 Die neuere Hermeneutik-Diskussion 12
1 3 Zur Analyse von verstehen bei Wittgenstein und Ryle 15
1 4 Handlungstheoretische Aspekte des Auslegens 20
1 41 Der handlungstheoretische Rahmen 20
1 42 Sprechakttheoretische Klassifikationen 22
1 43 Praktisch-semantische Analyse 24
2 Psychologische Verständlichkeitsforschung 32
2 1 Lesbarkeitsforschung 34
2 11 Word familiarity und Häufigkeitswörterbücher 34
2 12 Grundsprachkonzeptionen 37
2 13 Zur Berücksichtigung gesprochener Sprache 39
2 2 Die Hamburger Verständlichkeitskonzeption 41
2 21 Messung der Verständlichkeit durch Rating 41
2 22 Verständlichkeitsmerkmale 45
2 23 Textoptimierung 47
2 3 Das Verständlichkeitskonzept Groebens 49
2 31 Textverständnirund Textverständlichkeit 49
2 32 Textdimensionen 54
2 321 Wort- und Satzebene: Einfachheit 55
2 322 Textebene: kognitive Strukturierung 58
3 Kognitionswissenschaftliche Theorieansätze 63
3 1 Zur Repräsentation von Bedeutung 64
VI
3 11 Zum Begriff der Repräsentation 64
3 12 Propositionale Textbasen 66
3 13 Netzwerkdarstellungen 72
3 14 Schema-orientierte Repräsentationsformen 76
3 15 Makro- und Superstrukturen 82
3 2 Verstehen als Prozeß der Textverarbeitung 83
3 21 Zur Interaktion von internalisierten und externalisierten Wissens
strukturen 85
3 22 Ebenen der Textverarbeitung 88
3 23 Inferenz und Kohärenz 92
3 24 Inferentielles versus nicht-inferentielles Verstehen: eine falsche
Opposition? 95
4 Zeichentheoretische und linguistische Ansätze 101
4 1 Inferenz, Abduktion und Divination Zur inferentiellen Struktur des
Zeichens 101
4 11 Äquivalenz- und Schlußmodell des Zeichens 102
4 12 Hypothetisches Schließen: Abduktion 105
4 13 Divination und Konjektur 113
•K 4 2 Sprachwissen und Weltwissen: Lexikon oder Enzyklopädie? 116
4 3 Arbeitsfelder der germanistischen Linguistik im Bereich der
Verständlichkeit 124
4 31 Fachsprachenforschung 125
4 32 Medienforschung 132
4 33 Sprache in Institutionen 136
TEIL II: VERSTÄNDLICH-MACHEN 139
1 VorQberlegungen zum Begriff des Verständlich-Machens 141
1 1 Verstehbarkeit, Interpretierbarkeit und Verständlichkeit 141
1 2 Rhetorik, Hermeneutik und Dialektik 146
1 3 Verständlich-Machen-rhetorische und hermeneutische Aufgabe 153
2 Verständlich-Machen: Eine historische Praxis 158
2 1 Komplexe Mehrsprachigkeit Zur Struktur der Verständigungssituation
im Reich Karls des Großen 158
VII
2 11 Liturgische Vereinheitlichung und volkssprachliche Glaubens-
erziehung 161
2 12 Die Kapitularien und die Mittlerrolle der missi 167
2 2 Konsequenzen für ein Modell des Verständlich-Machens 171
3 Verständlich-Machen: Ein systematisches Dilemma? 174
3 1 Zur Kritik des Konzepts der Textoptimierung 174
3 11 Zum Text- und Zeichenbegriff 175
3 12 Textoptimierung als Substitution 179
3 13 Zur Relation zwischen Ausgangstext und optimiertem Text 1S4
3 2 Textfunktionen und Verständlichkeitsanspruch 187
3 21 Textfunktionen in einer Linguistik des Sinns und in einer
Systemtheorie der Texte 188
3 22 Textfunktionen aus sprechakttheoretischer Sicht 192
3 23 Eine instruktionssemantische Theorie der Textfunktionen 193
3 24 Das Dilemma der Verständlichkeit 197
4 Verständlich-Machen: Die Vermittlungsaufgabe 201
4 1 Der Bote 202
4 11 Das Institut des Boten in mündlichen Kulturen 203
4 12 Zum Wandel der Botenfunktion in semi-literalen Kommunikations
zusammenhängen 207
4 13 Der Bote und die Aufgabe des Verständlich-Machens 210
4 2 Der Übersetzer 213
4 21 Interlinguale und intralinguale Übersetzung 214
4 22 Übersetzen und Dolmetschen 217
4 23 Übersetzungsmodell und Botenmodell 221
4 24 Äquivalenz und Adäquatheit - Übersetzung und Bearbeitung 228
4 25 Erklärende Übersetzung und Verständlich-Machen 237
4 3 Der Ausleger 244
4 31 Auslegen als adressaten- und stellenbezogenes Verständlich-Machen 245
4 32 Auslegen als worN-und sachbezogenes Verständlich-Machen 250
4 33 Auslegen und Verständlich-Machen als Erweiterung der Inferenz-
möglichkeiten des Lesers 254
4 34 Das Modell des Auslegers als Modell mündlicher Kommunikation 260
LITERATUR 267
|
any_adam_object | 1 |
author | Biere, Bernd Ulrich 1947- |
author_GND | (DE-588)171977297 |
author_facet | Biere, Bernd Ulrich 1947- |
author_role | aut |
author_sort | Biere, Bernd Ulrich 1947- |
author_variant | b u b bu bub |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV001315709 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P37 |
callnumber-raw | P37.5.C66 |
callnumber-search | P37.5.C66 |
callnumber-sort | P 237.5 C66 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ER 760 ER 980 ER 990 GC 1020 |
ctrlnum | (OCoLC)20034445 (DE-599)BVBBV001315709 |
dewey-full | 302.2/24 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 302 - Social interaction |
