Rossija - Germanija: literaturnye vstreči: (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945)
Россия - Германия: литературные встречи (после 1945 года)
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Moskva
IMLI RAN
2022
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zusammenfassungen und Inhaltsverzeichnis in englischer Sprache |
Beschreibung: | 813 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9785920806833 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048678371 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230804 | ||
007 | t | ||
008 | 230126s2022 a||| |||| 00||| rus d | ||
020 | |a 9785920806833 |9 978-5-9208-0683-3 | ||
035 | |a (OCoLC)1367858496 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048678371 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a rus | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 |a DE-355 | ||
084 | |a KK 1930 |0 (DE-625)77330: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |6 880-03 |a Rossija - Germanija: literaturnye vstreči |b (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) |c otvetstvennye redaktory-sostaviteli: T.V. Kudrjavceva, A.A. Strelʹnikova ; Institut mirovoj literatury imeni A. M. Gorʹkogo |
246 | 1 | 1 | |a Russia - Germany: literary encounters |
264 | 1 | |6 880-04 |a Moskva |b IMLI RAN |c 2022 | |
300 | |a 813 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Zusammenfassungen und Inhaltsverzeichnis in englischer Sprache | ||
546 | |a Text russisch | ||
546 | |b Kyrillisch | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1900-2000 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Russian literature / German influences | |
650 | 4 | |a German literature / Soviet influences | |
650 | 4 | |a German literature / Russian influences | |
650 | 4 | |a Comparative literature / German and Russian | |
650 | 4 | |a Comparative literature / Russian and German | |
650 | 4 | |a German literature / 20th century / History and criticism | |
650 | 4 | |a Russian literature / 20th century / History and criticism | |
650 | 4 | |a German literature / Appreciation / Soviet Union | |
650 | 4 | |a Russian literature / Appreciation / Germany / History / 20th century | |
650 | 7 | |a Comparative literature / German and Russian |2 fast | |
650 | 7 | |a Comparative literature / Russian and German |2 fast | |
650 | 7 | |a German literature |2 fast | |
650 | 7 | |a German literature / Appreciation |2 fast | |
650 | 7 | |a Russian literature |2 fast | |
650 | 7 | |a Russian literature / Appreciation |2 fast | |
650 | 7 | |a Russian literature / German influences |2 fast | |
650 | 0 | 7 | |a Literaturbeziehungen |0 (DE-588)4035965-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Germany |2 fast | |
651 | 7 | |a Soviet Union |2 fast | |
651 | 7 | |a Russland |0 (DE-588)4076899-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Russland |0 (DE-588)4076899-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Literaturbeziehungen |0 (DE-588)4035965-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 1900-2000 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |6 880-01 |a Kudrjavceva, Tamara Viktorovna |d 1952- |0 (DE-588)1160403201 |4 edt | |
700 | 1 | |6 880-02 |a Strelʹnikova, Alla Alekseevna |d ca. 20./21. Jh. |0 (DE-588)1284849023 |4 edt | |
710 | 2 | |a Rossijskaja akademija nauk |b Institut mirovoj literatury imeni A. M. Gorʹkogo |0 (DE-588)1006785-1 |4 isb | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034052771&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
880 | 1 | |6 700-01/(N |a Кудрявцева, Тамара Викторовна |4 edt | |
880 | 1 | |6 700-02/(N |a Стрельникова, Алла Алексеевна |4 edt | |
880 | 1 | 0 | |6 245-03/(N |a Россия - Германия: литературные встречи |b (после 1945 года) |c ответственные редакторы-составители: Т.В. Кудрявцева, А.А. Стрельникова ; Институт мировой литературы имени А. М. Горького |
880 | 1 | |6 264-04/(N |a Москва |b ИМЛИ РАН |c 2022 | |
940 | 1 | |f sla | |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20230405 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034052771 | ||
942 | 1 | 1 | |c 809 |e 22/bsb |f 0904 |g 471 |
942 | 1 | 1 | |c 809 |e 22/bsb |f 0904 |g 43 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184848627138560 |
---|---|
adam_text | СОДЕРЖАНИЕ От редколлегии .................................................................................. 6 Кудрявцева Т.В., |Гугнин А.А.Į Российско-германский литературный диалог после 1945 года...................................... 15 Раздел 1 РОССИЯ — ГЛАЗАМИ НЕМЦЕВ. ГЕРМАНИЯ — ГЛАЗАМИ РУССКИХ
Шарыпипа Т.А. Традиции немецкой антифашистской публицистики периода Великой Отечественной войны и становление литературы Восточной Германии ........................ 47 Кудрявцева Т.В. Владимир Маяковский в послевоенной Германии: традиции
