Griechische Lehnwörter im Türkischen: mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Wien
Verl. der Österr. Akad. der Wiss.
1987
|
Schriftenreihe: | Österreichische Akademie der Wissenschaften <Wien> / Balkankommission: [Schriften der Balkankommission / Linguistische Abteilung]
33 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 201 S. Kt. |
ISBN: | 3700107994 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000645931 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20130226 | ||
007 | t | ||
008 | 871012s1987 b||| |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3700107994 |9 3-7001-0799-4 | ||
035 | |a (OCoLC)16968815 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000645931 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PL114 | |
082 | 0 | |a 491 |b Ak13l, no. 33 |2 19 | |
084 | |a EH 3170 |0 (DE-625)23676: |2 rvk | ||
084 | |a EH 3200 |0 (DE-625)23678: |2 rvk | ||
084 | |a 6,15 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,11 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Tzitzilēs, Chrēstos |d ca. 20. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)111306205 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Griechische Lehnwörter im Türkischen |b mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte |c Christos Tzitzilis |
264 | 1 | |a Wien |b Verl. der Österr. Akad. der Wiss. |c 1987 | |
300 | |a 201 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Österreichische Akademie der Wissenschaften <Wien> / Balkankommission: [Schriften der Balkankommission / Linguistische Abteilung] |v 33 | |
650 | 4 | |a Turkish language |x Foreign words and phrases |x Greek | |
650 | 0 | 7 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Neugriechisch |0 (DE-588)4120278-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Anatolien |0 (DE-588)4085685-9 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Neugriechisch |0 (DE-588)4120278-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Anatolien |0 (DE-588)4085685-9 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a Balkankommission: [Schriften der Balkankommission / Linguistische Abteilung] |t Österreichische Akademie der Wissenschaften <Wien> |v 33 |w (DE-604)BV000013742 |9 33 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000402433&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000402433 | ||
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 495 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115093351301120 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
OSTERREICHISCHE AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN
PHILOSOPHISCH-HISTORISCHE KLASSE
SCHRIFTEN DER BALKANKOMMISSION LINGUISTISCHE ABTEILUNG 33
CHRISTOS TZITZILIS
GRIECHISCHE LEHNWOERTER
IM TUERKISCHEN (MIT BESONDERER BERUECKSICHTIGUNG DER ANATOLISCHEN
DIALEKTE)
VERLAG DER
OESTERREICHISCHEN AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN WIEN 1987
IMAGE 2
INHALTSVERZEICHNIS
DANKWORT 5
VORWORT 7
LITERATURVERZEICHNIS SAMT ABKUERZUNGEN 11
ALLGEMEINE ABKUERZUNGEN 19
VERZEICHNIS DER ORTSNAMEN UND DEREN ABKUERZUNGEN 20
GRIECHISCHE LEHNWOERTER IM TUERKISCHEN 21
BEMERKUNGEN ZUM WORTMATERIAL . 141
1. DIE VERTEILUNG AUF WORTKLASSEN 141
2. BEMERKUNGEN ZUM CHARAKTER DER LEHNWOERTER 141
3. DAS ALTER DER GRIECHISCHEN LEHNWOERTER IM TUERKISCHEN 142
4. DIE VERTEILUNG NACH SACHGEBIETEN 144
5. GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG 149
6. DIE WIDERSPIEGELUNG DER GRIECHISCHEN DIALEKTE IN DEN LEHNWOERTERN 152
POLITISCH 152
PHONETIK 152
I. VOKALISMUS 152
A. BEIBEHALTUNG DER ALTEN AUSSPRACHE DES R; ALS E 152
B. BEWAHRUNG DES AGR. O (LAUTWERT O) 153
II. KONSONANTISMUS 153
A. WANDEL VON X ZU XA, TCT VOR HELLEN VOKALEN 1.53
B. WANDEL VON I ZU AE VOR HELLEN VOKALEN 153
C. WANDEL VON * ZU TOE, OE VOR HELLEN VOKALEN 154
D. WANDEL VON CTP ZU ON 154
E. BEWAHRUNG DES AUSLAUTENDEN -V 154
WORTBILDUNG 154
LEXIK 155
KAPPADOKISCH 155
PHONETIK 155
A. WANDEL VON 8 ZU P 155
B. WANDEL VON AN, NP ZU A 155
C. ERHALTUNG DER DOPPELKONSONANTEN 155
WORTBILDUNG 156
LEXIK 156
KYPRISCH . . 156
PHONETIK 156
LEXIK 156
TSAKONISCH 156
PHONETIK *. 156
I. VOKALISMUS . . . 156
DORISCHES A STATT ION.-ATT. YJ 156
IMAGE 3
INHALTSVERZEICHNIS
II. KONSONANTISMUS 157
