Nyelvek és kultúrák találkozása: összefoglalók kötete
Gespeichert in:
Körperschaft: | |
---|---|
Format: | Tagungsbericht Buch |
Sprache: | Hungarian |
Veröffentlicht: |
Szeged
Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar
2002
|
Schriftenreihe: | A 12. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus kiadványai
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Register // Sachregister Register // Personenregister |
Beschreibung: | Personenregister: Seite [156]-158 Sachregister: Seite 159-163 A kötet a Szegeden, a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Karán, 2002. március 27-29. között megrendezett konferencia előadásainak összefoglalóit tartalmazza |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046692751 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210421 | ||
007 | t | ||
008 | 200424s2002 |||| 10||| hun d | ||
035 | |a (OCoLC)1249663275 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046692751 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a hun | |
049 | |a DE-12 | ||
111 | 2 | |a Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus |n 12 |d 2002 |c Szeged |j Verfasser |0 (DE-588)6039365-8 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Nyelvek és kultúrák találkozása |b összefoglalók kötete |c rendezte a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, a Magyar Tudományos Akadémia Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottsága és a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke ; szerkesztette Tóth Szergej |
264 | 1 | |a Szeged |b Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar |c 2002 | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a A 12. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus kiadványai |v 2 | |
500 | |a Personenregister: Seite [156]-158 | ||
500 | |a Sachregister: Seite 159-163 | ||
500 | |a A kötet a Szegeden, a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Karán, 2002. március 27-29. között megrendezett konferencia előadásainak összefoglalóit tartalmazza | ||
546 | |a Zusammenfassungen ungarisch, russisch und deutsch | ||
650 | 0 | 7 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Philologie |0 (DE-588)4174271-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zusammenfassung |0 (DE-588)4224911-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Ungarn |0 (DE-588)4078541-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | 0 | |a Applied linguistics / Congresses | |
653 | 0 | |a alkalmazott nyelvészet / konferencia | |
653 | 0 | |a magyar nyelv / konferencia / tartalmi kivonatok | |
653 | 0 | |a Applied linguistics | |
653 | 6 | |a Conference papers and proceedings | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4135952-5 |a Quelle |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Ungarn |0 (DE-588)4078541-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Philologie |0 (DE-588)4174271-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Zusammenfassung |0 (DE-588)4224911-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 0 | |a Tóth Szergej |d 1955- |e Sonstige |4 oth | |
710 | 2 | |a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete |e Sonstige |0 (DE-588)1086305582 |4 oth | |
710 | 2 | |a Magyar Tudományos Akadémia (Budapest) |b Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottság |e Sonstige |4 oth | |
710 | 2 | |a Szegedi Tudományegyetem |b Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar |b Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Sachregister |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Personenregister |
940 | 1 | |q BSB_NED_20200424 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032103475 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 0904 |g 439 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09049 |g 439 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090511 |g 439 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181414149619712 |
---|---|
adam_text | cTartalom jegyzék ELŐSZÓ..................................................................................................................................................................... 5 PLENÁRIS ELŐADÁSOK........................................................................................................................................ 7 Szépe György: Alkalmazott nyelvészet 2002: kihívások és esélyek................................................................ 7 Hidasi Judit: Metszéspontok: Nyelvek és kultúrák............................................................................................. 7 1. KULTÚRÁK ÉS NYELVEK................................................................................................................................... 8 Petrusán György: Muítikulturalitás a nemzetállam szorításában?.................................................................. 8 Mrázik Júlia: Romanyelv-tanulás Iránti hajlandóság vizsgálata tanárszakos hallgatók körében.................. Kárpáti Eszter: Kultúrák közötti kommunikáció (Az együttélés sajátos esete: Navajok az Egyesült Ál 8 lamokban) ......................................................................................................................................................... 9 Bándli Judit: Hungary 1944. Magyarország az ellenség szemével (Egy Ismeretlen hungaricum)................ 9 Golubeva Irina: A kultúra taníthatósága............................................................................................................. 10 Maróti Orsolya: Pragmatikai hibák Idegen ajkúak
magyar nyelvhasználatában........................................... 10 Osváth Gábor: A távol-keleti kommunikáció sajátosságai................................................................................ 11 2. SZOCIOLINGVISZTIKA............................................................................................................................. 12 Reményi Andrea Ágnes: A nagykorpuszok reprezentativitásáról...................................................................... 12 Sz. Hegedűs Rita: A BUSZI elemzése a diskurzusjelölők szempontjából....................................................... 13 Kovács Ilona Julianna: A hivatalos stílus gazdasági alstílusa......................................................................... Besir Anna: Kérdések és válaszok egy népnyelvl szövegkorpusz tartalomelemzéses feldolgozásában 13 a társadalom - nyelv - kultúra dimenziói mentén........................................................................................ 14 Lehmann Magdolna: Az angol nyelvtanulók passzív szókincsének nagysága és az esszéikben meg jelenő szókincs közötti kapcsolat................................................................................................................... Reményi Andrea Ágnes: A hatalmi hierarchia az MSZMP PB-ben: az Interakciós elemzés első eredmé 14 nyei ................................................................................................................................................................... 15 Batár Levente: A társadalmi változások és az eufemizmusok
használata..................................................... 15 Tóth László: Az aki-ami-amely probléma vizsgálata egyetemi hallgatók körében.......................................... Kusz Viktória: Az angol nyelv változataival szembeni attitűd vizsgálata magyar egyetemi hallgató 16 nyelvtanulók körében...................................................................................................................................... 17 Varga Veronika: Nyelv és iskola - egy népi nyelvészeti kutatás tanulságai....................................... ........... Szinger Veronika: Óvodáskorú gyermekek szüleinek írásbeliséghez kapcsolódó attitűdjei.......................... 17 18 P. Csige Katalin: Idegen nyelvi elemek a magyar családnévanyagban........................................................... 18 Kegyesné Szekeres Erika: Nyelvek, kultúrák és nemek................................................................................... 19 Szabó Edina: Nyelv és közösség (A magyar büntetés-végrehajtás fogvatartottjainak csoportösszetar tása, és ennek megjelenése a szlengben).................................................................................................... 19 3. PSZICHOLINGVISZTIKA...................................................................................................................................... 21 Dános Kornél: Az Idegennyelv-elsajátítási képtelenség, az endogén depresszió és a szuicidalltás kö zös neurobiokémlai alapja: a krónikusneutotranszmitter-deficiencia.......................................................... 21 Hoffmann Ildikó:
Afáziás betegek beszédészlelésének vizsgálata szó- és mondatismétléses tesztelés során az idő függvényében............................................................................................................................. 21 Szépe Judit: A téves szegmentumazonosítás jegyválasztási és percepciós stratégiái afáziában................ 22 Bácsi János: A szintaktikai fa metszése magyar diszfáziás és afáziás betegek beszédprodukcióiban........ 23
178 Tartalomjegyzék CsákberényinéTóth Klára: írás és gondolkodás (Különböző korosztályok írásbeli szövegalkotási sajá tosságai) ...................................................................................... Pollner Peterne Osztó Julianna: A rövidtávú memória szerepe a szótanulásban...................................... Andò Éva: Hezitációk spontán történetmondásban............................................................................................ 23 24 24 Navracsics Judit: Többnyelvűek szinmegnevezési tesztje.............................................................................. 25 Szóka Bernadett: Kétnyelvűség Ticino kantonban........................................................................................... 25 Schaffer Judit: Ausdrucksschwierigkeiten in der mündlichen Sprachproduktion von DaF - Lernenden fortgeschrittener Stufe (Mit welchen interaktionalen Problemlösungsstrategien lassen sich die fremdsprachlichen Ausdrucksdefizite „vermelden“)..................................................................................... 26 Bók Szilvia: A sírás mint a kommunikáció eszköze........................................................................................... 26 Simon Orsolya: 10-11 éves angol gyermekek anyanyelvi beszédpercepciós készségei............................. 27 Kukorelli Sándorné: A búcsúlevél mint speciális nyelvhasználati regiszter (Az öngyilkos üzenete)........... 27 4. LEXIKOLÓGIA, LEXIKOGRÁFIA........................................................................................................................ 29
