Taipei people /:
Pai Hsien-yung is among the most important writers in contemporary Chinese and world literature. His masterpiece Taipei People is a classic of Taiwanese modernism; with an intensity of vision comparable to James Joyce's Dubliners, it follows the individual struggles of the people of Taipei, wit...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English Chinese |
Veröffentlicht: |
Hong Kong [China] :
The Chinese University Press,
[2018]
|
Ausgabe: | English edition. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Pai Hsien-yung is among the most important writers in contemporary Chinese and world literature. His masterpiece Taipei People is a classic of Taiwanese modernism; with an intensity of vision comparable to James Joyce's Dubliners, it follows the individual struggles of the people of Taipei, with a mix of compassion, nostalgia, mourning, and tenacious clarity. Fifty years after its publication, the collection continues to move readers around the world. Stories from this collection have been translated into French, German, Italian, Dutch, Hebrew, Japanese, and Korean. |
Beschreibung: | Translated from the Chinese. Chinese edition first published in 1971 by Ch'en Chung Publishing Co., Taiwan. Chinese new edition first published in 1983 by Er Ya Publishing Co., Ltd., Taiwan. English edition first published in 1982 by Indiana University Press, USA, under the title Wandering in the garden, waking from a dream: Tales of Taipei characters. Bilingual edition first published in 2000 by The Chinese University Press, Hong Kong"--Title page verso |
Beschreibung: | 1 online resource (xxviii, 362 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references. |
ISBN: | 9882377068 9789882377066 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1078757601 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 181210s2018 cc ob 000 j eng d | ||
040 | |a P@U |b eng |e rda |e pn |c P@U |d OCLCO |d YDXIT |d YDX |d OCLCF |d JSTOR |d MERER |d UAB |d ESU |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCA |d OCL |d N$T |d OCLCO |d UKAHL |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d MTH |d OCLCQ | ||
020 | |a 9882377068 |q (electronic book) | ||
020 | |a 9789882377066 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9789882370067 | ||
020 | |z 9882370063 | ||
035 | |a (OCoLC)1078757601 | ||
037 | |a 22573/ctvbx8m09 |b JSTOR | ||
041 | 1 | |a eng |h chi | |
043 | |a a-cc--- | ||
050 | 4 | |a PL2892.A345 |b A24 2018eb | |
072 | 7 | |a LCO |x 004010 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 895.13/52 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Pai, Hsien-yung, |d 1937- |e author. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJp4YXYmdKkh6Vc4vFCbBP | |
240 | 1 | 0 | |a Short stories. |k Selections. |l English |
245 | 1 | 0 | |a Taipei people / |c Pai Hsien-Yung ; translated by the author and Patia Yasin ; edited by George Kao. |
250 | |a English edition. | ||
264 | 1 | |a Hong Kong [China] : |b The Chinese University Press, |c [2018] | |
300 | |a 1 online resource (xxviii, 362 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Translated from the Chinese. | ||
500 | |a Chinese edition first published in 1971 by Ch'en Chung Publishing Co., Taiwan. Chinese new edition first published in 1983 by Er Ya Publishing Co., Ltd., Taiwan. English edition first published in 1982 by Indiana University Press, USA, under the title Wandering in the garden, waking from a dream: Tales of Taipei characters. Bilingual edition first published in 2000 by The Chinese University Press, Hong Kong"--Title page verso | ||
504 | |a Includes bibliographical references. | ||
505 | 0 | 0 | |t Foreword / |r by David Der-wei Wang -- |t Editor's preface -- |t A word from the co-translator -- |t The eternal "snow beauty" -- |t A touch of green -- |t New Year's eve -- |t The last night of Taipan Chin -- |t A sea of bloodred azaleas -- |t Ode to bygone days -- |t The dirge of Liang Fu -- |t Love's lone flower -- |t Glory's by blossom bridge -- |t Autumn reveries -- |t A sky full of bright, twinkling stars -- |t Wandering in the garden, waking from a dream -- |t Winter night -- |t State funeral -- |g Appendix I. |t Foreword to the Indiana edition / |r by Patrick Hanan -- |g Appendix II. |t "Crowded hours" revisited: the evocation of the past in Taipei jen / |r by Joseph S.M. Lau. |