восприятия..................................................... 67 Добряшкина А.В. «Для них война никогда не кончалась»: особенности мемориальной культуры Германии в повести Гюнтера Грасса «Траектория краба» .............................................. 81 Кучумова Г.В. Особенности деконструкции
образа-мифа «Старший Брат» (на примере романов Томаса Бруссига) ......... 109 Андреюшкина Т.Н. «Против симметричного мира»: Россия в творчестве Фолькера Брауна........................................... 121 Липке Ш. Русский след в стихотворении Уллы Хан «Мой отец» ... 145 Елисеева А.В. Германомапия
в романе Инги Петкевич «Плач по красной суке» как оппозиционная стратегия ........................ 153 Елисеева А.В. Феномен границы как структурообразующего элемента в травелоге Вольфганга Бюшера «Берлин — Москва. Пешее путешествие» (2003) 165 Кудрявцева Т.В. С любовью к России: Хайнц Пионтек, Карл
Вольф, Леонгард Кошу г........................................................182 Раздел II «РУССКАЯ» ГЕРМАНИЯ — «НЕМЕЦКАЯ» РОССИЯ: ЛИТЕРАТУРНЫЕ КОНТАКТЫ
Стрельникова А.А. «... мы те, кто строил первый мост»: советские послевоенные связи Бернхарда Келлермана............. 201 809
СОДЕРЖАНИЕ Демкина С.Μ. Пьесы Горького и немецкий театр после 1945 года (по материалам фондов Музея А.М. Горького ИМЛИ РАН)......... 241 Эбаіюндзе И.А. «... когда пришли русские»: советские контакты Германа Казака................................................................................. 250
Липке Ш. О творческом взаимодействии между Л.З. Копелевым, Г. Бёллем и А.И. Солженицыным: к изучению истории литературных связей между Рейном и Москвой.............................. 267 Бакши Н.А. Русско-немецкий культурный трансфер (на примере издательства
«Зуркамп»).......................................... 277 Зачевскин E. А. Путешествие Вольфганга Коплена в СССР ........ 287 Воронцова Г.Н. К истории визитов М.А. Шолохова в Германию . 332 Зейферт E.И. Проза российских немцев второй половины XX начала XXI
в...................................................................................... 343 Елисеева А.В. Проблема коллективной идентичности в немецкой прозе выходцев из СССР ........................................... 363 Раздел 111 ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ПРАКТИКА: СХОЖДЕНИЯ,ПЕРЕСЕЧЕНИЯ, ПАРАЛЛЕЛИ Фукс-
Шаманская Л.П. Восприятие творчества Е.Л. Баратынского в послевоенной Германии (на примере романа Кристофа Меккеля «Известие для Баратынского»)...................................................... 383 Эбаноидзе И.А. «Братья по мукам душевным...»: «Слово о Чехове» Томаса Манна как опыт
экзистенциального самооправдания . 393 (Гугнин А. А J Традиции советской литературы в драматургии Хайнера Мюллера (на примере произведений «Цемент» и «Волоколамское
шоссе»).................................................................. 402 Астащенко E.В. СтефанГейм: диалог с Россией.......................... 419 Чугунов Д.А. Об одной смысловой перекличке произведений А.И. Солженицына и К. Вольф .................................................... 432 Павловен Μ.Г. Русская пеподцензурная поэзия и немецкоязычный конкретизм: между творческой рецепцией и рефлексией .........438 Зейферт E.И. Шванкроссийских немцев: развитие немецкого жанра в России (на примере творчества Эдмунда Гюнтера) ....468 Зусева-Озкан В.Б. Генрих Гейне и Тимур Кибиров: формула сходства ............................................................................................. 483 810
СОДЕРЖАНИЕ Раздел IV ПОСТИЖЕНИЕ ДРУГОГО — НАУЧНАЯ ПЕРСПЕКТИВА Тахо-Годи E. А., Резвых П.В. Л.Ф. Лосев и Бруно Спелль: диалог через границы........................................................................ 515 Сазонова Л.И. Λ.Β. Михайлов на международных конгрессах: научные доклады и личные
встречи.............................................. 539 Пестова Н.В. «Немеркнущий феномен экспрессионизма»: российское экспрессионизмоведение XXI века ...........................553 Кудрявцева Т.В. Гримасы истории: личность и творчество Пауля Эрнста в советском и постсоветском научном дискурсе.589
Колязин В.Ф. «Мой» Хайнер Мюллер............................................... 613 Раздел V ЧУЖАЯ КУЛЬТУРА В ОПТИКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА Чёрный А.В. Георг Гейм в России: сто лет переводов и исследований ................................................................................. 651 Хило
E.С. С.А. Есенин: переводы и их издания в Германии ...........696 Ерохин А.В. Русская и советская лирика в переводах Саксонской поэтической школы .................................................... 723 Андреюшкина Т.Н. Перевод как «диалект всеобщего языка поэзии»: русские авторы в «Музее