Földes Csaba: A szótárak osztályozásának és típusainak problémái.............................................................. 29 Fábián Zsuzsanna: A vonzatúk ábrázolása az olasz-magyar nagyszótárakban............................................ 29 Répási Györgyné: Nemzetközi lexikai elemek a politikai/diplomáciai szakszókincsben (Magyar-orosznémet egybevetés)........................................................................................................................................... 30 Papp László: Egy készületben lévő új német alapszókincs-gyűjtemény problémái....................................... Márkus Éva: Szóföldrajzi vizsgálódások a Budai-hegység német nyelvjárásaiban....................................... 30 31 Kugler Katalin: Gondolatok a legújabb orosz nyelvű szótárakról.................................................................... 32 Kispál Tamás: Metafora a szótárban.................................................................................................................... 32 Laczik Mária: Idegen eredetű elemek a politikai és diplomáciai szókincsben (Magyar-olasz egybevetés).. Fóris Ágota: A mesterségek szótárai.................................................................................................................. 33 33 Sulyok Hedvig: Utak a Verancsics-szótárhoz (és tovább)................................................................................. 34 Katus Elvira: Antonima, szinonima, homonima a frazeológiában (Magyar-bolgár-horvát példaanyag alapján)
............................................................................................................................................................ 35 Murányiné Zagyvái Márta: Egy szakszótár lemmaszelekciós kérdéseiről...................................................... 35 Kiss Mónika: Szótár a szótárban.......................................................................................................................... 36 Vitányi Borbála: Modern klasszikusok (Francia-magyar és magyar-francia nagyszótárak)......................... 36 Viszket Anita: Lexikon és argumentumstruktúra kapcsolata............................................................................ 37 Nemesné Kis Szilvia: A névtan és az alkalmazott nyelvészet kapcsolódási pontjai........................................ 37 5. SZAKNYELVEK..................................................................................................................................................... 38 Bakonyi István: Üzleti orosz: nyelv - kultúra - szakma............і........................................................................ 38 Varró Tibor: Az orosz szaknyelv oktatása......................................................................................................... 38 Várhegyiné Szabó Ildikó: A szaknyelv (ezen belül is a katonai szaknyelv) oktatásában felmerülő új kér dések és lehetőségek a jelenlegi szakmai nyelvizsgáztatás tükrében...................................................... 39 Ablonczyné Mihályka Lívia: Mi a szaknyelv? Meggyőződések és
dilemmák.................................................. 39 Dobos Csilla: Nyelvhasználat a jogi eljárásban................................................................................................. 40 Fóris Ágota- Kováts Anna- Póla Péter: Nyelvi és szaknyelvi oktatás egy felmérés tükrében.................. 40 Garai Anna: Gazdasági szaknyelv oktatási intézményben és vállalatnál........................................................ 41 Feketéné Silye Magdolna: Nyelvtanári és munkavállalói vélemények az angol nyelv használatának gyakoriságáról................................................................................................................................................. 42 Keresztes Csilla: Az angol nyelv hatása a magyar szakmai nyelvre.............................................................. 42 Molnár Eszter: Genre Analysis in EMP Teaching............................................................................................ 43 Wiwczaroski, Troy В.: Why Should Students Write?: Expressive Writing as a Launch Pad for Teaching Students How to Think.................................................................................................................................... 43 MuRÁTH Ferencné: A szaknyelv a terminológia és a terminográfia tükrében................................................... 43
Tartalomjegyzék______________________________________________________________________ 179 Vágvölgyi Edit: Az orvosi szaknyelv változásairól............................................................................................ 44 Lengyel István: Hosszú szövegek fordítása, lokalizálása számítógépes támogatással................................ 44 Mátyás Judit: Német nyelvű szakszövegolvasás szintetikus módszerének továbbfejlesztése.................... 45 Tompos Anikó: Szaknyelven innen, általános nyelven túl.................................................................................. Demeter Éva: Az orvos-beteg találkozások kihívásai: speciális problémák az orvos-beteg interjúk fo 46 lyamán .............................................................................................................................................................. Füléné Nagy Piroska: A szaknyelvoktatás létjogosultsága az egészségügyi szakközépiskolákban............ 46 47 Hegedűs Anita: Levels of Presupposition in Drug Information Leaflets............................................................ 47 6. A NYELVÉSZET ALKALMAZÁSA AZ ANYANYELVI NEVELÉSBEN........................................................... 48 Galgóczi László: Nyelvek, kultúrák, anyanyelvi nevelés.................................................................................. Fancsaly Éva: A finnugrisztika az anyanyelvi nevelésben................................................................................ 48 48 LöRiNCz Julianna: A magyar igei alakváltozatok pragmatikai
jellemzői............................................................. 49 Medve Anna: Hasonlóságok és különbözőségek közös alapon......................................................................... 50 MÁLNÁsi Ferenc: Szövegvilág az oktatásban...................................................................................................... 50 Juhász Valéria: Alkalmazott nyelvészet a középfokú oktatásban.................................................................... 51 Jakab Edit: A „nyelv és tér téma iskolai alkalmazása....................................................................................... 51 Hajdicsné Varga Katalin: Anyanyelvi nevelés a gyorsírás tanításában.......................................................... 52 Antoni Judit: Utilitarista javaslat a nyelvtan tantárgy népszerűbbé tételéhez................................................. Galgóczi Lászlóné: Alsó tagozat: tantervek és anyanyelvi nevelés................................................................ 53 53 7. SZÖVEG, STÍLUS.................................................................................................................................................. 55 Szabó Zoltán: Összehasonlító és alkalmazott stilisztika nyelvkarakterológiai megvilágításban.................. 55 Imre Rubenné: Kopjáss István és Kardics kapcsolatának nyelvi vonzatai Móricz Zsigmond Rokonok című regényében.............................................................................................................................................. 55 Jenei Teréz: Nyelvváltozatok stílusalakító
szerepe Parti Nagy Lajos Hősöm tere című regényében............ 56 Hadas Emese: A chiazmatikus megfordítás-szerkezetek befogadási és értelmezési nehézségei a Rilkelírában .............................................................................................................................................................. 57 Nagy L. János: A metrika stílusa avagy a stílus metrikája................................................................................. 57 Drescher J. Attila: Meddig tanulható egy új nyelv - avagy nyelvi szintek a gyakorlatban........................... 58 Sturcz Zoltán: Egy tantárgytörténeti epizód a magyar nyelvhelyesség és stílus oktatásából...................... 58 Schmidtné Bálint Mária: A pragmatika szerepe Wolfgang Bauer műveiben................................................... 59 V. Raisz Rózsa: Szövegszerkezeti egységek funkcionális vizsgálata egy Máral-szövegben......................... 59 Feldné Knapp Ilona: Szövegnyelvészet az idegennyelv-tanítás szolgálatában.............................................. 60 Tokaji Ildikó: A térképi nyelv olvasása............................................................................................................... 60 Kurtán Zsuzsa: Szövegnyelvészeti szempontok a szaknyelvtanár-képzésben.............................................. 61 Sajgál Mónika: Kutatási program a konverzáció elemzés tárgykörében - transzkripció............................... 62 Kordásné Kenesei Andrea: Költői nyelv, fordítás, ekvivalencia, befogadás.................................................... 62 8. A
MOBILKORSZAK NYELVEZETE.................................................................................................................... 64 Sándor Klára: Mobiltelefónia és nyelvhasználat................................................................................................ 64 Benczik Vilmos: A másodlagos szóbeliség nyelvi kihívása............................................................................... 64 Laihonen, Petteri: A telefonálás mint ember-gép interakció............................................................................ 65 Rituper Tamás: Jobbára ártalmatlan: chat a wapon........................................................................................... 65 Mester Béla: A szerkesztett SMS-ек, a felhasználók elméje és a köztársaság (Politikafilozófiai gondo latok a szövegek hierarchiájáról).................................................................................................................... 66 Szabó Esher: Az SMS lehetséges stílusárnyalatai............................................................................................ 66 Csikós Gabriella: Mobiltelefon vagy mobcsitelcsi? (Egy frissen végzett felmérés eredményei).................. 67
180 Tartalomjegyzék 9. ALKALMAZOTT KUTATÁSOK A SZLAVISZTIKÁBAN .................................................................................. 68 JÁszAY László: Potenciális képzések vagy reális használat? (Igei példák az orosz nyelvből)....................... 68 Györke Zoltán: Az orosz paronlmlkus frazeológiai egységek szerkezeti, szemantikai vizsgálata és megfelelőik a magyar nyelvben...................................................................................................................... 68 Fedoszov Viktor: Az orosz országismeret és a nyelvi országismeret............................................................. 69 Cs. Jónás Erzsébet: Ratkó József Viszockij-fordftásai..................................................................................... 70 Keletiné Balog Edit: Az elbeszélői stílus és nyelvezet Andrej Belij Pétervár című regényében (Az infor mációátadás zavarai mint művészi kifejezőeszközök)................................................................................ 70 Udvari István: „Magyarország Európa kicsinyben” (A Mária Terézia-féle úrbérrendezés nyelvi, nyelvé szeti vonatkozásai)........................................................................................................................................... 71 Tuska Tünde: A délkelet alföldi szlovákság nyelvi világképe a Čabiansky kalendárban megjelenő szólá sok és közmondások tükrében....................................................................................................................... 72 Kaprály Mihály: Кодификация русинского литературного языка в
