"Dile que le he escrito un blues" :: del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana /

A partir de la interdisciplinariedad de George Steiner, de la crítica musical y literaria de Edward Said o de las concepciones antagónicas sobre la interpretación de Stravinsky o Borges, este libro aborda la traducción entendiéndola en su sentido más amplio: como una actividad heterotópica a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Vidal, M. Carmen Africa (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:Spanish
Veröffentlicht: Madrid : Frankfurt am Main : Iberoamericana ; Vervuert, 2017.
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:A partir de la interdisciplinariedad de George Steiner, de la crítica musical y literaria de Edward Said o de las concepciones antagónicas sobre la interpretación de Stravinsky o Borges, este libro aborda la traducción entendiéndola en su sentido más amplio: como una actividad heterotópica a caballo entre espacios y tiempos epistemológicos diversos; una actividad que atraviesa, no solo todas las artes contemporáneas, desde la música y la pintura o la danza hasta la literatura, sino también cada momento de la vida.
Beschreibung:1 online resource (186 pages)
Bibliographie:Includes bibliographical references (pages 157-175) and index.
ISBN:9783954875818
3954875810

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Volltext öffnen