современной поэзии» (1960/2002) Х.М. Энценсбергера ...................................................749 Ковалев Н.П. «Dunkclhellila» vs «серо-буро-малиновый»: поэзия Готфрида Бенна в русских переводах .............................. 767 Вместо заключения. О перспективах изучения русско-немецких
литературных связей .........................................786 Указатель имен
................................................................................. 792 811
CONTENTS From the editorial board................................................................................. 6 Tamara Kudryavtseva, ¡Alexandr Gugnitūļ German-Russian Literary Dialogue after 1945 ................................................................... 15 Part I. RUSSIA THROUGH THE EYES OF GERMAN WRITERS. GERMANY THROUGH THE EYES OF RUSSIAN WRITERS Tatiana Sharypina. The Tradition of German Anti-Fascist Journalism of 1941-1945 and the Formation of East German Literature............. 47 Tamara Kudryavtseva. Vladimir Mayakovsky in Postwar Germany: Traditions of Perception......................................................................... 67 Anna Dobry ash kina. “Forthem the war had not ended”1: the Culture of Remembrance in Germany in Günter Grass’ Novella Crabwalk............. 81 Galina Kuchumova. Deconstruction of the Myth of Big Brother in the Novels of Thomas Brussig 109 Tatiana Andreiuslikina. “Against the Symmetrical World”: Volker Braun and Russia 121 Stephan Lipke. A Russian Trace in Ulla Hahn’s Poem My Father..... 145 Aleksandra Eliseeva. Germanomania as an Opposition Strategy in Inga Petkevich’s Novel Lamentfor the Red Bitch 153 Aleksandra Eliseeva. Border Discourse in Wolfgang Buscher’s Berlin ֊ Moscow. Journey on Foot {Berlin ֊ Moskau: Eine Reise zu Fuß, 2003) 165 Tamara Kudryavtseva. With Love for Russia: Heinz Piontek. Karl Wolff, Leonhard Kossuth 182 Part II. THE “RUSSIAN” GERMANY AND TUE “GERMAN” RUSSIA: LITERARY CONTACTS Alla Strelnikova. “...Wc are the Ones who Built the First Bridge”: B. Kellermann s Connections with the USSR after
World War II......... 201 Svetlana Demkina. Plays of Gorky and German Theatre after 1945 (Based on the Material of the Museum of A.Μ. Gorky, A.Μ. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences)................. 241 Igor Ebanoidze. “...When the Russians Came”: Soviet Contacts of Hermann Kasack....................................................................................... 250 Grass G. Crabwalk, 2002. Translated from German by Krishna Winston. 812
CONTENTS Stephan Lipke. Artistic Interaction between Lev Kopelev, H. Böll and Alexander Solzhenitsyn: Studying the History of Literary Contacts betw een Russia and Germany.................................................................... 267 Natalia Bakshi. Russian-German Cultural Transfer (the Case of the Publishing House “Suhrkamp”)............................................................... 277 Evgeny Zatshevsky. Wolfgang Koeppen in the USSR......................... 287 Galina Vorontsova. M.A. Sholokhov s Visits to Germany.................. 332 Elena Zeifert. Prose of the Russian Germans in the Second Half of the 201’1 and the Beginning of the 21sl Century 343 Aleksandra Eliseeva. Identity Discourse in German Prose by Authors from the USSR................................................................... 363 Part III. ARTISTIC PRACTICE: CONVERGENCES, INTERSECTIONS AND PARALLELS Liudmila Fuchs-Shamanskaya. Perception of the Works by Yevgeny Baratynsky in Post-War Germany (Based on the Example of the Novel by Christoph Meckel A Messagefor Baratynsky).................................... 383 Igor Ebanoidze. “Brothers in Anguish of Soul...”: The Stature ofAnton Chekhov by Thomas Mann as an Existential Experience of Self-Justification............................................................................. 393 [Alexandr Gugnin.[Soviet Literary Tradition in the Dramas by Heiner Müller (on the Example of Cement and Volokolamsk Highway)...........402 Elena Astashchenko. Stefan Heym: a Dialogue with Russia.............419 Dmitrii Chugunov. Λ Semantic Consonance of
Writings by Alexandr Solzhenitsyn and Krista Wolf............................................. 432 Mikhail Pavlovets. Russian Uncensored Poetry and German Concretism: Between Creative Reception and Reflection............... 438 Elena Zeifert. The Schwank of the Russian Germans: Development of the German Genre (Based on the Example of Edmund Günther՛ s work)............................................................. 468 Veronika Zuseva-Özkan. Heinrich Heine and Timur Kibirov: Formula of Similarity........................................................................ 483 Part IV UNDERSTANDING THE OTHER — ASCIENTIFIC PERSPECTIVE Elena Takho-Godi, Petr Rezvykh. Aleksei Losev and Bruno Snell: a Dialogue over the Boundaries 515 Lidia Sazonova. A.V. Mikhailov at International Congresses: Scientific Reports and Persona! Meetings......................................... 539 813