520 | |a Pai Hsien-yung is among the most important writers in contemporary Chinese and world literature. His masterpiece Taipei People is a classic of Taiwanese modernism; with an intensity of vision comparable to James Joyce's Dubliners, it follows the individual struggles of the people of Taipei, with a mix of compassion, nostalgia, mourning, and tenacious clarity. Fifty years after its publication, the collection continues to move readers around the world. Stories from this collection have been translated into French, German, Italian, Dutch, Hebrew, Japanese, and Korean. | ||
588 | 0 | |a Project MUSE; title from digital cover (viewed on December 21, 2018). | |
600 | 1 | 0 | |a Pai, Hsien-yung, |d 1937- |v Translations into English. |
600 | 1 | 1 | |a Bai, Xianyong, |d 1937- |v Translations into English. |
600 | 1 | 7 | |a Pai, Hsien-yung, |d 1937- |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJp4YXYmdKkh6Vc4vFCbBP |
650 | 0 | |a Short stories, Chinese |v Translations into English. | |
651 | 0 | |a China |x Social life and customs |v Fiction. | |
651 | 6 | |a Chine |x Murs et coutumes |v Romans, nouvelles, etc. | |
650 | 7 | |a LITERARY COLLECTIONS |x Asian |x Chinese. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Manners and customs |2 fast | |
651 | 7 | |a China |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcrd4RjtCBk4wfMhTwwG3 | |
655 | 0 | |a Short stories, Chinese | |
655 | 7 | |a Fiction |2 fast | |
655 | 7 | |a Short stories, Chinese |2 fast | |
655 | 7 | |a Translations |2 fast | |
700 | 1 | |a Yasin, Patia, |e translator. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/nr2001011251 | |
700 | 1 | |a Kao, George, |d 1912-2008, |e editor. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJyx9MDMJQQPHkfC9Yvfv3 |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n81047203 | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |z 9882370063 |z 9789882370067 |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2895096 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH40448036 | ||
938 | |a Project MUSE |b MUSE |n muse60112 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 15863650 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 2895096 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1078757601 |
---|---|
_version_ | 1816882479479390208 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Pai, Hsien-yung, 1937- |
author2 | Yasin, Patia Kao, George, 1912-2008 |
author2_role | trl edt |
author2_variant | p y py g k gk |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/nr2001011251 http://id.loc.gov/authorities/names/n81047203 |
author_additional | by David Der-wei Wang -- by Patrick Hanan -- by Joseph S.M. Lau. |
author_facet | Pai, Hsien-yung, 1937- Yasin, Patia Kao, George, 1912-2008 |
author_role | aut |
author_sort | Pai, Hsien-yung, 1937- |
author_variant | h y p hyp |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL2892 |
callnumber-raw | PL2892.A345 A24 2018eb |
callnumber-search | PL2892.A345 A24 2018eb |
callnumber-sort | PL 42892 A345 A24 42018EB |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Foreword / Editor's preface -- A word from the co-translator -- The eternal "snow beauty" -- A touch of green -- New Year's eve -- The last night of Taipan Chin -- A sea of bloodred azaleas -- Ode to bygone days -- The dirge of Liang Fu -- Love's lone flower -- Glory's by blossom bridge -- Autumn reveries -- A sky full of bright, twinkling stars -- Wandering in the garden, waking from a dream -- Winter night -- State funeral -- Foreword to the Indiana edition / "Crowded hours" revisited: the evocation of the past in Taipei jen / |
ctrlnum | (OCoLC)1078757601 |
dewey-full | 895.13/52 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 895 - Literatures of East and Southeast Asia |
dewey-raw | 895.13/52 |
dewey-search | 895.13/52 |
dewey-sort | 3895.13 252 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
edition | English edition. |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04653cam a2200697 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1078757601</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">181210s2018 cc ob 000 j eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">P@U</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">P@U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">YDXIT</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">JSTOR</subfield><subfield code="d">MERER</subfield><subfield code="d">UAB</subfield><subfield