Dictionary of Scientific and Technical Terminology: English German French Dutch Russian
Scientific and technical contacts between nations· have necessitated the publication of various language textbooks, manuals and reference books. Particularly important among them are multilingual scientifio and technical dictionaries. This English-German-French-Dutch-Russian Dictionary of Scientifio...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Dordrecht
Springer Netherlands
1984
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BTU01 Volltext |
Zusammenfassung: | Scientific and technical contacts between nations· have necessitated the publication of various language textbooks, manuals and reference books. Particularly important among them are multilingual scientifio and technical dictionaries. This English-German-French-Dutch-Russian Dictionary of Scientifio and Technical Terms contains some 9000 entries. The main fea ture of the Dictionary is that it includes first and foremost general scientific terms needed by an engineer working in any branch of science and technology. Besides, the Dictionary includes the basic terms used in physics, mathemat ics, the fundamentals of electrical engineering and chemistry, and also the most essential terms pertaining to manufacturing processes. machine design, testing methods, etc. The Compilers were confronted with a difficult task, as nowadays science and technology are developing rapidly and the minimum scientific and tech nical vocabulary required by a specialist is increasing accordingly. The Compilers have taken special pains to include the entire basic mod ern technical vocabulary, omitting superfluous words and phrases. They have tried to solve this problem by selecting mainly those scientific and tech nical terms which constitute the basic of a specialised vocabulary. There fore, the Dictionary includes the vocabulary pertaining to general study courses in mathematics, physics and chemistry, and also in electrical engi neering. electronics and machine design, given in technical colleges irrespect ive of their specification. This lends the Dictionary an «all-purpose» char acter, making it equally useful to scientists and engineers of different countries, who have graduated from colleges with different curricula |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (IV, 496 p) |
ISBN: | 9789401712552 |
DOI: | 10.1007/978-94-017-1255-2 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045185152 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230725 | ||
006 | a dm|| 00||| | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 180912s1984 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9789401712552 |9 978-94-017-1255-2 | ||
024 | 7 | |a 10.1007/978-94-017-1255-2 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-2-ENG)978-94-017-1255-2 | ||
035 | |a (OCoLC)1053657496 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045185152 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-634 | ||
082 | 0 | |a 620 |2 23 | |
100 | 1 | |a Markov, Aleksandr S. |e Verfasser |0 (DE-588)130126624 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionary of Scientific and Technical Terminology |b English German French Dutch Russian |c by A. S. Markov, V. A. Romanov, V. I. Rydnik, E. G. Rys, V. M. Borsch, S. N. Korchemkin, N. S. Skorokhod, Yu. V. Fedirko, N. B. Shaykhon |
264 | 1 | |a Dordrecht |b Springer Netherlands |c 1984 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (IV, 496 p) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Scientific and technical contacts between nations· have necessitated the publication of various language textbooks, manuals and reference books. Particularly important among them are multilingual scientifio and technical dictionaries. This English-German-French-Dutch-Russian Dictionary of Scientifio and Technical Terms contains some 9000 entries. The main fea ture of the Dictionary is that it includes first and foremost general scientific terms needed by an engineer working in any branch of science and technology. Besides, the Dictionary includes the basic terms used in physics, mathemat ics, the fundamentals of electrical engineering and chemistry, and also the most essential terms pertaining to manufacturing processes. machine design, testing methods, etc. The Compilers were confronted with a difficult task, as nowadays science and technology are developing rapidly and the minimum scientific and tech nical vocabulary required by a specialist is increasing accordingly. The Compilers have taken special pains to include the entire basic mod ern technical vocabulary, omitting superfluous words and phrases. They have tried to solve this problem by selecting mainly those scientific and tech nical terms which constitute the basic of a specialised vocabulary. There fore, the Dictionary includes the vocabulary pertaining to general study courses in mathematics, physics and chemistry, and also in electrical engi neering. electronics and machine design, given in technical colleges irrespect ive of their specification. This lends the Dictionary an «all-purpose» char acter, making it equally useful to scientists and engineers of different countries, who have graduated from colleges with different curricula | ||
650 | 4 | |a Engineering | |
650 | 4 | |a Engineering, general | |
650 | 4 | |a Engineering | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wissenschaft |0 (DE-588)4066562-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ingenieurwissenschaften |0 (DE-588)4137304-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 4 | |8 5\p |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 5 | |8 6\p |5 DE-604 | |
689 | 6 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 6 | 1 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 6 | |8 7\p |5 DE-604 | |
689 | 7 | 0 | |a Ingenieurwissenschaften |0 (DE-588)4137304-2 |D s |
689 | 7 | |8 8\p |5 DE-604 | |
689 | 8 | 0 | |a Wissenschaft |0 (DE-588)4066562-8 |D s |
689 | 8 | |8 9\p |5 DE-604 | |
689 | 9 | 0 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 9 | |8 10\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Romanov, V. A. |4 aut | |
700 | 1 | |a Rydnik, V. I. |4 aut | |
700 | 1 | |a Rys, E. G. |4 aut | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9789048182480 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1007/978-94-017-1255-2 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-2-ENG | ||