dewey-raw | 302.2/24 |
dewey-search | 302.2/24 |
dewey-sort | 3302.2 224 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Soziologie Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03467nam a2200877 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV001315709</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140425 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890531s1989 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484310928</subfield><subfield code="9">3-484-31092-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)20034445</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV001315709</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P37.5.C66</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">302.2/24</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 760</subfield><subfield code="0">(DE-625)27755:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 980</subfield><subfield code="0">(DE-625)27786:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 990</subfield><subfield code="0">(DE-625)27788:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 1020</subfield><subfield code="0">(DE-625)38316:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Biere, Bernd Ulrich</subfield><subfield code="d">1947-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)171977297</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Verständlich-Machen</subfield><subfield code="b">hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung</subfield><subfield code="c">Bernd Ulrich Biere</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Auslegen und Verständlich-Machen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1989</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VII, 287 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reihe germanistische Linguistik</subfield><subfield code="v">92</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Aachen, Univ., Habil.-Schr., 1987 u.d.T.: Biere, Bernd U.: Auslegen und Verständlich-Machen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tekstbegrip</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Comprehension</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hermeneutics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Psycholinguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semiotics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059596-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verständlichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259176-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hermeneutik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4128972-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textverstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241679-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachverstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077744-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063241-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Hermeneutik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4128972-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Textverstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241679-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Verstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063241-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Textverstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241679-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Hermeneutik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4128972-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Hermeneutik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4128972-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Sprachverstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077744-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="0"><subfield code="a">Hermeneutik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4128972-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="1"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="0"><subfield code="a">Verständlichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259176-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="1"><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059596-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Reihe germanistische Linguistik</subfield><subfield code="v">92</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000461</subfield><subfield code="9">92</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000794746&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000794746</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV001315709 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:27:08Z |