code="d">ESU</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">MTH</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9882377068</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789882377066</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789882370067</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9882370063</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1078757601</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22573/ctvbx8m09</subfield><subfield code="b">JSTOR</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">chi</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">a-cc---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PL2892.A345</subfield><subfield code="b">A24 2018eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LCO</subfield><subfield code="x">004010</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">895.13/52</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pai, Hsien-yung,</subfield><subfield code="d">1937-</subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJp4YXYmdKkh6Vc4vFCbBP</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Short stories.</subfield><subfield code="k">Selections.</subfield><subfield code="l">English</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Taipei people /</subfield><subfield code="c">Pai Hsien-Yung ; translated by the author and Patia Yasin ; edited by George Kao.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English edition.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hong Kong [China] :</subfield><subfield code="b">The Chinese University Press,</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xxviii, 362 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translated from the Chinese.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Chinese edition first published in 1971 by Ch'en Chung Publishing Co., Taiwan. Chinese new edition first published in 1983 by Er Ya Publishing Co., Ltd., Taiwan. English edition first published in 1982 by Indiana University Press, USA, under the title Wandering in the garden, waking from a dream: Tales of Taipei characters. Bilingual edition first published in 2000 by The Chinese University Press, Hong Kong"--Title page verso</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Foreword /</subfield><subfield code="r">by David Der-wei Wang --</subfield><subfield code="t">Editor's preface --</subfield><subfield code="t">A word from the co-translator --</subfield><subfield code="t">The eternal "snow beauty" --</subfield><subfield code="t">A touch of green --</subfield><subfield code="t">New Year's eve --</subfield><subfield code="t">The last night of Taipan Chin --</subfield><subfield code="t">A sea of bloodred azaleas --</subfield><subfield code="t">Ode to bygone days --</subfield><subfield code="t">The dirge of Liang Fu --</subfield><subfield code="t">Love's lone flower --</subfield><subfield code="t">Glory's by blossom bridge --</subfield><subfield code="t">Autumn reveries --</subfield><subfield code="t">A sky full of bright, twinkling stars --</subfield><subfield code="t">Wandering in the garden, waking from a dream --</subfield><subfield code="t">Winter night --</subfield><subfield code="t">State funeral --</subfield><subfield code="g">Appendix I.</subfield><subfield code="t">Foreword to the Indiana edition /</subfield><subfield code="r">by Patrick Hanan --</subfield><subfield code="g">Appendix II.</subfield><subfield code="t">"Crowded hours" revisited: the evocation of the past in Taipei jen /</subfield><subfield code="r">by Joseph S.M. Lau.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Pai Hsien-yung is among the most important writers in contemporary Chinese and world literature. His masterpiece Taipei People is a classic of Taiwanese modernism; with an intensity of vision comparable to James Joyce's Dubliners, it follows the individual struggles of the people of Taipei, with a mix of compassion, nostalgia, mourning, and tenacious clarity. Fifty years after its publication, the collection continues to move readers around the world. Stories from this collection have been translated into French, German, Italian, Dutch, Hebrew, Japanese, and Korean.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Project MUSE; title from digital cover (viewed on December 21, 2018).</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Pai, Hsien-yung,</subfield><subfield code="d">1937-</subfield><subfield code="v">Translations into English.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Bai, Xianyong,</subfield><subfield code="d">1937-</subfield><subfield code="v">Translations into English.