940 | 1 | |q ZDB-2-ENG_Archiv | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030574330 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 6\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 7\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 8\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 9\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 10\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-94-017-1255-2 |l BTU01 |p ZDB-2-ENG |q ZDB-2-ENG_Archiv |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178874722942976 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Markov, Aleksandr S. Romanov, V. A. Rydnik, V. I. Rys, E. G. |
author_GND | (DE-588)130126624 |
author_facet | Markov, Aleksandr S. Romanov, V. A. Rydnik, V. I. Rys, E. G. |
author_role | aut aut aut aut |
author_sort | Markov, Aleksandr S. |
author_variant | a s m as asm v a r va var v i r vi vir e g r eg egr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045185152 |
collection | ZDB-2-ENG |
ctrlnum | (ZDB-2-ENG)978-94-017-1255-2 (OCoLC)1053657496 (DE-599)BVBBV045185152 |
dewey-full | 620 |
dewey-hundreds | 600 - Technology (Applied sciences) |
dewey-ones | 620 - Engineering and allied operations |
dewey-raw | 620 |
dewey-search | 620 |
dewey-sort | 3620 |
dewey-tens | 620 - Engineering and allied operations |
doi_str_mv | 10.1007/978-94-017-1255-2 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06210nmm a2201045zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV045185152</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230725 </controlfield><controlfield tag="006">a dm|| 00||| </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">180912s1984 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789401712552</subfield><subfield code="9">978-94-017-1255-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1007/978-94-017-1255-2</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-2-ENG)978-94-017-1255-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1053657496</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045185152</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-634</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">620</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Markov, Aleksandr S.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)130126624</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionary of Scientific and Technical Terminology</subfield><subfield code="b">English German French Dutch Russian</subfield><subfield code="c">by A. S. Markov, V. A. Romanov, V. I. Rydnik, E. G. Rys, V. M. Borsch, S. N. Korchemkin, N. S. Skorokhod, Yu. V. Fedirko, N. B. Shaykhon</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Dordrecht</subfield><subfield code="b">Springer Netherlands</subfield><subfield code="c">1984</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (IV, 496 p)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Scientific and technical contacts between nations· have necessitated the publication of various language textbooks, manuals and reference books. Particularly important among them are multilingual scientifio and technical dictionaries. This English-German-French-Dutch-Russian Dictionary of Scientifio and Technical Terms contains some 9000 entries. The main fea ture of the Dictionary is that it includes first and foremost general scientific terms needed by an engineer working in any branch of science and technology. Besides, the Dictionary includes the basic terms used in physics, mathemat ics, the fundamentals of electrical engineering and chemistry, and also the most essential terms pertaining to manufacturing processes. machine design, testing methods, etc. The Compilers were confronted with a difficult task, as nowadays science and technology are developing rapidly and the minimum scientific and tech nical vocabulary required by a specialist is increasing accordingly. The Compilers have taken special pains to include the entire basic mod ern technical vocabulary, omitting superfluous words and phrases. They have tried to solve this problem by selecting mainly those scientific and tech nical terms which constitute the basic of a specialised vocabulary. There fore, the Dictionary includes the vocabulary pertaining to general study courses in mathematics, physics and chemistry, and also in electrical engi neering. electronics and machine design, given in technical colleges irrespect ive of their specification. This lends the Dictionary an «all-purpose» char acter, making it equally useful to scientists and engineers of different countries, who have graduated from colleges with different curricula</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Engineering</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Engineering, general</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Engineering</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066562-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ingenieurwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137304-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="8">7\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="0"><subfield code="a">Ingenieurwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137304-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2=" "><subfield code="8">8\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="0"><subfield code="a">Wissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066562-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2=" "><subfield code="8">9\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="9" ind2="0"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="9" ind2=" "><subfield code="8">10\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Romanov, V. A.</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rydnik, V. I.</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rys, E. G.</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9789048182480</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-94-017-1255-2</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-2-ENG</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-2-ENG_Archiv</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030574330</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">7\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">8\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">9\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">10\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-94-017-1255-2</subfield><subfield code="l">BTU01</subfield><subfield code="p">ZDB-2-ENG</subfield><subfield code="q">ZDB-2-ENG_Archiv</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch Hochschulschrift |
id | DE-604.BV045185152 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:10:54Z |