A. WANDEL DES ANLAUTES P ZU A 157
B. WANDEL DER KONSONANTENGRUPPE P8 ZU VD 157
C. WANDEL DER KONSONANTENGRUPPE S-P ZU TOE 157
D. WANDEL DER KONSONANTENGRUPPE TP ZU RAE 157
E. WANDEL DER KONSONANTENGRUPPEN EX, JT ZU X , T . . . . 157 LEXIK 157
WORTREGISTER 159
INDOGERMANISCHE SPRACHEN 159
ALBANISCH 159
ARMENISCH 159
GRIECHISCH 160
IRANISCHE SPRACHEN 172
KURDISCH 172
OSSETISCH 172
PERSISCH 172
ROMANISCHE SPRACHEN 173
AROMUNISCH 173
FRANZOESISCH 173
ITALIENISCH . 1 73
LATEINISCH 174
RUMAENISCH 174
VENEZIANISCH 174
SONSTIGE ROMANISCHE SPRACHEN 174
SLAVISCHE SPRACHEN 174
ALTSERBISCH 174
ALTSLAVISCH 175
BULGARISCH 175
RUSSISCH 176
SERBOKROATISCH 176
SLOVENISCH 176
SUEDSLAVISCH 176
SONSTIGE INDOGERMANISCHE SPRACHEN 176
KAUKASISCHE SPRACHEN 176
GEORGISCH 176
LAZISCH 177
UDISCH 177
SEMITISCHE SPRACHEN . 177
ARABISCH .- 177
SYRISCH / 177
TUERKSPRACHEN 177
AZERBAIDSCHANISCH . . 177
TUERKISCH . . . J 177
SONSTIGE TUERKSPRACHEN UND GEMEINTUERKISCH 192
INDEX DER WORTBEDEUTUNGEN 193
|
any_adam_object | 1 |
author | Tzitzilēs, Chrēstos ca. 20. Jh |
author_GND | (DE-588)111306205 |
author_facet | Tzitzilēs, Chrēstos ca. 20. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Tzitzilēs, Chrēstos ca. 20. Jh |
author_variant | c t ct |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000645931 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL114 |
callnumber-raw | PL114 |
callnumber-search | PL114 |
callnumber-sort | PL 3114 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EH 3170 EH 3200 |
ctrlnum | (OCoLC)16968815 (DE-599)BVBBV000645931 |
dewey-full | 491 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491 |
dewey-search | 491 |
dewey-sort | 3491 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02674nam a2200637 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000645931</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20130226 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">871012s1987 b||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3700107994</subfield><subfield code="9">3-7001-0799-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)16968815</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000645931</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL114</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491</subfield><subfield code="b">Ak13l, no. 33</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 3170</subfield><subfield code="0">(DE-625)23676:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 3200</subfield><subfield code="0">(DE-625)23678:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,15</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,11</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tzitzilēs, Chrēstos</subfield><subfield code="d">ca. 20. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)111306205</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Griechische Lehnwörter im Türkischen</subfield><subfield code="b">mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte</subfield><subfield code="c">Christos Tzitzilis</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wien</subfield><subfield code="b">Verl. der Österr. Akad. der Wiss.</subfield><subfield code="c">1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">201 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Österreichische Akademie der Wissenschaften <Wien> / Balkankommission: [Schriften der Balkankommission / Linguistische Abteilung]</subfield><subfield code="v">33</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases</subfield><subfield code="x">Greek</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Neugriechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120278-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anatolien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4085685-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Neugriechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120278-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Anatolien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4085685-9</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Balkankommission: [Schriften der Balkankommission / Linguistische Abteilung]</subfield><subfield code="t">Österreichische Akademie der Wissenschaften <Wien></subfield><subfield code="v">33</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000013742</subfield><subfield code="9">33</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000402433&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000402433</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">495</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Anatolien (DE-588)4085685-9 gnd |