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Pai, Hsien-yung,</subfield><subfield code="d">1937-</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJp4YXYmdKkh6Vc4vFCbBP</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Short stories, Chinese</subfield><subfield code="v">Translations into English.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">China</subfield><subfield code="x">Social life and customs</subfield><subfield code="v">Fiction.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Chine</subfield><subfield code="x">Murs et coutumes</subfield><subfield code="v">Romans, nouvelles, etc.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY COLLECTIONS</subfield><subfield code="x">Asian</subfield><subfield code="x">Chinese.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Manners and customs</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">China</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcrd4RjtCBk4wfMhTwwG3</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Short stories, Chinese</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Fiction</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Short stories, Chinese</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translations</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Yasin, Patia,</subfield><subfield code="e">translator.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/nr2001011251</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kao, George,</subfield><subfield code="d">1912-2008,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJyx9MDMJQQPHkfC9Yvfv3</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n81047203</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="z">9882370063</subfield><subfield code="z">9789882370067</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2895096</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH40448036</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Project MUSE</subfield><subfield code="b">MUSE</subfield><subfield code="n">muse60112</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">15863650</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">2895096</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Short stories, Chinese Fiction fast Short stories, Chinese fast Translations fast |
genre_facet | Short stories, Chinese Fiction Translations |
geographic | China Social life and customs Fiction. Chine Murs et coutumes Romans, nouvelles, etc. China fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcrd4RjtCBk4wfMhTwwG3 |
geographic_facet | China Social life and customs Fiction. Chine Murs et coutumes Romans, nouvelles, etc. China |
id | ZDB-4-EBA-on1078757601 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:29:16Z |
institution | BVB |
isbn | 9882377068 9789882377066 |
language | English Chinese |
oclc_num | 1078757601 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xxviii, 362 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | The Chinese University Press, |
record_format | marc |
spelling | Pai, Hsien-yung, 1937- author. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJp4YXYmdKkh6Vc4vFCbBP Short stories. Selections. English Taipei people / Pai Hsien-Yung ; translated by the author and Patia Yasin ; edited by George Kao. English edition. Hong Kong [China] : The Chinese University Press, [2018] 1 online resource (xxviii, 362 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Translated from the Chinese. Chinese edition first published in 1971 by Ch'en Chung Publishing Co., Taiwan. Chinese new edition first published in 1983 by Er Ya Publishing Co., Ltd., Taiwan. English edition first published in 1982 by Indiana University Press, USA, under the title Wandering in the garden, waking from a dream: Tales of Taipei characters. Bilingual edition first published in 2000 by The Chinese University Press, Hong Kong"--Title page verso Includes bibliographical references. Foreword / by David Der-wei Wang -- Editor's preface -- A word from the co-translator -- The eternal "snow beauty" -- A touch of green -- New Year's eve -- The last night of Taipan Chin -- A sea of bloodred azaleas -- Ode to bygone days -- The dirge of Liang Fu -- Love's lone flower -- Glory's by blossom bridge -- Autumn reveries -- A sky full of bright, twinkling stars -- Wandering in the garden, waking from a dream -- Winter night -- State funeral -- Appendix I. Foreword to the Indiana edition / by Patrick Hanan -- Appendix II. "Crowded hours" revisited: the evocation of the