1939-1941 гг........................................ 72 Maruzsné Sebó Katalin: А „csabaiság” kulturális kódjai.................................................................................... 73 Veresné Valentinyi Klára: A békéscsabai tótok nyelvhasználata................................................................... 73 Gombos József: Az orosz kisebbség helyzete a két világháború közötti Finnországban............................... 74 Nagy Erzsébet: A hagiografikus hasonlatok specifikussága............................................................................. 75 Budai Júlia: Kezdő szintről - felsőfokon............................................................................................................... 75 Kocsondiné Békési Márta- Nagy Erzsébet: Orosz szakmai szövegek feldolgozásának aspektusai.......... 76 Baloghné Petkevics Olga: Краткостьили ясность?......................................................................................... 76 Janurik Szabolcs: Angol-amerikai neologizmusok a mai orosz nyelvben....................................................... 77 10. A MAGYAR MINT IDEGEN NYELV.................................................................................................................. 78 Nádor Orsolya: Nyelvek és kultúrák találkozása - a magyar mint idegen nyelv szemszögéből................. 78 Forgács Tamás: Egy új német nyelvű magyar grammatika és haszna a magyar mint idegen nyelv okta tásában
.............................................................................................................................................................. 79 Dávid Mária: Magyar-lengyel simulások és koccanások................................................................................... 79 Hoppálné Erdő Judit: Magyarnyelv-oktatás а XIX. század második felében egy tankönyv tükrében.......... 80 Szűcs Tibor: Magyar szövegekszemfüles nyelvtanulóknak.............................................................................. 80 Hegedűs Rita: Feladat, gyakorlat - nyelvvizsgáztatási tapasztalatok a magyar mint idegen nyelv terü letén ................................................................................................................................................................... 81 Csonka Csilla: A minőség biztosítása a magyar mint idegen nyelv oktatásában........................................... Berényi Mária: Egy készülő magyar nyelvkönyv körvonalai (Berényi М.-Kovács Bea: KILÁTÓ l-lll. 82 Magyar nyelvkönyv külföldieknek)................................................................................................................. 82 Novotny Júlia: Felsőfokon magyarul című tankönyv.......................................................................................... 83 Jónás Frigyes: Az országismeret didaktikai alapvonalai a magyar mint idegen nyelvben............................. Fancsaly Éva: Magyarságkép Ausztriában (Az egyetemi oktatásban használt magyar nyelvkönyvek 84
alapján)............................................................................................................................................................. 84 Kútvölgyi Perczel József: Az utca és a nyelv a francia és az angol nyelvterületen...................................... 85 Fazekas Tiborc: Az analógia csapdái a magyar nyelvtan tanulásakor............................................................. 85 Weber Katalin: Készségfejlesztés a magyar mint idegen nyelv órán - kognitív megközelítésben............... 86 Pelcz Katalin: A beszédkészség fejlesztése a magyar mint idegen nyelv oktatása során............................ 86 Kárpáti Tünde: Vörösmarty idegen ajkúaknak írt nyelvtana.............................................................................. 87 Szende Virág: A feltételesség kifejezése a magyarban......................... ........................................................... 87 Aradi András: A főnévi igeneves szerkezetek szórendje.................................................................................. 88
Tartalomjegyzék 181 11. GYAKORLATI NYELVPEDAGÓGIA................................................................................................................ 89 Solymosi Mária: Gondolatok az idegen nyelvű írásbeli munkák értékeléséről................................................ 89 Szarvas Júlia: Teaching Metaphors in Business English.................................................................................. Bujdosó Iván: Nem mese az, gyermek! (Történetekbe ágyazott tananyagok az eszperantó oktatásában)...... 89 90 Jámbor Emőke: Kultúraközvetítés a spanyol nyelvoktatásban.......................................................................... Albert Ágnes: A kreativitás hatása a nyelvtanulók szóbeli elbeszélő feladatban nyújtott teljesítményére ... 90 91 Mihalovicsné Lengyel Alojzia: A németnyelvi olvasmányok kultúraközvetítő szerepe Lux-Theisz Né met nyelviskola című tankönyvsorozatában ................................................................................................. 92 Szőke Edit: Orosz anyanyelvű diákok nyelvtanulási stratégiáinak vizsgálata................................................. 92 Balogh Katalin: A nyelvkönyvválasztás a kulturális kompetencia szemszögéből.......................................... Lukácsné Budai Judit: Az idegen nyelvek oktatásának tervezése a Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egye 93 tem Nyelvi Intézeténél..................................................................................................................................... 94 Szalacsek Margit: Házi feladat: délutáni nyűg, másolási feladat, vagy a
nyelvoktatás segédeszköze?..... Szirmai Erika: Életkori sajátosságok, nyelvórái lehetőségek............................................................................ 94 95 Erdélyi Csongor: Az írástevékenység vizsgálata az általános iskola alsó tagozatában............................... 95 Czupy Imréné Varga Klára: Az írásbeli munkák nyelvi megformálásai a középiskolai dolgozatokban és ezek tanulságai................................................................................................................................................ 96 Lörincz Ildikó: Győri általános Iskolások nyelvválasztási motivációi............................................................... Győri Anna-Imrényi Tibor-Komlódi Zsuzsanna-Martínez Ágnes-Rentería Anna-Mária: Szaknyel 96 vet, kezdőknek................................................................................................................................................. Horváth Márta: Drámapedagógiai elemek használata az Idegennyelv-oktatásban....................................... 97 97 12. ELMÉLETI NYELVPEDAGÓGIA....................................................................................................................... 99 Bárdos Jenő: A nyelvtudás fogalmának értelmezései....................................................................................... Háry László- Huszti Judit: Összhangban az EU nyelvpolitikai törekvéseivel ֊ az ECL nyelvvizsga.......... 99 99 Szabó Gábor: Say that újra, bitte (Vizsgaszintek ekvivalenciájának biztosítása különböző nyelvek között a produktív
készségeknél)................................................................................................................................100 Magnuczné Godó Ágnes: Etnocentrizmus az összehasonlító retorikában és a nyelvpedagógiában............100 Petneki Katalin: Az Idegen nyelv tantárgy jelen helyzete és fejlesztési elvárásai - vitaindító.......................101 Pálos Ildikó: Show me how you listen - and I ll tell you who you are... (Exploring the relationship be tween preferred FL listening strategies and personality types).......................................................................102 KoNTRÁNÉ Hegybíró Edit-Kormos Judit-Csölle Anita: Lessons learnt from piloting advanced testtasks ....................................................................................................................................................................102 Peckham, Don: The Use of Explicit Knowledge in Second Language Acquisition...........................................103 Williams, Thomas: A Surprise Twist in the EFL Classroom: Applying the Garden Path Technique.............. 103 Szablyár Anna: Tankönyvek szerepe a nyelvtanulás, nyelvtanítás hatékonyságában.....................................104 Oszetzky Éva: Szó, szólás, szókincs (Kontrasztív nyelvészeti szempontok a francia nyelv szókincsének tanításában) ....................................................................................................................................................... 104 Kósáné Oláh Júlia: Irodalom és nyelvoktatás (Keresztény irodalmi szövegek helye a német nyelv okta
tásában) ..............................................................................................................................................................105 Madarász Klára: Megfontolások egy lehetséges nyelvpedagógiai céltaxonómia kialakításához................... 106 Boldizsár Boglárka: Olvasás- és írászavarral küzdő általános iskolás tanulók német nyelvi irásvlzsgálata....................................................................................................................................................................... 106 Erdei Gyula: A beszédhallás-központú Idegennyelv-oktatás..............................................................................107 Beckl János Miklós: Liturgia és nyelvoktatás............................................................................................. 107
182 Tartalomjegyzék 13. NYELVPOLITIKAI KÉRDÉSEK......................................................................................................................... 108 Mihalovics Árpád: A politikai nyelv tipológiája...................................................................................................108 Csernusné Ortutay Katalin: Az 1868. évi nemzetiségi törvény és a nyelvhasználat................................... 108 Dömök Csilla: Menschenrechtsidee und Demokratiekonzeptionen................................................................. 109 Szilvási Zsuzsanna: Sprachpolitische Fragen in Österreich..............................................................................109 CzEGLÉDi Sándor: Fenyegette-e valaha a német az angol nyelv státuszát az Egyesült Államokban?..........110 Papp Vanda: Nyelvi jogok amerikai módra.......................................................................................................... 110 Stanitz Károly: Hogyan jelenik meg az európai nyelvpolitika az uniós nyelvi pályázatokban?................... 111 Éva Erzsébet: A nyelvi sokszínűség az Európai kultúra fontos értéke.............................................................111 Goldman Leonóra: Az „és” jelentései a nyelvek és kultúrák találkozásaiban.................................................. 112 Hajdú Zsuzsanna: Új kényszerek és motivációk a középiskolai franciaoktatásban.........................................112 Havas Lászlóné: A latintanítás helyzete Európában két nemzetközi konferencia tükrében...........................113 Szilágyiné Hodossy