geographic_facet | Anatolien |
id | DE-604.BV000645931 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:17:08Z |
institution | BVB |
isbn | 3700107994 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000402433 |
oclc_num | 16968815 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
physical | 201 S. Kt. |
publishDate | 1987 |
publishDateSearch | 1987 |
publishDateSort | 1987 |
publisher | Verl. der Österr. Akad. der Wiss. |
record_format | marc |
series2 | Österreichische Akademie der Wissenschaften <Wien> / Balkankommission: [Schriften der Balkankommission / Linguistische Abteilung] |
spelling | Tzitzilēs, Chrēstos ca. 20. Jh. Verfasser (DE-588)111306205 aut Griechische Lehnwörter im Türkischen mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte Christos Tzitzilis Wien Verl. der Österr. Akad. der Wiss. 1987 201 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Österreichische Akademie der Wissenschaften <Wien> / Balkankommission: [Schriften der Balkankommission / Linguistische Abteilung] 33 Turkish language Foreign words and phrases Greek Mundart (DE-588)4040725-1 gnd rswk-swf Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd rswk-swf Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd rswk-swf Neugriechisch (DE-588)4120278-8 gnd rswk-swf Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd rswk-swf Anatolien (DE-588)4085685-9 gnd rswk-swf Neugriechisch (DE-588)4120278-8 s Lehnwort (DE-588)4035076-9 s Türkisch (DE-588)4120079-2 s DE-604 Anatolien (DE-588)4085685-9 g Mundart (DE-588)4040725-1 s Griechisch (DE-588)4113791-7 s Balkankommission: [Schriften der Balkankommission / Linguistische Abteilung] Österreichische Akademie der Wissenschaften <Wien> 33 (DE-604)BV000013742 33 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000402433&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Tzitzilēs, Chrēstos ca. 20. Jh Griechische Lehnwörter im Türkischen mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte Turkish language Foreign words and phrases Greek Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Neugriechisch (DE-588)4120278-8 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4040725-1 (DE-588)4035076-9 (DE-588)4120079-2 (DE-588)4120278-8 (DE-588)4113791-7 (DE-588)4085685-9 |
title | Griechische Lehnwörter im Türkischen mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte |
title_auth | Griechische Lehnwörter im Türkischen mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte |
title_exact_search | Griechische Lehnwörter im Türkischen mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte |
title_full | Griechische Lehnwörter im Türkischen mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte Christos Tzitzilis |
title_fullStr | Griechische Lehnwörter im Türkischen mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte Christos Tzitzilis |
title_full_unstemmed | Griechische Lehnwörter im Türkischen mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte Christos Tzitzilis |
title_short | Griechische Lehnwörter im Türkischen |
title_sort | griechische lehnworter im turkischen mit besonderer berucksichtigung der anatolischen dialekte |
title_sub | mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte |
topic | Turkish language Foreign words and phrases Greek Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Neugriechisch (DE-588)4120278-8 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd |
topic_facet | Turkish language Foreign words and phrases Greek Mundart Lehnwort Türkisch Neugriechisch Griechisch Anatolien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000402433&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000013742 |
work_keys_str_mv | AT tzitzileschrestos griechischelehnworterimturkischenmitbesondererberucksichtigungderanatolischendialekte |