CONTENTS Natalia Pestova. “The Never-Fading Phenomenon of Expressionism”: Russian Studies of Expressionism in the 21st Century............................ 553 Tamara Kudryavtseva. Grimaces of History: Personality and Works of Paul Ernst in Soviet and Post-Soviet Academic Discourse.........589 Vladimir Koljazin. “My” Heiner Müller............................................... 613 Part V. FOREIGN CULTURE IN THE OPTICS OF TRANSLATION’ Anton Chorny. Georg Heym in Russia: a Hundred Years of Translations and Studies..................................................................... 651 Ekaterina Khilo. Sergei Yesenin: Translations and Editions in Germany...........................................................................................696 Aleksandr Erokhin. Russian and Soviet Poetry in Translations by Authors of the Saxon Poetic School................................................... 723 Tatiana Andreuishkina. Russian Poetry in Museum der modernen Poesie (1960/2002) by Hans Magnus Enzensberger: Translation as “a Dialect of the Universal Language of Poetry” ....................................... 749 Nikon Kovalev. “Dunkelhellila” (Dark Light Violet) vs “Grayish Brown Purple”: Gottfried Benn’s Poetry in Russian Translations...................... 767 Instead of a Conclusion. The Perspectives of the Study of Russian-German Literary Contacts {by the editorial board)..................786 Index of Names................................................................................. 792
|
adam_txt |
СОДЕРЖАНИЕ От редколлегии . 6 Кудрявцева Т.В., |Гугнин А.А.Į Российско-германский литературный диалог после 1945 года. 15 Раздел 1 РОССИЯ — ГЛАЗАМИ НЕМЦЕВ. ГЕРМАНИЯ — ГЛАЗАМИ РУССКИХ
Шарыпипа Т.А. Традиции немецкой антифашистской публицистики периода Великой Отечественной войны и становление литературы Восточной Германии . 47 Кудрявцева Т.В. Владимир Маяковский в послевоенной Германии: традиции
восприятия. 67 Добряшкина А.В. «Для них война никогда не кончалась»: особенности мемориальной культуры Германии в повести Гюнтера Грасса «Траектория краба» . 81 Кучумова Г.В. Особенности деконструкции
образа-мифа «Старший Брат» (на примере романов Томаса Бруссига) . 109 Андреюшкина Т.Н. «Против симметричного мира»: Россия в творчестве Фолькера Брауна. 121 Липке Ш. Русский след в стихотворении Уллы Хан «Мой отец» . 145 Елисеева А.В. Германомапия
в романе Инги Петкевич «Плач по красной суке» как оппозиционная стратегия . 153 Елисеева А.В. Феномен границы как структурообразующего элемента в травелоге Вольфганга Бюшера «Берлин — Москва. Пешее путешествие» (2003) 165 Кудрявцева Т.В. С любовью к России: Хайнц Пионтек, Карл
Вольф, Леонгард Кошу г.182 Раздел II «РУССКАЯ» ГЕРМАНИЯ — «НЕМЕЦКАЯ» РОССИЯ: ЛИТЕРАТУРНЫЕ КОНТАКТЫ
Стрельникова А.А. «. мы те, кто строил первый мост»: советские послевоенные связи Бернхарда Келлермана. 201 809
СОДЕРЖАНИЕ Демкина С.Μ. Пьесы Горького и немецкий театр после 1945 года (по материалам фондов Музея А.М. Горького ИМЛИ РАН). 241 Эбаіюндзе И.А. «. когда пришли русские»: советские контакты Германа Казака. 250
Липке Ш. О творческом взаимодействии между Л.З. Копелевым, Г. Бёллем и А.И. Солженицыным: к изучению истории литературных связей между Рейном и Москвой. 267 Бакши Н.А. Русско-немецкий культурный трансфер (на примере издательства
«Зуркамп»). 277 Зачевскин E. А. Путешествие Вольфганга Коплена в СССР . 287 Воронцова Г.Н. К истории визитов М.А. Шолохова в Германию . 332 Зейферт E.И. Проза российских немцев второй половины XX начала XXI
в. 343 Елисеева А.В. Проблема коллективной идентичности в немецкой прозе выходцев из СССР . 363 Раздел 111 ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ПРАКТИКА: СХОЖДЕНИЯ,ПЕРЕСЕЧЕНИЯ, ПАРАЛЛЕЛИ Фукс-
Шаманская Л.П. Восприятие творчества Е.Л. Баратынского в послевоенной Германии (на примере романа Кристофа Меккеля «Известие для Баратынского»). 383 Эбаноидзе И.А. «Братья по мукам душевным.»: «Слово о Чехове» Томаса Манна как опыт
экзистенциального самооправдания . 393 (Гугнин А. А J Традиции советской литературы в драматургии Хайнера Мюллера (на примере произведений «Цемент» и «Волоколамское
шоссе»). 402 Астащенко E.В. СтефанГейм: диалог с Россией. 419 Чугунов Д.А. Об одной смысловой перекличке произведений А.И. Солженицына и К. Вольф . 432 Павловен Μ.Г. Русская пеподцензурная поэзия и немецкоязычный конкретизм: между творческой рецепцией и рефлексией .438 Зейферт E.И. Шванкроссийских немцев: развитие немецкого жанра в России (на примере творчества Эдмунда Гюнтера) .468 Зусева-Озкан В.Б. Генрих Гейне и Тимур Кибиров: формула сходства . 483 810