Zsuzsanna: Idegennyelv-oktatás az általános iskolai tantervek tükrében 1945-től napjainkig........................................................................................................................................................... 113 GúTi Erika: A szakmunkásképzőtől az egyetemig - Nyelvpolitikai gondolatok az állampolgári jogokról..... 114 BodóCsanád-Heltai János Imre-Tarsoly Eszter: Nyelvi tervezés Moldvában..........................................115 Rátkai Árpád: Kisebbségpolitika és a kisebbségi nyelvek jövője Magyarországon........................................115 Dankovics Natália: A jelnyelv és a hangzó nyelv szerepe a siketoktatásban................................................. 116 Kollár Andrea: Nyelvi kisebbségek és nyelvhasználat Friuliban...................................................................... 116 Forintos Éva: Ausztrál nyelvpolitika; az ausztráliai magyar nyelv kontaktlingvisztikai vizsgálata................ 117 14. SZÁMÍTÓGÉPES NYELVÉSZET, NYELVTECHNOLÓGIA ............................................................................. 118 Kis Ádám: A számítógéppel támogatott szakfordítás és a terminológia............................................................118 Alberti Gábor-Balogh Kata-Kleiber Judit: Egy lexikalista nyelvtan Prolog-implementációja...................119 Koutný Ilona: Prozódia a szintetizált magyar beszédben................................................................................... 119 Boda I. Károly-Porkoláb Judit: Egy bibliai motívum kapcsolatrendszerének vizsgálata (Zsuzsanna és a vének)
..............................................................................................................................................................120 Paczolay Dénes-Kocsor András-Tóth László: Gépi tanulás alkalmazása egy fonológiai tudatosság fejlesztő rendszerben ........................................................................................................................................ 120 Kerekes Judit: A számítógéppel segített beszédterápia lehetőségei................................................................. 121 Alexin Zoltán-Bibok Károly-Csirik János-Gyimóthy Tibor-Prószéky Gábor-Tihanyi László: Egyértelműsített magyar korpusz............................................................................................................................122 Kis Balázs: Egy párhuzamos szaknyelvi korpusz felhasználásának lehetőségei és eszközei.......................123 Kovács László: Nyelvoktatás az információs társadalomban (Szép Új Világ?)............................................... 123 15. EURÓPAI UNIÓ ÉS NYELVHASZNÁLAT ......................................................................................................... 125 Borgulya Istvánné: Interkulturalitás és szakmai kommunikáció (Az „új gazdaság” és az alkalmazott nyelvészet)......................................................................................................................................................... 125 Vogelné Takács Gabriella: Az EU keleti bővítése a német sajtóban..............................................................125 Kopasz Filomèla: A
német nyelv szerepe az Európai Unióban........................................................................ 126 Görcsné Múzsái Viktória: A többnyelvű és többkuitúrájú bécsi Európai Középiskola empirikus vizsgá latok tükrében ..................................................................................................................................................... 127 Konczosné Szombathelyi Márta: Magyar menedzserek interkulturális környezetben Győrben................... 127 Hortobágyi Ildikó: Interkulturális kompetencia: a többnyelvű szerepe a multikulturális társadalmakban .... 128 Braun Melinda: Halak-e a tintahalak az Európai Unióban?................................................................................. 129 Falkné Bánó Klára: Egy nemzetközi Leonardo projekt áldásai és átkai......................................................... 129 Urban Anna: Angol és magyar médiák verbális és nem verbális elemeinek összehasonlítása.....................130
Tartalomjegyzék_________ ___________________________________ 183 Fodorné Balthazar Enikő: Szituációk, szövegek és nyelvi készségfejlesztő gyakorlatok az EU oktatá sában haladó szinten ........................................................................................................................................ 130 Hornokné Uhrin Erzsébet: A szlovák nyelv tanulásának motivációi felnőtt korban.......................................131 16. FORDÍTÁSTUDOMÁNY ....................................................................................................................................... 132 Klaudy Kinga: Lehet-e a fordításokat értékelni javítás nélkül?......................................................................... 132 Dróth Júlia: A képesítő fordítások értékelése a szakfordítóképzésben...........................................................132 Bodnár Ildikó-Simigné Fenyő Sarolta: Mondathatárok megváltoztatása fordításkor (Magyar, angol, német fordítástechnika)..................................................................................................................................... 133 Heltai Pál: A névmások fordításának kérdései angol-magyar és magyar-angol fordításokban.................. 134 Joó Etelka: Párhuzamos szövegek vizsgálata................. 134 Balaskó Mária: Egy fordítási korpusz összeállításának szempontjai............................................................... 135 Ster Anna: Hány húron pendülünk? (Gondolatok a szóválasztás nehézségeiről)..........................................135 Pólay Veronika: Műfordítás - jelenti-e
mindig kultúrák találkozását a nyelvek találkozása?........................136 Juhász Апіа: Lexikai és grammatikai átváltási műveletek 0. Wilde The Happy Prince című kötetének fordításában........................................................................................................................................................ 136 Forgács Erzsébet: Az ekvlvalensnélküll állandósult szókapcsolatok fordítási nehézségeiről szépiro dalmi szövegekben (Magyar-német kontrasztív vizsgálat)............................................................................136 Szabari Krisztina: Szerepelmélet és tolmácsolás................................................................................................137 G. Láng Zsuzsa: A forrásnyelvi beszédek kiválasztása, adaptálása és oralizálása a tolmácsképzésben.... 137 Szabó Csilla: Tapasztalt és kezdő tolmácsok jegyzetelés-technikája egy felmérés tükrében.......................138 Horváth Ildikó: Az autonómia szerepe a tolmácsképzésben.............................................................................138 Zimmermann Claudia: A konszekutív tolmácsolást előkészítő gyakorlatok jellege és szerepe.......................139 Kusztor Mónika: Szövegnyelvészeti és korpuszlingvlsztikai módszerek a tolmácsolás kutatásában..........140 Ajtay-Horváth Magda: Az integráció nyelvi kihívásai (Az euroszövegek nyelvformáló szerepe)................. 140 Szászné Veidner Katalin: A környezetvédelem francia terminológiája.............................................................. 141 Dékány Edit: A fordítástudomány szerepe a
nyelvelsajátítás-orlentált fordítás megközelítésében............... 141 17. KONTRASZTÍV NYELVÉSZET............................................................................................................................143 Székely Gábor: A diplomáciai szókincs magyar-német egybevető vizsgálata egy készülő diplomáciai szótár szóanyaga alapján.................................................................................................................................. 143 Szoboszlai Ildikó: Zur Valenzbeschreibung von einigen synonymen Adjektiven unter kontrastivem Aspekt zum Ungarischen..................................................................................................................................143 Zrínyi Andrea: Die deutschen und ungarischen Abtönungspartikeln Im Diskurs.............................................144 Molnár Krisztina: Definite Nominalphrasen im Deutschen und Im Ungarischen............................................144 Reder Anna: Nichtidiomatische Gruppierungen im Wortschatz...........................................................................145 Steinerne Molnár Judit: Kontrastiver Vergleich des Superlativus im Ungarischen und Im Deutschen....... 145 Andric Edit: A birtokviszony kifejezése a magyarban és a szerbben............................................................... 146 Katona Edit: A térbeli mozgás kifejezése a magyar és a szerb nyelvben........................................................146 Szabóné Papp Judit: A dativ
transzformáció......................................................................................................... 147 Keléné Pasztelyák Adrienne: Az angol és a magyar repülési szakkifejezésekben előforduló szinonímia vizsgálata konkordanciák segítségével............................................................................................................148 Sárosdyné Szabó Judit: A kontrasztivitás szerepe az angol mint Idegen nyelv tanításában.........................148 Őrsi Tibor: A francia eredetű szavak típusai a Mandeville utazásai című útleírás angol változatában....... 149 Veres Ferenc: Mikszáth magyarságképe francia olvasatban..............................................................................149 Varga-Haszonits Zsuzsa: A kontrasztivitás szempontjai és az Interlingvisztika............................................. 150 Bassola Péter: Deutsche Wortstellung im Kontrast zum Ungarischen............................................................150
184 Tartalomjegyzék Szilágyi Anikó: Ami a magyarnak kínai, a németnek spanyol, az angolnak görög (Avagy: Népek találko zása szólásaikban) ............................................................................................................................................ 151 Csatay Richard: Kontrasztív-strukturalista elemzések a diakron nyelvészetben............................................ 151 Csire Márta-Ilves, Marju: Az észt passzív megfelelői a magyarban............................................................. 152 A KONGRESSZUSHOZ KAPCSOLÓDÓ SZAKMAI RENDEZVÉNYEK.............................................................. 153 Kerekasztal-beszélgetések.................................................................................................................................. 153 MŰHELYBESZÉLGETÉSEK .......................................................................................................................................... 153 Kiállítások............................................................................................................................................................... 154 Szendró Borbála: Én szeretem a szavakat (Egy szótársorozat fejlődése)................................................154 Burányi Péter -Csatay Richard - Viszket Anita: Nyelvészeti fórum azInterneten.................................. 154 Keletiné Balogh Edit - Budai Júlia: Első lépések - első eredmények (Orosz szakos képzés kezdő