past in Taipei jen / by Joseph S.M. Lau. Pai Hsien-yung is among the most important writers in contemporary Chinese and world literature. His masterpiece Taipei People is a classic of Taiwanese modernism; with an intensity of vision comparable to James Joyce's Dubliners, it follows the individual struggles of the people of Taipei, with a mix of compassion, nostalgia, mourning, and tenacious clarity. Fifty years after its publication, the collection continues to move readers around the world. Stories from this collection have been translated into French, German, Italian, Dutch, Hebrew, Japanese, and Korean. Project MUSE; title from digital cover (viewed on December 21, 2018). Pai, Hsien-yung, 1937- Translations into English. Bai, Xianyong, 1937- Translations into English. Pai, Hsien-yung, 1937- fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJp4YXYmdKkh6Vc4vFCbBP Short stories, Chinese Translations into English. China Social life and customs Fiction. Chine Murs et coutumes Romans, nouvelles, etc. LITERARY COLLECTIONS Asian Chinese. bisacsh Manners and customs fast China fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcrd4RjtCBk4wfMhTwwG3 Short stories, Chinese Fiction fast Short stories, Chinese fast Translations fast Yasin, Patia, translator. http://id.loc.gov/authorities/names/nr2001011251 Kao, George, 1912-2008, editor. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJyx9MDMJQQPHkfC9Yvfv3 http://id.loc.gov/authorities/names/n81047203 Print version: 9882370063 9789882370067 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2895096 Volltext |
spellingShingle | Pai, Hsien-yung, 1937- Taipei people / Foreword / Editor's preface -- A word from the co-translator -- The eternal "snow beauty" -- A touch of green -- New Year's eve -- The last night of Taipan Chin -- A sea of bloodred azaleas -- Ode to bygone days -- The dirge of Liang Fu -- Love's lone flower -- Glory's by blossom bridge -- Autumn reveries -- A sky full of bright, twinkling stars -- Wandering in the garden, waking from a dream -- Winter night -- State funeral -- Foreword to the Indiana edition / "Crowded hours" revisited: the evocation of the past in Taipei jen / Pai, Hsien-yung, 1937- Translations into English. Bai, Xianyong, 1937- Translations into English. Pai, Hsien-yung, 1937- fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJp4YXYmdKkh6Vc4vFCbBP Short stories, Chinese Translations into English. LITERARY COLLECTIONS Asian Chinese. bisacsh Manners and customs fast |
title | Taipei people / |
title_alt | Short stories. Foreword / Editor's preface -- A word from the co-translator -- The eternal "snow beauty" -- A touch of green -- New Year's eve -- The last night of Taipan Chin -- A sea of bloodred azaleas -- Ode to bygone days -- The dirge of Liang Fu -- Love's lone flower -- Glory's by blossom bridge -- Autumn reveries -- A sky full of bright, twinkling stars -- Wandering in the garden, waking from a dream -- Winter night -- State funeral -- Foreword to the Indiana edition / "Crowded hours" revisited: the evocation of the past in Taipei jen / |
title_auth | Taipei people / |
title_exact_search | Taipei people / |
title_full | Taipei people / Pai Hsien-Yung ; translated by the author and Patia Yasin ; edited by George Kao. |
title_fullStr | Taipei people / Pai Hsien-Yung ; translated by the author and Patia Yasin ; edited by George Kao. |
title_full_unstemmed | Taipei people / Pai Hsien-Yung ; translated by the author and Patia Yasin ; edited by George Kao. |
title_short | Taipei people / |
title_sort | taipei people |
topic | Pai, Hsien-yung, 1937- Translations into English. Bai, Xianyong, 1937- Translations into English. Pai, Hsien-yung, 1937- fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJp4YXYmdKkh6Vc4vFCbBP Short stories, Chinese Translations into English. LITERARY COLLECTIONS Asian Chinese. bisacsh Manners and customs fast |
topic_facet | Pai, Hsien-yung, 1937- Translations into English. Bai, Xianyong, 1937- Translations into English. Pai, Hsien-yung, 1937- Short stories, Chinese Translations into English. China Social life and customs Fiction. Chine Murs et coutumes Romans, nouvelles, etc. LITERARY COLLECTIONS Asian Chinese. Manners and customs China Short stories, Chinese Fiction Translations |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2895096 |
work_keys_str_mv | AT paihsienyung shortstories AT yasinpatia shortstories AT kaogeorge shortstories AT paihsienyung taipeipeople AT yasinpatia taipeipeople AT kaogeorge taipeipeople |