СОДЕРЖАНИЕ Раздел IV ПОСТИЖЕНИЕ ДРУГОГО — НАУЧНАЯ ПЕРСПЕКТИВА Тахо-Годи E. А., Резвых П.В. Л.Ф. Лосев и Бруно Спелль: диалог через границы. 515 Сазонова Л.И. Λ.Β. Михайлов на международных конгрессах: научные доклады и личные
встречи. 539 Пестова Н.В. «Немеркнущий феномен экспрессионизма»: российское экспрессионизмоведение XXI века .553 Кудрявцева Т.В. Гримасы истории: личность и творчество Пауля Эрнста в советском и постсоветском научном дискурсе.589
Колязин В.Ф. «Мой» Хайнер Мюллер. 613 Раздел V ЧУЖАЯ КУЛЬТУРА В ОПТИКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА Чёрный А.В. Георг Гейм в России: сто лет переводов и исследований . 651 Хило
E.С. С.А. Есенин: переводы и их издания в Германии .696 Ерохин А.В. Русская и советская лирика в переводах Саксонской поэтической школы . 723 Андреюшкина Т.Н. Перевод как «диалект всеобщего языка поэзии»: русские авторы в «Музее
современной поэзии» (1960/2002) Х.М. Энценсбергера .749 Ковалев Н.П. «Dunkclhellila» vs «серо-буро-малиновый»: поэзия Готфрида Бенна в русских переводах . 767 Вместо заключения. О перспективах изучения русско-немецких
литературных связей .786 Указатель имен
. 792 811
CONTENTS From the editorial board. 6 Tamara Kudryavtseva, ¡Alexandr Gugnitūļ German-Russian Literary Dialogue after 1945 . 15 Part I. RUSSIA THROUGH THE EYES OF GERMAN WRITERS. GERMANY THROUGH THE EYES OF RUSSIAN WRITERS Tatiana Sharypina. The Tradition of German Anti-Fascist Journalism of 1941-1945 and the Formation of East German Literature. 47 Tamara Kudryavtseva. Vladimir Mayakovsky in Postwar Germany: Traditions of Perception. 67 Anna Dobry ash kina. “Forthem the war had not ended”1: the Culture of Remembrance in Germany in Günter Grass’ Novella Crabwalk. 81 Galina Kuchumova. Deconstruction of the Myth of Big Brother in the Novels of Thomas Brussig 109 Tatiana Andreiuslikina. “Against the Symmetrical World”: Volker Braun and Russia 121 Stephan Lipke. A Russian Trace in Ulla Hahn’s Poem My Father. 145 Aleksandra Eliseeva. Germanomania as an Opposition Strategy in Inga Petkevich’s Novel Lamentfor the Red Bitch 153 Aleksandra Eliseeva. Border Discourse in Wolfgang Buscher’s Berlin ֊ Moscow. Journey on Foot {Berlin ֊ Moskau: Eine Reise zu Fuß, 2003) 165 Tamara Kudryavtseva. With Love for Russia: Heinz Piontek. Karl Wolff, Leonhard Kossuth 182 Part II. THE “RUSSIAN” GERMANY AND TUE “GERMAN” RUSSIA: LITERARY CONTACTS Alla Strelnikova. “.Wc are the Ones who Built the First Bridge”: B. Kellermann's Connections with the USSR after
World War II. 201 Svetlana Demkina. Plays of Gorky and German Theatre after 1945 (Based on the Material of the Museum of A.Μ. Gorky, A.Μ. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences). 241 Igor Ebanoidze. “.When the Russians Came”: Soviet Contacts of Hermann Kasack. 250 ' Grass G. Crabwalk, 2002. Translated from German by Krishna Winston. 812
CONTENTS Stephan Lipke. Artistic Interaction between Lev Kopelev, H. Böll and Alexander Solzhenitsyn: Studying the History of Literary Contacts betw een Russia and Germany. 267 Natalia Bakshi. Russian-German Cultural Transfer (the Case of the Publishing House “Suhrkamp”). 277 Evgeny Zatshevsky. Wolfgang Koeppen in the USSR. 287 Galina Vorontsova. M.A. Sholokhov's Visits to Germany. 332 Elena Zeifert. Prose of the Russian Germans in the Second Half of the 201’1 and the Beginning of the 21sl Century 343 Aleksandra Eliseeva. Identity Discourse in German Prose by Authors from the USSR. 363 Part III. ARTISTIC PRACTICE: CONVERGENCES, INTERSECTIONS AND PARALLELS Liudmila Fuchs-Shamanskaya. Perception of the Works by Yevgeny Baratynsky in Post-War Germany (Based on the Example of the Novel by Christoph Meckel A Messagefor Baratynsky). 383 Igor Ebanoidze. “Brothers in Anguish of Soul.”: The Stature ofAnton Chekhov by Thomas Mann as an Existential Experience of Self-Justification. 393 [Alexandr Gugnin.[Soviet Literary Tradition in the Dramas by Heiner Müller (on the Example of Cement and Volokolamsk Highway).402 Elena Astashchenko. Stefan Heym: a Dialogue with Russia.419 Dmitrii Chugunov. Λ Semantic Consonance of
Writings by Alexandr Solzhenitsyn and Krista Wolf. 432 Mikhail Pavlovets. Russian Uncensored Poetry and German Concretism: Between Creative Reception and Reflection. 438 Elena Zeifert. The Schwank of the Russian Germans: Development of the German Genre (Based on the Example of Edmund Günther՛ s work). 468 Veronika Zuseva-Özkan. Heinrich Heine and Timur Kibirov: Formula of Similarity. 483 Part IV UNDERSTANDING THE OTHER — ASCIENTIFIC PERSPECTIVE Elena Takho-Godi, Petr Rezvykh. Aleksei Losev and Bruno Snell: a Dialogue over the Boundaries 515 Lidia Sazonova. A.V. Mikhailov at International Congresses: Scientific Reports and Persona! Meetings. 539 813