szinten)........................................................................................................................................................ 155 Könyvkiállítás......................................................................................................................................................... 155 Névmutató.................................................................................................................................................................... 156 Tárgymutató.................................................................................................................................................................159 Regisztrált résztvevők címjegyzéke.......................................................................................................................164
cTárgy m utató A -etikett · 10 elvontság · 75 -készség-fejlesztés ■ 86 emberi és nyelvi jogok -114 nyelvi szintek emocionális - pragmatikus okok · ֊ és fonológia ■ 79 ֊modor · 55 ֊szintézis-rendszer -119 ֊ és morfológia · 79 -szituáció · 55 ~ és szintaxis ■ 79 131 eredetvizsgálat · 18 ~ і kultúra ■ 60 beszélt nyelv ■ 76 abbreviatura ■ 76 bibliafordítások · 48 afázia · 21,23 bimedialitás · 66 alanyváltás · 133 birtokos eszperantó · 90,150 ֊ oktatása · 90 etnikai közösségek · 108 alapszókincs ■ 30-31 ֊ determináns · 146 alkalmazott nyelvészet ■ 37,51, ~ névmás ■ 146 etnocentrizmus · 100-101 ֊ személyragozás · 146 etnonímák · 151 125,150,154 etnobiznisz -115-116 általános korpuszok struktúrája · 12 birtokviszony · 146 alternatív őstörténet · 48 amerikanizmus · 77 börtönszleng · 19 búcsúlevél ■ 27 anglicizmusok · 35,45 BUSZI -13 eufemizmus ■ 15 c euroszöveg · 140 exlex kisebbségek -115 angol nyelv-7,17,42,110,126֊ 127,140,148-149 angol ~ mint idegen nyelv ■ 92,148 - szaknyelvoktatás · 42 ~ mint közvetítő nyelv · 129 anyanyelv · 50,51,58, 90, 95,106, 114,148,153 Európai Unió · 99,100,109-112, 125-126,130-131,148 ~ hivatalos és munkanyelv · 126 célnyelv -17,133,138,148 extralingvális kommunikáció · 64 chat-65,124 .észt nyelv ■ 152 chiasztikus alakzatrend · 57 F chirographia · 66 Cs felmérés ■ 17-18,25,40-41,76, ~i képzés · 53 csabaiság ■ 73 84-96,104,116,138 felnőttoktatás · 41 ~i készségek · 27 családnevek · 18-19 feltételes mód · 49,87 ~i nevelés · 37,48-53 csevegés · 65 finnugor nyelvrokonság · 48-49 ~ és más nyelvek · 50 ~ű oktatás · 53 areális kapcsolatok ■ 151 fluencia · 91
D argumentumstruktúra · 37,147 dativ transzformáció · 147 asszimiláció · 73,115 depresszió · 21 attitűdök ■ 18,96 determinisztikus fordítómemória ■ ausztrocizmusok · 126 123 dialektológia ■ 13 automatikus terminológia-felismerés ■118 autonóm tanulás ■ 123 diskurzusjelölő ■ 13 autonómia · 8,138,139 diszfázia · 23 diplomáciai és politikai szótár · 33 drámapedagógia · 97 В fogalmazástanítás ■ 134 foglalkozási típusok · 42 fókusz · 70,119 fonémaazonosítás · 22 fonémafelismerés · 120 fonológia · 79,120 fordítás-40,42, 59,132-141,152 adaptációs ֊ · 136 ~ folyamata ■ 141 ֊ oktatása -141 ֊értékelés · 44 ֊tudomány · 36,134,141 basztard kultúra ■ 73 E belső motiváció ■ 78 ekvivalencia · 30,40,62,70,100, fordíthatatlanság · 141 beszéd fordíthatóság · 62,141 ֊érlés · 27 143 elöljárók · 148 ֊észlelés · 21,27 elvonatkoztatás · 95 fordítóképzés · 132,142 szak֊· 43-44,112,118,132 fordítói döntés · 133
160 Tárgymutató fordítómemória · 123 idegennyelv-tanulás · 17 nyelvi ~ek · 130 forikus utalás · 134 idegennyelv-tudás · 58 nyelvi -rendszer primer alapja ■ forrásnyefv · 123,133 imitációs hajlam · 85-86 francia nyelv · 93,104,112,126, imperfektívum · 68 149 információ · 60 107 beszéd-fejlesztés · 86 két-és többnyelvűség ■ 153 frazeológiai készlet · 35 ~k arányítása · 29 függő óhaj ■ 87 -keresés ■ 154 kétnyelvű szótár ■ 29 G -özön · 125 -s társadalom · 64 kétnyelvűség ■ 25,26,110,115-117 kétnyelvű reprezentáció ՛ 25 kisebbségi nyelvi helyzet · 9 gazdasági szaknyelv · 38,97 informatika ■ 60 kisgyermekkori idegennyelv-oktatás generatív grammatika · 151 integrált készségfejlesztés · 97 gépi előfordítás ■ 123 interferenciajelenségek ■ 146 -113-114 klasszikus nagyszótár · 36 gépi mondatelemzés · 123 interkultúra · 97 kód-9,73,112 gondolati szint · 89 interkulturális 73 grammatikai és lexikai átváltás · 136 - kihívások · 129 grammatikai hibák · 10 - kommunikáció · 45-46,128129,134 grammatikai jelzések · 32 grammatikai modellek · 37 - kompetencia · 90-91,128 grammatikai nyelvi elemek · 85 - tudatosság ■ 45,100-101 interlingvális szinonimák · 136 -olási sajátosságok · 27 -váltás ■ 25,55 koherencia ■ 70,76 kohézió · 50 kollektív szimbólum · 149 kollokációk · 145,148 kommunikáció · 82,107 Gy interlingvisztika · 150 mobil- · 66 gyorsírás · 52 interpretálás · 76 introspekciós módszer -141 -s ismeretek · 96 H invariáns · 49 ~s kihívások · 129 írásbeli nyelvi megnyilatkozás · 96 -s kultúra · 97 hangcsatorna · 64 írásbeli számonkérés · 81 -s norma · 82 hangfelismerő rendszer ■ 121
írásbeliség · 18,64,71,107 ~s problémák · 46 hangsúly · 57,79,80 írás -s csapdák · 70-71 -s stílusok-108 hangzó nyelv -107,116 -hibák · 106 harmonizáció · 99 -i problémák idegen nyelven · ~s stratégiák - 7,62 hatalmi hierarchia · 15 multikulturális - ■ 140 hátrányok és előnyök ■ 25 106 -készség · 89 helyesírás · 31,86 -készség fejlesztése · 106 ~i készség fejlesztése · 52 irodalmi nyelv · 32,56 helyzetgyakorlatok · 85 hezitáció · 15,24 ismétlés · 57,94 hiba-132 J -típusok · 95 -elemzés · 95 -javító mechanizmusok · 62 hipermédia · 120 hipersztázis -112 113-114 - fordítás · 141 - szemlélet · 80,81 javítási technika · 89 kompakt-szótár ■ 29 jegyzetelési rövidítések · 138 konkordancia · 148 konszekutív tolmácsolás · 138,139 jelnyelv · 60,116 kontextus · 7,40,50 kontrasztív -frazeológia-136 káromkodás · 153 idegennyelv-oktatás · 46,101,107, szakmai - · 38-39,46,125 kommunikatív 100 japán nyelv · 11 К idegen nyelvi tantervek -113 nonverbális - · 26 - kompetencia · 59,81,86,90, hivatalos nyelv - 80,110 / -s stratégia · 46 készség · 42 írás- · 89 írás- fejlesztése · 106 - nyelvészet · 55,143-152 - stilisztika · 70 - szemlélet · 150 -vizsgálat · 136,148 kontrasztivitás · 148,150
161 Tárgymutató konvergencia · 143 konverzációelemzés · 15,62 kooperativitás · 62 koreai nyelv · 11 kínai nyelv · 11 korpusz ■ 135 -nyelvészet · 12,135 -vizsgálatok · 14,29 -reprezentáció · 122 M N magyar narratív szöveg ■ 23 - grammatika német nyelven · német nyelv ■ 12,87,105,110,126, 129,151-152 78,79 - kultúra · 9,10, 48, 83,105 német nyelvjárások · 31 - mint idegen nyelv · 78,79-87 német ֊ mint idegen nyelv oktatása ■ 80 magyar - mint anyanyelv · 126 - mint idegen nyelv · 92,126 korreláció · 24,69,91 - nyelvoktatás lengyeleknek · 79 kölcsönszavak ■ 77,92 - olvasókönyv · 83 nemzetiségi törvény ■ 108-109 költői képek fordítása ■ 55 - szakmai nyelv · 42 neologizmus · 77 közmondások · 72,105,151 kultúra -97,112 - és nyelv · 8-11 -közvetítés · 8-9,78,90 magyar nyelv · 12,23,48-49,52, nemzeti identitás · 8 népességcsökkenés · 73 55, 71,80-86,116-117,133, népi nyelvészet · 17 146,148 neurotranszmisszió ■ 21 névmások vizsgálata · 134 magyarországi nyelvek · 71 másodlagos szóbeliség ■ 64 névtan · 37 média -16,107,130 névutók · 148 - közötti konstanciák · 62 mediális írásmód · 57 norma ■ 23,86 - találkozása · 78,120,125,130 megértés · 59, 83,128,139 normatudat ■ 17 megértés/megismerés ■ 83 női beszédmód · 19 könyves ֊ · 18 kultúrák kulturális - irányultság · 130 megszakítások · 24 női nyelv · 19 - kód · 73 memória -21,24,93 női nyelvhasználat ■ 19 ֊ kompetencia · 93,97 mérés · 99 ֊ szint · 89 L language - knowledge · 43 - pedagogy■103 - teaching · 43,89 - testing · 102 latin nyelv · 71,84,113 lemmaszelekció ■ 35 lényegkiszűrés ■ 76 lexémakiválasztás · 30 lexika · 30, 69 lexikai-
szemantikai háló · 51 lexikalista generatív nyelvtan -118 lexikográfia · 13,29-37,69 lexikográfiai feldolgozás · 30-31 lexikológia ■ 13,29-37 lexikon · 29, 34, 37,120 liturgia · 107 lokalizáció ■ 44 mérési célképzet · 99 Ny mesterségbeli kultúrák ■ 33,34 nyelvtipológia · 78 mesterségek szótára · 33,34 nyelv · 57,112 mesterséges nyelv ■ 90 - és jog ■ 40 metafora · 32,57 -és kultúra-7,11,25, 74,128 metrika ■ 57 - és oktatáspolitika ■ 9 mintavétel · 12,14 francia--93,104,112,126,149 mobilkommunikáció · 66 hivatalos - · 80,110 mobilkorszak · 64,65,66,67 koreai - ■ 11 modern nyelvészet a nyelvtanításban · 53 módszerek ■ 10,14,75,78,114, 124,142 módszertan ■ 79,89-97,99-101, 104-107,132 módszertani megújulás’· 75 mondat és megnyilatkozás · 59 mondathatárok megváltoztatása · 133 motiváció · 96,111,112,131 -s rendszer · 96 mozgalmárnyelv · 56 mozgásigék · 146 multikulturalitás · 8,73 műfordítás · 69,70,136,149 kínai - · 11 német - ՛ 12,87,105,110,126, 129,151-152 roma- · 8 spanyol - · 97 szerb - ■ 146 szlovák - · 73-74,131 folklorizálódott - · 73 -csere -115 -elsajátítás · 21, 84,107,141 -elsajátítás prioritásrendszere · 107 -használat-19,42,55,61,6466,70,87, 90,108,111,116117,125-126,148 -használati igény · 80
162 -helyesség · 17,58 Tárgymutató nyelvtudás · 7,34, 58,80-81,90- ~i attitűd · 17 91,97,99,111,124,127,128, -i eklekticizmus · 70 R reália-frazeologizmusok · 136 -i értékítélet · 17 131 -i hierarchiája · 99 -i etikett · 86 ~i szerkezete · 99 rendhagyó formák · 85 -i fogékonyság · 96 -i szintje · 58 reprezentativitás · 12,135 regiszter · 12,27,39,100 ~i játék · 153 nyelvválasztás · 25,96 részleges szóhasadás · 49 -i jogok · 110,114 nyelvváltozatok · 17,50,56,116 rétegnyelv ·58 -i készségek ■ 130 nyelvvizsga · 39,41,45,80,83 revitallzálás · 115 ~i kisebbségek · 74,116 nyelvvizsgarendszer · 81,99 roma nyelv · 8 -i kód · 9 nyelvvizsgáztatás · 39 rövidítések ■ 35,66,76 -i kommunikáció · 55 nyelvvizsgáztatási rendszer · 81,94 rövidtávú memória · 137 -i kompatibilitás · 140 nyelvzavar · 46 ~i kompetencia · 42,91,116 s -i kreativitás · 85,86 О segédige · 87,88 -i országismeret · 69 olasz nyelvpolitika · 116 semleges jelenlét · 57 ~i relativizmus · 25 olvasáshiány · 96 siketek oktatása · 120 ~i rendszerszerűség ■ 68 olvasástanítás · 121 sírás · 26,27 ~i sokszínűség -111 operacionalizált nyelvpedagógiai ~i szintek · 58,104 célrendszer ■ 106 SMS-nyelv · 66 spontán beszédprodukció ■ 24 -i szocializáció · 18,115 orosz nyelv · 38,74-77,111 spontán narráció · 24 -i tervezés -115 országismeret · 69,83,84,92 stiláris regiszterek · 135 ~i tudatosság · 90 orvosi szaknyelv · 44 ~i változás ■ 16,77 -I világkép · 72 nyelvészet · 69,107 -¡technológiák· 154 nyelvjáráskutatás · 31 nyelvkönyv · 82, 87,124 nyelvkönyvek · 84,87,94,104 ö -beli rétegzettség ■ 56 összehasonlító retorika · 100 Sz P
szakkifejezések · 33-34,35 nyelvművelés ■ 16-17,58,153 nyelvoktatás · 17,79,80,82, 86, párbeszédelemzés · 13 92-94, 99,105,107,111-112, párhuzamos korpusz · 118,123 117,123,134 párhuzamos szöveg · 134 nyelvoktatás tervezése · 94 paronimia · 68,69 nyelvpedagógia · 14,78,89,90-97, passzív Igealak-152 percepció · 22 nyelvpolitika · 108-117,150 plurilingvizmus · 8 nyelvtan · 53 poétika · 62 nyelvtantanítási reform · 53 polimedialitás · 66 nyelvtanulás · 9, 34,36, 58, 60,78, politikai 82, 85, 90,93, 96,104,107, - diskurzus · 15 111,128 - korrektség · 15-16,151 -i hajlandóság · 8 -I stratégiák · 92 nyelvtechnológia ■ 118,119-123 nyelvtervezés ■ 150 nyelvtörténeti változások · 85 -karakterológia · 55 összevető szótártam elemzés ■ 36 pánfrankofon ■ 36 99-107 stilisztika-13,37, 55, 58, 62,75,89 stílus ■ 55-62,89, 90 - nyelvhasználat ■ 108 posztkommunikatív idegennyelv oktatás · 107 pragmatikai vizsgálatok · 59 prozódia-119 pszicholingvlsztika · 21-27,99 szakmai kommunikációs szituáció ■ 130 szaknyelv · 38-46,107,148 -i képzés · 40 -i kommunikáció · 39,61 -¡terminologia· 141 ~i vizsga · 40 szaknyelvoktatás · 40,46,61,97 szaknyelvtanárok specifikus kompetenciái · 61 szakszókincs · 38 szakszótár -35 szakszövegek multidimenzionális elemzése ■ 61 szakszövegolvasás · 45,129 számítógépes fordítástámogatás · 44 számítógépes nyelvészet -118-123 számítógéppel támogatott szakfordítás -118