institution | BVB |
isbn | 3484310928 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000794746 |
oclc_num | 20034445 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | VII, 287 S. |
publishDate | 1989 |
publishDateSearch | 1989 |
publishDateSort | 1989 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Reihe germanistische Linguistik |
series2 | Reihe germanistische Linguistik |
spelling | Biere, Bernd Ulrich 1947- Verfasser (DE-588)171977297 aut Verständlich-Machen hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung Bernd Ulrich Biere Auslegen und Verständlich-Machen Tübingen Niemeyer 1989 VII, 287 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Reihe germanistische Linguistik 92 Zugl.: Aachen, Univ., Habil.-Schr., 1987 u.d.T.: Biere, Bernd U.: Auslegen und Verständlich-Machen Tekstbegrip gtt Comprehension Discourse analysis Hermeneutics Psycholinguistics Semiotics Text (DE-588)4059596-1 gnd rswk-swf Verständlichkeit (DE-588)4259176-4 gnd rswk-swf Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd rswk-swf Hermeneutik (DE-588)4128972-9 gnd rswk-swf Textverstehen (DE-588)4241679-6 gnd rswk-swf Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd rswk-swf Sprachverstehen (DE-588)4077744-3 gnd rswk-swf Verstehen (DE-588)4063241-6 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Hermeneutik (DE-588)4128972-9 s DE-604 Textverstehen (DE-588)4241679-6 s Verstehen (DE-588)4063241-6 s Kommunikation (DE-588)4031883-7 s Sprache (DE-588)4056449-6 s Sprachverstehen (DE-588)4077744-3 s Linguistik (DE-588)4074250-7 s Verständlichkeit (DE-588)4259176-4 s Text (DE-588)4059596-1 s Theorie (DE-588)4059787-8 s Reihe germanistische Linguistik 92 (DE-604)BV000000461 92 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000794746&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Biere, Bernd Ulrich 1947- Verständlich-Machen hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung Reihe germanistische Linguistik Tekstbegrip gtt Comprehension Discourse analysis Hermeneutics Psycholinguistics Semiotics Text (DE-588)4059596-1 gnd Verständlichkeit (DE-588)4259176-4 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Hermeneutik (DE-588)4128972-9 gnd Textverstehen (DE-588)4241679-6 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd Sprachverstehen (DE-588)4077744-3 gnd Verstehen (DE-588)4063241-6 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059596-1 (DE-588)4259176-4 (DE-588)4031883-7 (DE-588)4128972-9 (DE-588)4241679-6 (DE-588)4074250-7 (DE-588)4077744-3 (DE-588)4063241-6 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4059787-8 (DE-588)4113937-9 |
title | Verständlich-Machen hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung |
title_alt | Auslegen und Verständlich-Machen |
title_auth | Verständlich-Machen hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung |
title_exact_search | Verständlich-Machen hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung |
title_full | Verständlich-Machen hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung Bernd Ulrich Biere |
title_fullStr | Verständlich-Machen hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung Bernd Ulrich Biere |
title_full_unstemmed | Verständlich-Machen hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung Bernd Ulrich Biere |
title_short | Verständlich-Machen |
title_sort | verstandlich machen hermeneutische tradition historische praxis sprachtheoretische begrundung |
title_sub | hermeneutische Tradition, historische Praxis, sprachtheoretische Begründung |
topic | Tekstbegrip gtt Comprehension Discourse analysis Hermeneutics Psycholinguistics Semiotics Text (DE-588)4059596-1 gnd Verständlichkeit (DE-588)4259176-4 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Hermeneutik (DE-588)4128972-9 gnd Textverstehen (DE-588)4241679-6 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd Sprachverstehen (DE-588)4077744-3 gnd Verstehen (DE-588)4063241-6 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
topic_facet | Tekstbegrip Comprehension Discourse analysis Hermeneutics Psycholinguistics Semiotics Text Verständlichkeit Kommunikation Hermeneutik Textverstehen Linguistik Sprachverstehen Verstehen Sprache Theorie Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000794746&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000461 |
work_keys_str_mv | AT biereberndulrich verstandlichmachenhermeneutischetraditionhistorischepraxissprachtheoretischebegrundung AT biereberndulrich auslegenundverstandlichmachen |