Boris Vian
mini|Boris Vian mini|Studentenausweis von Boris Vian (3. Studienjahr) mini|Kulturzentrum Espace culturel Boris Vian in Les Ulis. mini|Collège public Boris Vian (2009) mini|La médiathèque Boris Vian (2011)Boris Vian (* 10. März 1920 in Ville-d’Avray; † 23. Juni 1959 in Paris) war ein französischer Schriftsteller, Jazztrompeter, Chansonnier, Schauspieler, Übersetzer, wesentliches Mitglied des Collège de ’Pataphysique und Leiter der Jazzplattenabteilung bei Philips. Nach seinem Tod zunächst ein wenig in Vergessenheit geraten, gilt er heute wieder als einer der interessantesten Künstler der französischen Nachkriegszeit. Veröffentlicht in Wikipedia
Treffer 1 – 17 von 17 für Suche 'Sullivan, Vernon 1920-1959', Suchdauer: 0,07s
Treffer filtern
Es werden neben Medien der THWS auch Medien von anderen bayerischen Bibliotheken angezeigt.
Diese sind über das Label „Fernleihe“ gekennzeichnet und können mit einem Klick darauf bestellt werden.
Diese sind über das Label „Fernleihe“ gekennzeichnet und können mit einem Klick darauf bestellt werden.
-
1
Ich werde auf eure Gräber spucken = J'irai cracher sur vos tombes von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 2006Signatur: Wird geladen …Beschreibung
Standort: Wird geladen …
Buch Fernleihe Bestellen -
2
Ich werde auf eure Gräber spucken [ein amerikanischer Roman] = J'irai cracher sur vos tombes von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1994Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
3
Et on tuera tous les affreux Traduit de l'américain par Boris Vian von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1990Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
4
Et on tuera tous les affreux von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1977Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
5
Die kapieren nicht [Roman] = Elles se rendent pas compte von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1996Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
6
Elles se rendent pas compte von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1981Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
7
Die kapieren nicht Aus d. Amerikan. von Boris Vian. Dt. von Hanns Grössel von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1980Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
8
Ich werde auf eure Gräber spucken = J'irai cracher sur vos tombes von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1979Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
9
Die kapieren nicht = Elles se rendent pas compte von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 2004Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
10
Wir werden alle Fiesen killen = Et on tuera tous les affreux von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 2004Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
11
Tote haben alle dieselbe Haut [Roman] = Les morts ont tous la même peau von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1995Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
12
Wir werden alle Fiesen killen [Roman] = Et on tuera tous les affreux von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1995Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
13
Et on tuera tous les affreux von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1981Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
14
Et on tuera tous les affreux von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1980Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
15
Elles se rendent pas compte von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1976Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
16
Et on tuera tous les affreux von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1975Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen … -
17
Et on tuera tous les affreux Vernon Sullivan, traduit par Boris Vian. Mis en images par... von Sullivan, Vernon 1920-1959
Veröffentlicht 1967Signatur: Wird geladen …
Standort: Wird geladen …