163 Tárgymutató származásbeli - hasznossági szótár · 14,30,34-36,45,50,77, összefüggések · 131 szemantika · 68 -i kapcsolatrendszer · 35 tolmácsolás -fázisai · 139 90,143 szótárhasználói igény · 36 -tudomány · 140 szöveg ■ 27,55-62 -i helyzet · 137 ~i konkrétság · 55 -alkotás · 23,76 -befogadás · 50-51 személynévtan · 18 ~i input · 137 ~i kompetencia · 137 személytelen igealak · 152 -értés · 24,60,80 szemiotikái textológiai interpretáció · -fajták · 130 többnyelvű iskola ■ 127 -feldolgozási fázisok ■ 14 többnyelvűség · 99,128-129 62 szerb nyelv · 146 -központú tolmácsoláskutatás · szimbólumok · 49,138,149 140 szinkrón és diakrón nyelvvizsgálat · -nyelvészet · 60-62 151 szinonímia · 68,148 szintaktikai fa metszése elmélet ■ 23 szintaktikai szerkezet -119 -szemantika · 70 univerzális szótár · 29 uralkodó elit nyelve · 84 -típusjegyek · 60 ü 7 szintetikus módszer · 45 tabu · 15,46 szisztémaszint · 68 tanfordítás · 141 szkema · 62 társalgáselemzés · 65 szleng · 19,153 szlovák nyelv ■ 73-74,131 társas szerepek · 65 szlovákság · 72 90 telefonálási szokások · 67 üzenet-27, 62, 67,149 tartalomszempontú nyelvtanulás · szociokulturális kódoltság · 39 téma- és stílusgazdagság · 83 szociolingvisztika · 12-19,65,150 témaelemzés · 14 szociopragmatikai különbség · 100 tematikai és nyelvi elemzés · 125 szófaji kódolás ■ 122 térbeli nyelvi modell · 51,52 szófaji egyértelműsítés ■ 122 téri orientáció · 95 szóföldrajz · 31 terminográfia · 43,44 szókészlet · 48,104,135 terminológia · 13,29,33-34,38,43, szókészlet változása · 48 szókincs-14, 69,77,104,143,149 u udvariassági szabályok · 10,11
-szervező elv · 50 szintaxis ՛ 37,50,79 szóbeli elbeszélés · 91 többkultúrájú iskola · 127 118 üzleti kapcsolattartás · 38 V variáns · 49 verbális és metakommunikációs ismeretek · 97 verbális és nem verbális kommunikáció · 11 veszélyeztetett nyelvek -115 veszélyeztetett nyelvjárások -115 viszonylagosság · 68 vizsgakövetelmények · 38 vonzat · 146 vonzatkutatás · 29 teszt · 15,21,24 w szómező-elmélet · 30,31 tiszta tárgymegragadás · 57 wapos chat · 65 szórend · 80,87 tolerancia · 8,10,128 webes alkalmazás ■ 154 -vizsgálat · 14 terminológiakutatás · 13,118 tollbamondás · 95
evm utato A Cs G Ablonczyné Mihályka Lívia · 38,39 Cs. Jónás Erzsébet · 68,70 G. Láng Zsuzsa · 132,137 Ajtay-Horváth Magda · 140 Albert Ágnes · 91 Csákberényiné Tóth Klára · 23 Gaál Judit · 2 Csatay Richard · 151,154 Galgóczi László · 3,48,153 Alberti Gábor · 50,119 Csemusné Ortutay Katalin · 108 Galgóczi Lászlóné · 53 Alexin Zoltán · 122 Andò Éva · 24 Csikós Gabriella · 67 Garai Anna · 41 Csire Márta · 152 Goldman Leonóra ■ 108,112 Andric Edit · 146 Csirik János · 122 Golubeva Irina· 10 Antoni Judit · 53 Csonka Csilla · 82 Gombos József · 74 Aradi András · 87 Csölle Anita · 102 Gósy Mária · 3 В D Bácsi János · 3,23,153 Dankovics Natália -116 Gyimóthy Tibor · 122 Bakonyi István · 38 Dános Kornél · 21 Győri Anna ■ 89,97 Balaskó Mária · 135 Dávid Mária · 79 Györke Zoltán · 68 Balogh Kata -119 Balogh Katalin · 93 Dékány Edit · 141 Demeter Éva · 38,46 H Baloghné Petkevics Olga · 76 Dobos Csilla · 40 Hadas Emese · 57 Bandii Judit · 8,9 Dómok Csilla ■ 109 Hajdicsné Varga Katalin · 52 Bárdos Jenő · 99 Drescher J. Attila · 55,58 Bartha Csilla· 153 Dróth Júlia· 132 Hajdú Zsuzsanna · 112 Harasztiné Basch Éva · 2 Bassola Péter-2,143,150 Goresnė Múzsái Viktória · 125,127 Gúti Erika· 114 Háry László · 99 Batár Levente · 15 E Beckl János Miklós · 107 Erdei Gyula · 99,107 Hegedűs Anita ■ 47 Békési Imre -153 Erdélyi Csongor · 95 Éva Erzsébet -111 Hegedűs Rita · 78,81 Benczik Vilmos · 64 Berényi Mária ■ 82 BesirÁnna · 14 Bibok Károly · 122 Boda I. Károly · 120 Bodnár Ildikó · 133 BodóCsanád -115 Bók Szilvia · 26 Boldizsár Boglárka · 106 Borgulya Istvánná ■ 125 Braun Melinda · 129 Budai
Júlia · 75,155 Bujdosó Iván ■ 90 Havas Lászlóné -113 Heltai János Imre -115 Heltai Pál · 134 F Fábián Zsuzsanna · 29 Falkné Bánó Klára · 129 Fancsaly Éva · 48,84 Fazekas Tiborc · 78,85 Fedoszov Viktor · 68,69 Feketéné Silye Magdolna · 42 Feldné Knapp Ilona · 60 Fodorné Balthazar Enikő ■ 130 Forgács Erzsébet · 132,136 Hidasi Judit · 7 Hoffmann Ildikó · 21 Hoppálné Erdő Judit ■ 80 Hornokné Uhrin Erzsébet · 131 Hortobágyi Ildikó · 128 Horváth Ildikó · 138 Horváth Márta · 97 Horváth Zsuzsanna · 153 Huszti Judit · 99 / Burányi Péter · 154 Forgács Tamás ■ 78,79,153 Forintos Éva ■ 117 Ilves, Marju · 152 c Fóris Ágota · 33,40 Imre Rubenné · 55 Földes Csaba · 29 Imrényi Tibor · 97 Czeglédi Sándor· 110 Czupy Imréné Varga Klára · 96 Füléné Nagy Piroska · 47
157 Névmutató P J Kusz Viktória · 17 Jakab Edit · 51 Kútvölgyi Perczel József · 85 P. Cslge Katalin · 12,18 L Pálos Ildikó · 102 Kusztor Mónika · 140 Paczolay Dénes · 120 Jámbor Emőke · 90 Janurik Szabolcs · 77 Jászay László · 68 Jenei Teréz ■ 56 Jónás Frigyes · 78,84 Joó Etelka-134 Juhász Attila · 136 Juhász Valéria · 51 К Laczlk Mária · 33 Laihonen, Petteri · 65 Lehmann Magdolna · 14 Lengyel István · 44 Lengyel Zsolt ·3,21,153 Lőrincz Ildikó ■ 96 Lőrincz Julianna ■ 48,49 Lukácsné Budai Judit · 94 Káprály Mihály · 72 Kárpáti Eszter · 9 Kárpáti Tünde · 86 Katona Edit · 146 Katus Elvira ■ 35 Kegyesné Szekeres Erika · 19 Keléné Pasztelyák Adrienne ■ 148 Keletiné Balog Edit · 70,155 Kerekes Judit · 121 Keresztes Csilla · 38,42 KisÁdám · 118,153 Kis Balázs · 123 Kis Gábor· 153 Kispál Tamás · 32 Kiss Mónika · 36 Klaudy Kinga-3,132 Kleiber Judit -119 Kocsondiné Békési Márta · 76 Kocsor András · 120 Kollár Andrea -116 Komlódi Zsuzsanna · 97 Konczosné Szombathelyi Márta ■ 127 M Madarász Klára · 106 Magnuczné Godó Ágnes · 100 Mainasi Ferenc · 50 Márkus Éva · 31 Maróti Orsolya · 10 Martínez Ágnes · 97 Maruzsné Sebó Katalin · 73 Mátyás Judit · 38,45 Medve Anna · 48,50 Petneki Katalin ■ 101 Petrusán György · 8 Póla Péter · 40 Pólay Veronika · 136 Pollner Péterné Oszkó Julianna · 24 Porkoláb Judit · 120 Prószéky Gábor · 118,122,153 R Rátkai Árpád ■ 108,115 Reder Anna · 143,145 Reményi Andrea Ágnes · 12,15 Rentería Anna-Mária · 97 Rituper Tamás · 65 s Sándor Klára · 64,65,153 92 Molnár Eszter · 43 Schaffer Judit · 26 Molnár Krisztina · 144 Schmidtné Bálint Mária · 59 Sárosdyné Szabó
Judit · 148 Mrázik Júlia ■ 8 Simigné Fenyő Sarolta · 132,133 Muránylné Zagyvái Márta · 35 Simon Orsolya · 27 Muráth Ferencné · 43 Solymosi Mária · 89 Stanltz Károly · 108,111 N Nagy Erzsébet · 75,76 Kopasz Filoméla · 125,126 Nagy L. János-55,57,153 Kordásné Kenesei Andrea · 62 Navracsics Judit · 21,25 Kormos Judit · 102 Nemesné Kis Szilvia · 37 Kósáné Oláh Júlia-105 Novotny Júlia · 83 Kováts Anna · 40 Pelez Katalin · 86 Mlhalovlcsné Lengyel Alojzia · 89, Kontráné Hegybíró Edit · 99,102 Kovács László · 123 Peckham, Don · 103 Sajgál Mónika · 62 Nádor Orsolya · 78 Kovács Ilona Julianna · 13 Papp Vanda · 110 Mester Béla ■ 64,66 Mihalovics Árpád · 108 Kontra Miklós · 153 Koutný Ilona -119 Papp László · 30 Steinerne Molnár Judit · 143,145 Ster Anna ■ 135 Sturcz Zoltán · 58 Sulyok Hedvig · 34 Sz Sz. Hegedűs Rita · 12,13 Szabari Krisztina · 132,137 О Osváth Gábor · 11 OszetzkyÉva· 104 Szablyár Anna · 99,104 Szabó Csilla · 138 Szabó Edina · 19 Szabó Eszter · 66 Kugler Katalin · 32 Kukorelli Sándorné · 27 Ö Kurtán Zsuzsa · 61 Őrsi Tibor · 149 Szabó Gábor · 100 Szabó József · 153 Szabó Zoltán · 55
Névmutató 158 Szabóné Papp Judit · 147 T Varga-Haszonits Zsuzsa ■ 150 Várhegyiné Szabó Ildikó · 39 Tarsoly Eszter -115 Tihanyi László ■ 122 Varró Tibor · 38 Szászné Veidner Katalin · 141 Székely Gábor (NYF)· 3,143 Tokaji Ildikó · 60 Veresné Valentinyi Klára · 73 Székely Gábor (PTE)-153 Tolcsvai Nagy Gábor · 56,153 Viszket Anita · 37,154 Szende Virág · 87 Tompos Anikó · 45 Vitányi Borbála · 36 Szépe György · 3, 7,108 Tóth László (PPKE) · 16 Vogelné Takács Gabriella ■ 125 Szépe Judit · 22 Tóth László (SZTE) · 120 Szalacsek Margit · 89,94 Szarvas Júlia · 89 Szilágyi Anikó · 151 Tóth Szergej ■ 2,3,153 Szilágyiné Hodossy Zsuzsanna · Tuska Tünde · 72 Veres Ferenc · 143,149 w Weber Katalin · 86 Szilvási Zsuzsanna · 109 u Szinger Veronika · 18 Udvari István · 68,71 Szirmai Erika ■ 95 Urban Anna · 130 z Szóka Bernadett · 25 V Zimmermann Claudia · 139 Szőke Edit ■ 92 V. Raisz Rózsa · 55,59 113 Szoboszlai Ildikó · 143 Szőllösy-Sebestyén András · 3 Vágvölgyi Edit · 44 Szűcs Tibor ■ 78, 80 Varga Veronika · 17 Williams, Thomas ■ 103 Wiwczaroski, Troy B. ■ 43 Zrínyi Andrea ■ 144
|
adam_txt |
cTartalom jegyzék ELŐSZÓ. 5 PLENÁRIS ELŐADÁSOK. 7 Szépe György: Alkalmazott nyelvészet 2002: kihívások és esélyek. 7 Hidasi Judit: Metszéspontok: Nyelvek és kultúrák. 7 1. KULTÚRÁK ÉS NYELVEK. 8 Petrusán György: Muítikulturalitás a nemzetállam szorításában?. 8 Mrázik Júlia: Romanyelv-tanulás Iránti hajlandóság vizsgálata tanárszakos hallgatók körében. Kárpáti Eszter: Kultúrák közötti kommunikáció (Az együttélés sajátos esete: Navajok az Egyesült Ál 8 lamokban) . 9 Bándli Judit: Hungary 1944. Magyarország az ellenség szemével (Egy Ismeretlen hungaricum). 9 Golubeva Irina: A kultúra taníthatósága. 10 Maróti Orsolya: Pragmatikai hibák Idegen ajkúak
magyar nyelvhasználatában. 10 Osváth Gábor: A távol-keleti kommunikáció sajátosságai. 11 2. SZOCIOLINGVISZTIKA. 12 Reményi Andrea Ágnes: A nagykorpuszok reprezentativitásáról. 12 Sz. Hegedűs Rita: A BUSZI elemzése a diskurzusjelölők szempontjából. 13 Kovács Ilona Julianna: A hivatalos stílus gazdasági alstílusa. Besir Anna: Kérdések és válaszok egy népnyelvl szövegkorpusz tartalomelemzéses feldolgozásában 13 a társadalom - nyelv - kultúra dimenziói mentén. 14 Lehmann Magdolna: Az angol nyelvtanulók passzív szókincsének nagysága és az esszéikben meg jelenő szókincs közötti kapcsolat. Reményi Andrea Ágnes: A hatalmi hierarchia az MSZMP PB-ben: az Interakciós elemzés első eredmé 14 nyei . 15 Batár Levente: A társadalmi változások és az eufemizmusok
használata. 15 Tóth László: Az aki-ami-amely probléma vizsgálata egyetemi hallgatók körében. Kusz Viktória: Az angol nyelv változataival szembeni attitűd vizsgálata magyar egyetemi hallgató 16 nyelvtanulók körében. 17 Varga Veronika: Nyelv és iskola - egy népi nyelvészeti kutatás tanulságai. . Szinger Veronika: Óvodáskorú gyermekek szüleinek írásbeliséghez kapcsolódó attitűdjei. 17 18 P. Csige Katalin: Idegen nyelvi elemek a magyar családnévanyagban. 18 Kegyesné Szekeres Erika: Nyelvek, kultúrák és nemek. 19 Szabó Edina: Nyelv és közösség (A magyar büntetés-végrehajtás fogvatartottjainak csoportösszetar tása, és ennek megjelenése a szlengben). 19 3. PSZICHOLINGVISZTIKA. 21 Dános Kornél: Az Idegennyelv-elsajátítási képtelenség, az endogén depresszió és a szuicidalltás kö zös neurobiokémlai alapja: a krónikusneutotranszmitter-deficiencia. 21 Hoffmann Ildikó:
Afáziás betegek beszédészlelésének vizsgálata szó- és mondatismétléses tesztelés során az idő függvényében. 21 Szépe Judit: A téves szegmentumazonosítás jegyválasztási és percepciós stratégiái afáziában. 22 Bácsi János: A szintaktikai fa metszése magyar diszfáziás és afáziás betegek beszédprodukcióiban. 23
178 Tartalomjegyzék CsákberényinéTóth Klára: írás és gondolkodás (Különböző korosztályok írásbeli szövegalkotási sajá tosságai) . Pollner Peterne Osztó Julianna: A rövidtávú memória szerepe a szótanulásban. Andò Éva: Hezitációk spontán történetmondásban. 23 24 24 Navracsics Judit: Többnyelvűek szinmegnevezési tesztje. 25 Szóka Bernadett: Kétnyelvűség Ticino kantonban. 25 Schaffer Judit: Ausdrucksschwierigkeiten in der mündlichen Sprachproduktion von DaF - Lernenden fortgeschrittener Stufe (Mit welchen interaktionalen Problemlösungsstrategien lassen sich die fremdsprachlichen Ausdrucksdefizite „vermelden“). 26 Bók Szilvia: A sírás mint a kommunikáció eszköze. 26 Simon Orsolya: 10-11 éves angol gyermekek anyanyelvi beszédpercepciós készségei. 27 Kukorelli Sándorné: A búcsúlevél mint speciális nyelvhasználati regiszter (Az öngyilkos üzenete). 27 4. LEXIKOLÓGIA, LEXIKOGRÁFIA. 29
Földes Csaba: A szótárak osztályozásának és típusainak problémái. 29 Fábián Zsuzsanna: A vonzatúk ábrázolása az olasz-magyar nagyszótárakban. 29 Répási Györgyné: Nemzetközi lexikai elemek a politikai/diplomáciai szakszókincsben (Magyar-orosznémet egybevetés). 30 Papp László: Egy készületben lévő új német alapszókincs-gyűjtemény problémái. Márkus Éva: Szóföldrajzi vizsgálódások a Budai-hegység német nyelvjárásaiban. 30 31 Kugler Katalin: Gondolatok a legújabb orosz nyelvű szótárakról. 32 Kispál Tamás: Metafora a szótárban. 32 Laczik Mária: Idegen eredetű elemek a politikai és diplomáciai szókincsben (Magyar-olasz egybevetés). Fóris Ágota: A mesterségek szótárai. 33 33 Sulyok Hedvig: Utak a Verancsics-szótárhoz (és tovább). 34 Katus Elvira: Antonima, szinonima, homonima a frazeológiában (Magyar-bolgár-horvát példaanyag alapján)
. 35 Murányiné Zagyvái Márta: Egy szakszótár lemmaszelekciós kérdéseiről. 35 Kiss Mónika: Szótár a szótárban. 36 Vitányi Borbála: Modern klasszikusok (Francia-magyar és magyar-francia nagyszótárak). 36 Viszket Anita: Lexikon és argumentumstruktúra kapcsolata. 37 Nemesné Kis Szilvia: A névtan és az alkalmazott nyelvészet kapcsolódási pontjai. 37 5. SZAKNYELVEK. 38 Bakonyi István: Üzleti orosz: nyelv - kultúra - szakma.і. 38 Varró Tibor: Az orosz szaknyelv oktatása. 38 Várhegyiné Szabó Ildikó: A szaknyelv (ezen belül is a katonai szaknyelv) oktatásában felmerülő új kér dések és lehetőségek a jelenlegi szakmai nyelvizsgáztatás tükrében. 39 Ablonczyné Mihályka Lívia: Mi a szaknyelv? Meggyőződések és
dilemmák. 39 Dobos Csilla: Nyelvhasználat a jogi eljárásban. 40 Fóris Ágota- Kováts Anna- Póla Péter: Nyelvi és szaknyelvi oktatás egy felmérés tükrében. 40 Garai Anna: Gazdasági szaknyelv oktatási intézményben és vállalatnál. 41 Feketéné Silye Magdolna: Nyelvtanári és munkavállalói vélemények az angol nyelv használatának gyakoriságáról. 42 Keresztes Csilla: Az angol nyelv hatása a magyar szakmai nyelvre. 42 Molnár Eszter: Genre Analysis in EMP Teaching. 43 Wiwczaroski, Troy В.: Why Should Students Write?: Expressive Writing as a Launch Pad for Teaching Students How to Think. 43 MuRÁTH Ferencné: A szaknyelv a terminológia és a terminográfia tükrében. 43
Tartalomjegyzék_ 179 Vágvölgyi Edit: Az orvosi szaknyelv változásairól. 44 Lengyel István: Hosszú szövegek fordítása, lokalizálása számítógépes támogatással. 44 Mátyás Judit: Német nyelvű szakszövegolvasás szintetikus módszerének továbbfejlesztése. 45 Tompos Anikó: Szaknyelven innen, általános nyelven túl. Demeter Éva: Az orvos-beteg találkozások kihívásai: speciális problémák az orvos-beteg interjúk fo 46 lyamán . Füléné Nagy Piroska: A szaknyelvoktatás létjogosultsága az egészségügyi szakközépiskolákban. 46 47 Hegedűs Anita: Levels of Presupposition in Drug Information Leaflets. 47 6. A NYELVÉSZET ALKALMAZÁSA AZ ANYANYELVI NEVELÉSBEN. 48 Galgóczi László: Nyelvek, kultúrák, anyanyelvi nevelés. Fancsaly Éva: A finnugrisztika az anyanyelvi nevelésben. 48 48 LöRiNCz Julianna: A magyar igei alakváltozatok pragmatikai
jellemzői. 49 Medve Anna: Hasonlóságok és különbözőségek közös alapon. 50 MÁLNÁsi Ferenc: Szövegvilág az oktatásban. 50 Juhász Valéria: Alkalmazott nyelvészet a középfokú oktatásban. 51 Jakab Edit: A „nyelv és tér téma iskolai alkalmazása. 51 Hajdicsné Varga Katalin: Anyanyelvi nevelés a gyorsírás tanításában. 52 Antoni Judit: Utilitarista javaslat a nyelvtan tantárgy népszerűbbé tételéhez. Galgóczi Lászlóné: Alsó tagozat: tantervek és anyanyelvi nevelés. 53 53 7. SZÖVEG, STÍLUS. 55 Szabó Zoltán: Összehasonlító és alkalmazott stilisztika nyelvkarakterológiai megvilágításban. 55 Imre Rubenné: Kopjáss István és Kardics kapcsolatának nyelvi vonzatai Móricz Zsigmond Rokonok című regényében. 55 Jenei Teréz: Nyelvváltozatok stílusalakító
szerepe Parti Nagy Lajos Hősöm tere című regényében. 56 Hadas Emese: A chiazmatikus megfordítás-szerkezetek befogadási és értelmezési nehézségei a Rilkelírában . 57 Nagy L. János: A metrika stílusa avagy a stílus metrikája. 57 Drescher J. Attila: Meddig tanulható egy új nyelv - avagy nyelvi szintek a gyakorlatban. 58 Sturcz Zoltán: Egy tantárgytörténeti epizód a magyar nyelvhelyesség és stílus oktatásából. 58 Schmidtné Bálint Mária: A pragmatika szerepe Wolfgang Bauer műveiben. 59 V. Raisz Rózsa: Szövegszerkezeti egységek funkcionális vizsgálata egy Máral-szövegben. 59 Feldné Knapp Ilona: Szövegnyelvészet az idegennyelv-tanítás szolgálatában. 60 Tokaji Ildikó: A térképi nyelv olvasása. 60 Kurtán Zsuzsa: Szövegnyelvészeti szempontok a szaknyelvtanár-képzésben. 61 Sajgál Mónika: Kutatási program a konverzáció elemzés tárgykörében - transzkripció. 62 Kordásné Kenesei Andrea: Költői nyelv, fordítás, ekvivalencia, befogadás. 62 8. A
MOBILKORSZAK NYELVEZETE. 64 Sándor Klára: Mobiltelefónia és nyelvhasználat. 64 Benczik Vilmos: A másodlagos szóbeliség nyelvi kihívása. 64 Laihonen, Petteri: A telefonálás mint ember-gép interakció. 65 Rituper Tamás: Jobbára ártalmatlan: chat a wapon. 65 Mester Béla: A szerkesztett SMS-ек, a felhasználók elméje és a köztársaság (Politikafilozófiai gondo latok a szövegek hierarchiájáról). 66 Szabó Esher: Az SMS lehetséges stílusárnyalatai. 66 Csikós Gabriella: Mobiltelefon vagy mobcsitelcsi? (Egy frissen végzett felmérés eredményei). 67
180 Tartalomjegyzék 9. ALKALMAZOTT KUTATÁSOK A SZLAVISZTIKÁBAN . 68 JÁszAY László: Potenciális képzések vagy reális használat? (Igei példák az orosz nyelvből). 68 Györke Zoltán: Az orosz paronlmlkus frazeológiai egységek szerkezeti, szemantikai vizsgálata és megfelelőik a magyar nyelvben. 68 Fedoszov Viktor: Az orosz országismeret és a nyelvi országismeret. 69 Cs. Jónás Erzsébet: Ratkó József Viszockij-fordftásai. 70 Keletiné Balog Edit: Az elbeszélői stílus és nyelvezet Andrej Belij Pétervár című regényében (Az infor mációátadás zavarai mint művészi kifejezőeszközök). 70 Udvari István: „Magyarország Európa kicsinyben” (A Mária Terézia-féle úrbérrendezés nyelvi, nyelvé szeti vonatkozásai). 71 Tuska Tünde: A délkelet alföldi szlovákság nyelvi világképe a Čabiansky kalendárban megjelenő szólá sok és közmondások tükrében. 72 Kaprály Mihály: Кодификация русинского литературного языка в
1939-1941 гг. 72 Maruzsné Sebó Katalin: А „csabaiság” kulturális kódjai. 73 Veresné Valentinyi Klára: A békéscsabai tótok nyelvhasználata. 73 Gombos József: Az orosz kisebbség helyzete a két világháború közötti Finnországban. 74 Nagy Erzsébet: A hagiografikus hasonlatok specifikussága. 75 Budai Júlia: Kezdő szintről - felsőfokon. 75 Kocsondiné Békési Márta- Nagy Erzsébet: Orosz szakmai szövegek feldolgozásának aspektusai. 76 Baloghné Petkevics Olga: Краткостьили ясность?. 76 Janurik Szabolcs: Angol-amerikai neologizmusok a mai orosz nyelvben. 77 10. A MAGYAR MINT IDEGEN NYELV. 78 Nádor Orsolya: Nyelvek és kultúrák találkozása - a magyar mint idegen nyelv szemszögéből. 78 Forgács Tamás: Egy új német nyelvű magyar grammatika és haszna a magyar mint idegen nyelv okta tásában
. 79 Dávid Mária: Magyar-lengyel simulások és koccanások. 79 Hoppálné Erdő Judit: Magyarnyelv-oktatás а XIX. század második felében egy tankönyv tükrében. 80 Szűcs Tibor: Magyar szövegekszemfüles nyelvtanulóknak. 80 Hegedűs Rita: Feladat, gyakorlat - nyelvvizsgáztatási tapasztalatok a magyar mint idegen nyelv terü letén . 81 Csonka Csilla: A minőség biztosítása a magyar mint idegen nyelv oktatásában. Berényi Mária: Egy készülő magyar nyelvkönyv körvonalai (Berényi М.-Kovács Bea: KILÁTÓ l-lll. 82 Magyar nyelvkönyv külföldieknek). 82 Novotny Júlia: Felsőfokon magyarul című tankönyv. 83 Jónás Frigyes: Az országismeret didaktikai alapvonalai a magyar mint idegen nyelvben. Fancsaly Éva: Magyarságkép Ausztriában (Az egyetemi oktatásban használt magyar nyelvkönyvek 84
alapján). 84 Kútvölgyi Perczel József: Az utca és a nyelv a francia és az angol nyelvterületen. 85 Fazekas Tiborc: Az analógia csapdái a magyar nyelvtan tanulásakor. 85 Weber Katalin: Készségfejlesztés a magyar mint idegen nyelv órán - kognitív megközelítésben. 86 Pelcz Katalin: A beszédkészség fejlesztése a magyar mint idegen nyelv oktatása során. 86 Kárpáti Tünde: Vörösmarty idegen ajkúaknak írt nyelvtana. 87 Szende Virág: A feltételesség kifejezése a magyarban. . 87 Aradi András: A főnévi igeneves szerkezetek szórendje. 88
Tartalomjegyzék 181 11. GYAKORLATI NYELVPEDAGÓGIA. 89 Solymosi Mária: Gondolatok az idegen nyelvű írásbeli munkák értékeléséről. 89 Szarvas Júlia: Teaching Metaphors in Business English. Bujdosó Iván: Nem mese az, gyermek! (Történetekbe ágyazott tananyagok az eszperantó oktatásában). 89 90 Jámbor Emőke: Kultúraközvetítés a spanyol nyelvoktatásban. Albert Ágnes: A kreativitás hatása a nyelvtanulók szóbeli elbeszélő feladatban nyújtott teljesítményére . 90 91 Mihalovicsné Lengyel Alojzia: A németnyelvi olvasmányok kultúraközvetítő szerepe Lux-Theisz Né met nyelviskola című tankönyvsorozatában . 92 Szőke Edit: Orosz anyanyelvű diákok nyelvtanulási stratégiáinak vizsgálata. 92 Balogh Katalin: A nyelvkönyvválasztás a kulturális kompetencia szemszögéből. Lukácsné Budai Judit: Az idegen nyelvek oktatásának tervezése a Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egye 93 tem Nyelvi Intézeténél. 94 Szalacsek Margit: Házi feladat: délutáni nyűg, másolási feladat, vagy a
nyelvoktatás segédeszköze?. Szirmai Erika: Életkori sajátosságok, nyelvórái lehetőségek. 94 95 Erdélyi Csongor: Az írástevékenység vizsgálata az általános iskola alsó tagozatában. 95 Czupy Imréné Varga Klára: Az írásbeli munkák nyelvi megformálásai a középiskolai dolgozatokban és ezek tanulságai. 96 Lörincz Ildikó: Győri általános Iskolások nyelvválasztási motivációi. Győri Anna-Imrényi Tibor-Komlódi Zsuzsanna-Martínez Ágnes-Rentería Anna-Mária: Szaknyel 96 vet, kezdőknek. Horváth Márta: Drámapedagógiai elemek használata az Idegennyelv-oktatásban. 97 97 12. ELMÉLETI NYELVPEDAGÓGIA. 99 Bárdos Jenő: A nyelvtudás fogalmának értelmezései. Háry László- Huszti Judit: Összhangban az EU nyelvpolitikai törekvéseivel ֊ az ECL nyelvvizsga. 99 99 Szabó Gábor: Say that újra, bitte (Vizsgaszintek ekvivalenciájának biztosítása különböző nyelvek között a produktív