CONTENTS Natalia Pestova. “The Never-Fading Phenomenon of Expressionism”: Russian Studies of Expressionism in the 21st Century. 553 Tamara Kudryavtseva. Grimaces of History: Personality and Works of Paul Ernst in Soviet and Post-Soviet Academic Discourse.589 Vladimir Koljazin. “My” Heiner Müller. 613 Part V. FOREIGN CULTURE IN THE OPTICS OF TRANSLATION’ Anton Chorny. Georg Heym in Russia: a Hundred Years of Translations and Studies. 651 Ekaterina Khilo. Sergei Yesenin: Translations and Editions in Germany.696 Aleksandr Erokhin. Russian and Soviet Poetry in Translations by Authors of the Saxon Poetic School. 723 Tatiana Andreuishkina. Russian Poetry in Museum der modernen Poesie (1960/2002) by Hans Magnus Enzensberger: Translation as “a Dialect of the Universal Language of Poetry” . 749 Nikon Kovalev. “Dunkelhellila” (Dark Light Violet) vs “Grayish Brown Purple”: Gottfried Benn’s Poetry in Russian Translations. 767 Instead of a Conclusion. The Perspectives of the Study of Russian-German Literary Contacts {by the editorial board).786 Index of Names. 792 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Kudrjavceva, Tamara Viktorovna 1952- Strelʹnikova, Alla Alekseevna ca. 20./21. Jh |
author2_role | edt edt |
author2_variant | t v k tv tvk a a s aa aas |
author_GND | (DE-588)1160403201 (DE-588)1284849023 |
author_facet | Kudrjavceva, Tamara Viktorovna 1952- Strelʹnikova, Alla Alekseevna ca. 20./21. Jh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048678371 |
classification_rvk | KK 1930 |
ctrlnum | (OCoLC)1367858496 (DE-599)BVBBV048678371 |
discipline | Slavistik |
discipline_str_mv | Slavistik |
era | Geschichte 1900-2000 gnd |
era_facet | Geschichte 1900-2000 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03996nam a2200793 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV048678371</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230804 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230126s2022 a||| |||| 00||| rus d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9785920806833</subfield><subfield code="9">978-5-9208-0683-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1367858496</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048678371</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KK 1930</subfield><subfield code="0">(DE-625)77330:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Rossija - Germanija: literaturnye vstreči</subfield><subfield code="b">(posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945)</subfield><subfield code="c">otvetstvennye redaktory-sostaviteli: T.V. Kudrjavceva, A.A. Strelʹnikova ; Institut mirovoj literatury imeni A. M. Gorʹkogo</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Russia - Germany: literary encounters</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Moskva</subfield><subfield code="b">IMLI RAN</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">813 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassungen und Inhaltsverzeichnis in englischer Sprache</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text russisch</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Kyrillisch</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1900-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian literature / German influences</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German literature / Soviet influences</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German literature / Russian influences</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Comparative literature / German and Russian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Comparative literature / Russian and German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German literature / 20th century / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian literature / 20th century / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German literature / Appreciation / Soviet Union</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian literature / Appreciation / Germany / History / 20th century</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Comparative literature / German and Russian</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Comparative literature / Russian and German</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">German literature</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">German literature / Appreciation</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russian literature</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russian literature / Appreciation</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russian literature / German influences</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literaturbeziehungen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035965-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Germany</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Soviet