institution | BVB |
isbn | 9789401712552 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030574330 |
oclc_num | 1053657496 |
open_access_boolean | |
owner | DE-634 |
owner_facet | DE-634 |
physical | 1 Online-Ressource (IV, 496 p) |
psigel | ZDB-2-ENG ZDB-2-ENG_Archiv ZDB-2-ENG ZDB-2-ENG_Archiv |
publishDate | 1984 |
publishDateSearch | 1984 |
publishDateSort | 1984 |
publisher | Springer Netherlands |
record_format | marc |
spelling | Markov, Aleksandr S. Verfasser (DE-588)130126624 aut Dictionary of Scientific and Technical Terminology English German French Dutch Russian by A. S. Markov, V. A. Romanov, V. I. Rydnik, E. G. Rys, V. M. Borsch, S. N. Korchemkin, N. S. Skorokhod, Yu. V. Fedirko, N. B. Shaykhon Dordrecht Springer Netherlands 1984 1 Online-Ressource (IV, 496 p) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Scientific and technical contacts between nations· have necessitated the publication of various language textbooks, manuals and reference books. Particularly important among them are multilingual scientifio and technical dictionaries. This English-German-French-Dutch-Russian Dictionary of Scientifio and Technical Terms contains some 9000 entries. The main fea ture of the Dictionary is that it includes first and foremost general scientific terms needed by an engineer working in any branch of science and technology. Besides, the Dictionary includes the basic terms used in physics, mathemat ics, the fundamentals of electrical engineering and chemistry, and also the most essential terms pertaining to manufacturing processes. machine design, testing methods, etc. The Compilers were confronted with a difficult task, as nowadays science and technology are developing rapidly and the minimum scientific and tech nical vocabulary required by a specialist is increasing accordingly. The Compilers have taken special pains to include the entire basic mod ern technical vocabulary, omitting superfluous words and phrases. They have tried to solve this problem by selecting mainly those scientific and tech nical terms which constitute the basic of a specialised vocabulary. There fore, the Dictionary includes the vocabulary pertaining to general study courses in mathematics, physics and chemistry, and also in electrical engi neering. electronics and machine design, given in technical colleges irrespect ive of their specification. This lends the Dictionary an «all-purpose» char acter, making it equally useful to scientists and engineers of different countries, who have graduated from colleges with different curricula Engineering Engineering, general Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd rswk-swf Wissenschaft (DE-588)4066562-8 gnd rswk-swf Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd rswk-swf Technik (DE-588)4059205-4 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Technik (DE-588)4059205-4 s 1\p DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s 2\p DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 s 3\p DE-604 Niederländisch (DE-588)4122614-8 s 4\p DE-604 Russisch (DE-588)4051038-4 s 5\p DE-604 6\p DE-604 7\p DE-604 Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 s 8\p DE-604 Wissenschaft (DE-588)4066562-8 s 9\p DE-604 Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s 10\p DE-604 Romanov, V. A. aut Rydnik, V. I. aut Rys, E. G. aut Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9789048182480 https://doi.org/10.1007/978-94-017-1255-2 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 6\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 7\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 8\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 9\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 10\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Markov, Aleksandr S. Romanov, V. A. Rydnik, V. I. Rys, E. G. Dictionary of Scientific and Technical Terminology English German French Dutch Russian Engineering Engineering, general Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Wissenschaft (DE-588)4066562-8 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd Technik (DE-588)4059205-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4122614-8 (DE-588)4066562-8 (DE-588)4041421-8 (DE-588)4059205-4 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4051038-4 (DE-588)4066724-8 (DE-588)4137304-2 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4491366-7 (DE-588)4113937-9 |
title | Dictionary of Scientific and Technical Terminology English German French Dutch Russian |
title_auth | Dictionary of Scientific and Technical Terminology English German French Dutch Russian |
title_exact_search | Dictionary of Scientific and Technical Terminology English German French Dutch Russian |
title_full | Dictionary of Scientific and Technical Terminology English German French Dutch Russian by A. S. Markov, V. A. Romanov, V. I. Rydnik, E. G. Rys, V. M. Borsch, S. N. Korchemkin, N. S. Skorokhod, Yu. V. Fedirko, N. B. Shaykhon |
title_fullStr | Dictionary of Scientific and Technical Terminology English German French Dutch Russian by A. S. Markov, V. A. Romanov, V. I. Rydnik, E. G. Rys, V. M. Borsch, S. N. Korchemkin, N. S. Skorokhod, Yu. V. Fedirko, N. B. Shaykhon |
title_full_unstemmed | Dictionary of Scientific and Technical Terminology English German French Dutch Russian by A. S. Markov, V. A. Romanov, V. I. Rydnik, E. G. Rys, V. M. Borsch, S. N. Korchemkin, N. S. Skorokhod, Yu. V. Fedirko, N. B. Shaykhon |
title_short | Dictionary of Scientific and Technical Terminology |
title_sort | dictionary of scientific and technical terminology english german french dutch russian |
title_sub | English German French Dutch Russian |
topic | Engineering Engineering, general Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Wissenschaft (DE-588)4066562-8 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd Technik (DE-588)4059205-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Engineering Engineering, general Englisch Niederländisch Wissenschaft Naturwissenschaften Technik Deutsch Russisch Wörterbuch Ingenieurwissenschaften Französisch Mehrsprachiges Wörterbuch Hochschulschrift |
url | https://doi.org/10.1007/978-94-017-1255-2 |
work_keys_str_mv | AT markovaleksandrs dictionaryofscientificandtechnicalterminologyenglishgermanfrenchdutchrussian AT romanovva dictionaryofscientificandtechnicalterminologyenglishgermanfrenchdutchrussian AT rydnikvi dictionaryofscientificandtechnicalterminologyenglishgermanfrenchdutchrussian AT ryseg dictionaryofscientificandtechnicalterminologyenglishgermanfrenchdutchrussian |