Union</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076899-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076899-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Literaturbeziehungen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035965-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1900-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Kudrjavceva, Tamara Viktorovna</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1160403201</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Strelʹnikova, Alla Alekseevna</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1284849023</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Rossijskaja akademija nauk</subfield><subfield code="b">Institut mirovoj literatury imeni A. M. Gorʹkogo</subfield><subfield code="0">(DE-588)1006785-1</subfield><subfield code="4">isb</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034052771&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-01/(N</subfield><subfield code="a">Кудрявцева, Тамара Викторовна</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-02/(N</subfield><subfield code="a">Стрельникова, Алла Алексеевна</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-03/(N</subfield><subfield code="a">Россия - Германия: литературные встречи</subfield><subfield code="b">(после 1945 года)</subfield><subfield code="c">ответственные редакторы-составители: Т.В. Кудрявцева, А.А. Стрельникова ; Институт мировой литературы имени А. М. Горького</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-04/(N</subfield><subfield code="a">Москва</subfield><subfield code="b">ИМЛИ РАН</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">sla</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20230405</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034052771</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">809</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">471</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">809</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">43</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | Germany fast Soviet Union fast Russland (DE-588)4076899-5 gnd Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd |
geographic_facet | Germany Soviet Union Russland Deutschland |
id | DE-604.BV048678371 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T21:24:40Z |
indexdate | 2024-07-10T09:45:52Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1006785-1 |
isbn | 9785920806833 |
language | Russian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034052771 |
oclc_num | 1367858496 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 813 Seiten Illustrationen |
psigel | BSB_NED_20230405 |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | IMLI RAN |
record_format | marc |
spelling | 880-03 Rossija - Germanija: literaturnye vstreči (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) otvetstvennye redaktory-sostaviteli: T.V. Kudrjavceva, A.A. Strelʹnikova ; Institut mirovoj literatury imeni A. M. Gorʹkogo Russia - Germany: literary encounters 880-04 Moskva IMLI RAN 2022 813 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zusammenfassungen und Inhaltsverzeichnis in englischer Sprache Text russisch Kyrillisch Geschichte 1900-2000 gnd rswk-swf Russian literature / German influences German literature / Soviet influences German literature / Russian influences Comparative literature / German and Russian Comparative literature / Russian and German German literature / 20th century / History and criticism Russian literature / 20th century / History and criticism German literature / Appreciation / Soviet Union Russian literature / Appreciation / Germany / History / 20th century Comparative literature / German and Russian fast Comparative literature / Russian and German fast German literature fast German literature / Appreciation fast Russian literature fast Russian literature / Appreciation fast Russian literature / German influences fast Literaturbeziehungen (DE-588)4035965-7 gnd rswk-swf Germany fast Soviet Union fast Russland (DE-588)4076899-5 gnd rswk-swf Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Russland (DE-588)4076899-5 g Deutschland (DE-588)4011882-4 g Literaturbeziehungen (DE-588)4035965-7 s Geschichte 1900-2000 z DE-604 880-01 Kudrjavceva, Tamara Viktorovna 1952- (DE-588)1160403201 edt 880-02 Strelʹnikova, Alla Alekseevna ca. 20./21. Jh. (DE-588)1284849023 edt Rossijskaja akademija nauk Institut mirovoj literatury imeni A. M. Gorʹkogo (DE-588)1006785-1 isb Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034052771&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 700-01/(N Кудрявцева, Тамара Викторовна edt 700-02/(N Стрельникова, Алла Алексеевна edt 245-03/(N Россия - Германия: литературные встречи (после 1945 года) ответственные редакторы-составители: Т.В. Кудрявцева, А.А. Стрельникова ; Институт мировой литературы имени А. М. Горького 264-04/(N Москва ИМЛИ РАН 2022 |
spellingShingle | Rossija - Germanija: literaturnye vstreči (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) Russian literature / German influences German literature / Soviet influences German literature / Russian influences Comparative literature / German and Russian Comparative literature / Russian and German German literature / 20th century / History and criticism Russian literature / 20th century / History and criticism German literature / Appreciation / Soviet Union Russian literature / Appreciation / Germany / History / 20th century Comparative literature / German and Russian fast Comparative literature / Russian and German fast German literature fast German literature / Appreciation fast Russian literature fast Russian literature / Appreciation fast Russian literature / German influences fast Literaturbeziehungen (DE-588)4035965-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035965-7 (DE-588)4076899-5 (DE-588)4011882-4 (DE-588)4143413-4 |
title | Rossija - Germanija: literaturnye vstreči (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) |
title_alt | Russia - Germany: literary encounters |
title_auth | Rossija - Germanija: literaturnye vstreči (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) |
title_exact_search | Rossija - Germanija: literaturnye vstreči (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) |
title_exact_search_txtP | Rossija - Germanija: literaturnye vstreči (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) |
title_full | Rossija - Germanija: literaturnye vstreči (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) otvetstvennye redaktory-sostaviteli: T.V. Kudrjavceva, A.A. Strelʹnikova ; Institut mirovoj literatury imeni A. M. Gorʹkogo |
title_fullStr | Rossija - Germanija: literaturnye vstreči (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) otvetstvennye redaktory-sostaviteli: T.V. Kudrjavceva, A.A. Strelʹnikova ; Institut mirovoj literatury imeni A. M. Gorʹkogo |
title_full_unstemmed | Rossija - Germanija: literaturnye vstreči (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) otvetstvennye redaktory-sostaviteli: T.V. Kudrjavceva, A.A. Strelʹnikova ; Institut mirovoj literatury imeni A. M. Gorʹkogo |
title_short | Rossija - Germanija: literaturnye vstreči |
title_sort | rossija germanija literaturnye vstreci posle 1945 goda russia germany literary encounters after 1945 |
title_sub | (posle 1945 goda) = Russia - Germany: literary encounters : (after 1945) |
topic | Russian literature / German influences German literature / Soviet influences German literature / Russian influences Comparative literature / German and Russian Comparative literature / Russian and German German literature / 20th century / History and criticism Russian literature / 20th century / History and criticism German literature / Appreciation / Soviet Union Russian literature / Appreciation / Germany / History / 20th century Comparative literature / German and Russian fast Comparative literature / Russian and German fast German literature fast German literature / Appreciation fast Russian literature fast Russian literature / Appreciation fast Russian literature / German influences fast Literaturbeziehungen (DE-588)4035965-7 gnd |
topic_facet | Russian literature / German influences German literature / Soviet influences German literature / Russian influences Comparative literature / German and Russian Comparative literature / Russian and German German literature / 20th century / History and criticism Russian literature / 20th century / History and criticism German literature / Appreciation / Soviet Union Russian literature / Appreciation / Germany / History / 20th century German literature German literature / Appreciation Russian literature Russian literature / Appreciation Literaturbeziehungen Germany Soviet Union Russland Deutschland Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034052771&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT kudrjavcevatamaraviktorovna rossijagermanijaliteraturnyevstreciposle1945godarussiagermanyliteraryencountersafter1945 AT strelʹnikovaallaalekseevna rossijagermanijaliteraturnyevstreciposle1945godarussiagermanyliteraryencountersafter1945 AT rossijskajaakademijanaukinstitutmirovojliteraturyimeniamgorʹkogo rossijagermanijaliteraturnyevstreciposle1945godarussiagermanyliteraryencountersafter1945 AT kudrjavcevatamaraviktorovna russiagermanyliteraryencounters AT strelʹnikovaallaalekseevna russiagermanyliteraryencounters AT rossijskajaakademijanaukinstitutmirovojliteraturyimeniamgorʹkogo russiagermanyliteraryencounters |