készségeknél).100 Magnuczné Godó Ágnes: Etnocentrizmus az összehasonlító retorikában és a nyelvpedagógiában.100 Petneki Katalin: Az Idegen nyelv tantárgy jelen helyzete és fejlesztési elvárásai - vitaindító.101 Pálos Ildikó: Show me how you listen - and I'll tell you who you are. (Exploring the relationship be tween preferred FL listening strategies and personality types).102 KoNTRÁNÉ Hegybíró Edit-Kormos Judit-Csölle Anita: Lessons learnt from piloting advanced testtasks .102 Peckham, Don: The Use of Explicit Knowledge in Second Language Acquisition.103 Williams, Thomas: A Surprise Twist in the EFL Classroom: Applying the Garden Path Technique. 103 Szablyár Anna: Tankönyvek szerepe a nyelvtanulás, nyelvtanítás hatékonyságában.104 Oszetzky Éva: Szó, szólás, szókincs (Kontrasztív nyelvészeti szempontok a francia nyelv szókincsének tanításában) . 104 Kósáné Oláh Júlia: Irodalom és nyelvoktatás (Keresztény irodalmi szövegek helye a német nyelv okta
tásában) .105 Madarász Klára: Megfontolások egy lehetséges nyelvpedagógiai céltaxonómia kialakításához. 106 Boldizsár Boglárka: Olvasás- és írászavarral küzdő általános iskolás tanulók német nyelvi irásvlzsgálata. 106 Erdei Gyula: A beszédhallás-központú Idegennyelv-oktatás.107 Beckl János Miklós: Liturgia és nyelvoktatás. 107
182 Tartalomjegyzék 13. NYELVPOLITIKAI KÉRDÉSEK. 108 Mihalovics Árpád: A politikai nyelv tipológiája.108 Csernusné Ortutay Katalin: Az 1868. évi nemzetiségi törvény és a nyelvhasználat. 108 Dömök Csilla: Menschenrechtsidee und Demokratiekonzeptionen. 109 Szilvási Zsuzsanna: Sprachpolitische Fragen in Österreich.109 CzEGLÉDi Sándor: Fenyegette-e valaha a német az angol nyelv státuszát az Egyesült Államokban?.110 Papp Vanda: Nyelvi jogok amerikai módra. 110 Stanitz Károly: Hogyan jelenik meg az európai nyelvpolitika az uniós nyelvi pályázatokban?. 111 Éva Erzsébet: A nyelvi sokszínűség az Európai kultúra fontos értéke.111 Goldman Leonóra: Az „és” jelentései a nyelvek és kultúrák találkozásaiban. 112 Hajdú Zsuzsanna: Új kényszerek és motivációk a középiskolai franciaoktatásban.112 Havas Lászlóné: A latintanítás helyzete Európában két nemzetközi konferencia tükrében.113 Szilágyiné Hodossy
Zsuzsanna: Idegennyelv-oktatás az általános iskolai tantervek tükrében 1945-től napjainkig. 113 GúTi Erika: A szakmunkásképzőtől az egyetemig - Nyelvpolitikai gondolatok az állampolgári jogokról. 114 BodóCsanád-Heltai János Imre-Tarsoly Eszter: Nyelvi tervezés Moldvában.115 Rátkai Árpád: Kisebbségpolitika és a kisebbségi nyelvek jövője Magyarországon.115 Dankovics Natália: A jelnyelv és a hangzó nyelv szerepe a siketoktatásban. 116 Kollár Andrea: Nyelvi kisebbségek és nyelvhasználat Friuliban. 116 Forintos Éva: Ausztrál nyelvpolitika; az ausztráliai magyar nyelv kontaktlingvisztikai vizsgálata. 117 14. SZÁMÍTÓGÉPES NYELVÉSZET, NYELVTECHNOLÓGIA . 118 Kis Ádám: A számítógéppel támogatott szakfordítás és a terminológia.118 Alberti Gábor-Balogh Kata-Kleiber Judit: Egy lexikalista nyelvtan Prolog-implementációja.119 Koutný Ilona: Prozódia a szintetizált magyar beszédben. 119 Boda I. Károly-Porkoláb Judit: Egy bibliai motívum kapcsolatrendszerének vizsgálata (Zsuzsanna és a vének)
.120 Paczolay Dénes-Kocsor András-Tóth László: Gépi tanulás alkalmazása egy fonológiai tudatosság fejlesztő rendszerben . 120 Kerekes Judit: A számítógéppel segített beszédterápia lehetőségei. 121 Alexin Zoltán-Bibok Károly-Csirik János-Gyimóthy Tibor-Prószéky Gábor-Tihanyi László: Egyértelműsített magyar korpusz.122 Kis Balázs: Egy párhuzamos szaknyelvi korpusz felhasználásának lehetőségei és eszközei.123 Kovács László: Nyelvoktatás az információs társadalomban (Szép Új Világ?). 123 15. EURÓPAI UNIÓ ÉS NYELVHASZNÁLAT . 125 Borgulya Istvánné: Interkulturalitás és szakmai kommunikáció (Az „új gazdaság” és az alkalmazott nyelvészet). 125 Vogelné Takács Gabriella: Az EU keleti bővítése a német sajtóban.125 Kopasz Filomèla: A
német nyelv szerepe az Európai Unióban. 126 Görcsné Múzsái Viktória: A többnyelvű és többkuitúrájú bécsi Európai Középiskola empirikus vizsgá latok tükrében . 127 Konczosné Szombathelyi Márta: Magyar menedzserek interkulturális környezetben Győrben. 127 Hortobágyi Ildikó: Interkulturális kompetencia: a többnyelvű szerepe a multikulturális társadalmakban . 128 Braun Melinda: Halak-e a tintahalak az Európai Unióban?. 129 Falkné Bánó Klára: Egy nemzetközi Leonardo projekt áldásai és átkai. 129 Urban Anna: Angol és magyar médiák verbális és nem verbális elemeinek összehasonlítása.130
Tartalomjegyzék_ _ 183 Fodorné Balthazar Enikő: Szituációk, szövegek és nyelvi készségfejlesztő gyakorlatok az EU oktatá sában haladó szinten . 130 Hornokné Uhrin Erzsébet: A szlovák nyelv tanulásának motivációi felnőtt korban.131 16. FORDÍTÁSTUDOMÁNY . 132 Klaudy Kinga: Lehet-e a fordításokat értékelni javítás nélkül?. 132 Dróth Júlia: A képesítő fordítások értékelése a szakfordítóképzésben.132 Bodnár Ildikó-Simigné Fenyő Sarolta: Mondathatárok megváltoztatása fordításkor (Magyar, angol, német fordítástechnika). 133 Heltai Pál: A névmások fordításának kérdései angol-magyar és magyar-angol fordításokban. 134 Joó Etelka: Párhuzamos szövegek vizsgálata. 134 Balaskó Mária: Egy fordítási korpusz összeállításának szempontjai. 135 Ster Anna: Hány húron pendülünk? (Gondolatok a szóválasztás nehézségeiről).135 Pólay Veronika: Műfordítás - jelenti-e
mindig kultúrák találkozását a nyelvek találkozása?.136 Juhász Апіа: Lexikai és grammatikai átváltási műveletek 0. Wilde The Happy Prince című kötetének fordításában. 136 Forgács Erzsébet: Az ekvlvalensnélküll állandósult szókapcsolatok fordítási nehézségeiről szépiro dalmi szövegekben (Magyar-német kontrasztív vizsgálat).136 Szabari Krisztina: Szerepelmélet és tolmácsolás.137 G. Láng Zsuzsa: A forrásnyelvi beszédek kiválasztása, adaptálása és oralizálása a tolmácsképzésben. 137 Szabó Csilla: Tapasztalt és kezdő tolmácsok jegyzetelés-technikája egy felmérés tükrében.138 Horváth Ildikó: Az autonómia szerepe a tolmácsképzésben.138 Zimmermann Claudia: A konszekutív tolmácsolást előkészítő gyakorlatok jellege és szerepe.139 Kusztor Mónika: Szövegnyelvészeti és korpuszlingvlsztikai módszerek a tolmácsolás kutatásában.140 Ajtay-Horváth Magda: Az integráció nyelvi kihívásai (Az euroszövegek nyelvformáló szerepe). 140 Szászné Veidner Katalin: A környezetvédelem francia terminológiája. 141 Dékány Edit: A fordítástudomány szerepe a
nyelvelsajátítás-orlentált fordítás megközelítésében. 141 17. KONTRASZTÍV NYELVÉSZET.143 Székely Gábor: A diplomáciai szókincs magyar-német egybevető vizsgálata egy készülő diplomáciai szótár szóanyaga alapján. 143 Szoboszlai Ildikó: Zur Valenzbeschreibung von einigen synonymen Adjektiven unter kontrastivem Aspekt zum Ungarischen.143 Zrínyi Andrea: Die deutschen und ungarischen Abtönungspartikeln Im Diskurs.144 Molnár Krisztina: Definite Nominalphrasen im Deutschen und Im Ungarischen.144 Reder Anna: Nichtidiomatische Gruppierungen im Wortschatz.145 Steinerne Molnár Judit: Kontrastiver Vergleich des Superlativus im Ungarischen und Im Deutschen. 145 Andric Edit: A birtokviszony kifejezése a magyarban és a szerbben. 146 Katona Edit: A térbeli mozgás kifejezése a magyar és a szerb nyelvben.146 Szabóné Papp Judit: A dativ
transzformáció. 147 Keléné Pasztelyák Adrienne: Az angol és a magyar repülési szakkifejezésekben előforduló szinonímia vizsgálata konkordanciák segítségével.148 Sárosdyné Szabó Judit: A kontrasztivitás szerepe az angol mint Idegen nyelv tanításában.148 Őrsi Tibor: A francia eredetű szavak típusai a Mandeville utazásai című útleírás angol változatában. 149 Veres Ferenc: Mikszáth magyarságképe francia olvasatban.149 Varga-Haszonits Zsuzsa: A kontrasztivitás szempontjai és az Interlingvisztika. 150 Bassola Péter: Deutsche Wortstellung im Kontrast zum Ungarischen.150
184 Tartalomjegyzék Szilágyi Anikó: Ami a magyarnak kínai, a németnek spanyol, az angolnak görög (Avagy: Népek találko zása szólásaikban) . 151 Csatay Richard: Kontrasztív-strukturalista elemzések a diakron nyelvészetben. 151 Csire Márta-Ilves, Marju: Az észt passzív megfelelői a magyarban. 152 A KONGRESSZUSHOZ KAPCSOLÓDÓ SZAKMAI RENDEZVÉNYEK. 153 Kerekasztal-beszélgetések. 153 MŰHELYBESZÉLGETÉSEK . 153 Kiállítások. 154 Szendró Borbála: Én szeretem a szavakat (Egy szótársorozat fejlődése).154 Burányi Péter -Csatay Richard - Viszket Anita: Nyelvészeti fórum azInterneten. 154 Keletiné Balogh Edit - Budai Júlia: Első lépések - első eredmények (Orosz szakos képzés kezdő
szinten). 155 Könyvkiállítás. 155 Névmutató. 156 Tárgymutató.159 Regisztrált résztvevők címjegyzéke.164
cTárgy m utató A -etikett · 10 elvontság · 75 -készség-fejlesztés ■ 86 emberi és nyelvi jogok -114 nyelvi szintek emocionális - pragmatikus okok · ֊ és fonológia ■ 79 ֊modor · 55 ֊szintézis-rendszer -119 ֊ és morfológia · 79 -szituáció · 55 ~ és szintaxis ■ 79 131 eredetvizsgálat · 18 ~ і kultúra ■ 60 beszélt nyelv ■ 76 abbreviatura ■ 76 bibliafordítások · 48 afázia · 21,23 bimedialitás · 66 alanyváltás · 133 birtokos eszperantó · 90,150 ֊ oktatása · 90 etnikai közösségek · 108 alapszókincs ■ 30-31 ֊ determináns · 146 alkalmazott nyelvészet ■ 37,51, ~ névmás ■ 146 etnocentrizmus · 100-101 ֊ személyragozás · 146 etnonímák · 151 125,150,154 etnobiznisz -115-116 általános korpuszok struktúrája · 12 birtokviszony · 146 alternatív őstörténet · 48 amerikanizmus · 77 börtönszleng · 19 búcsúlevél ■ 27 anglicizmusok · 35,45 BUSZI -13 eufemizmus ■ 15 c euroszöveg · 140 exlex kisebbségek -115 angol nyelv-7,17,42,110,126֊ 127,140,148-149 angol ~ mint idegen nyelv ■ 92,148 - szaknyelvoktatás · 42 ~ mint közvetítő nyelv · 129 anyanyelv · 50,51,58, 90, 95,106, 114,148,153 Európai Unió · 99,100,109-112, 125-126,130-131,148 ~ hivatalos és munkanyelv · 126 célnyelv -17,133,138,148 extralingvális kommunikáció · 64 chat-65,124 .észt nyelv ■ 152 chiasztikus alakzatrend · 57 F chirographia · 66 Cs felmérés ■ 17-18,25,40-41,76, ~i képzés · 53 csabaiság ■ 73 84-96,104,116,138 felnőttoktatás · 41 ~i készségek · 27 családnevek · 18-19 feltételes mód · 49,87 ~i nevelés · 37,48-53 csevegés · 65 finnugor nyelvrokonság · 48-49 ~ és más nyelvek · 50 ~ű oktatás · 53 areális kapcsolatok ■ 151 fluencia · 91
D argumentumstruktúra · 37,147 dativ transzformáció · 147 asszimiláció · 73,115 depresszió · 21 attitűdök ■ 18,96 determinisztikus fordítómemória ■ ausztrocizmusok · 126 123 dialektológia ■ 13 automatikus terminológia-felismerés ■118 autonóm tanulás ■ 123 diskurzusjelölő ■ 13 autonómia · 8,138,139 diszfázia · 23 diplomáciai és politikai szótár · 33 drámapedagógia · 97 В fogalmazástanítás ■ 134 foglalkozási típusok · 42 fókusz · 70,119 fonémaazonosítás · 22 fonémafelismerés · 120 fonológia · 79,120 fordítás-40,42, 59,132-141,152 adaptációs ֊ · 136 ~ folyamata ■ 141 ֊ oktatása -141 ֊értékelés · 44 ֊tudomány · 36,134,141 basztard kultúra ■ 73 E belső motiváció ■ 78 ekvivalencia · 30,40,62,70,100, fordíthatatlanság · 141 beszéd fordíthatóság · 62,141 ֊érlés · 27 143 elöljárók · 148 ֊észlelés · 21,27 elvonatkoztatás · 95 fordítóképzés · 132,142 szak֊· 43-44,112,118,132 fordítói döntés · 133
160 Tárgymutató fordítómemória · 123 idegennyelv-tanulás · 17 nyelvi ~ek · 130 forikus utalás · 134 idegennyelv-tudás · 58 nyelvi -rendszer primer alapja ■ forrásnyefv · 123,133 imitációs hajlam · 85-86 francia nyelv · 93,104,112,126, imperfektívum · 68 149 információ · 60 107 beszéd-fejlesztés · 86 két-és többnyelvűség ■ 153 frazeológiai készlet · 35 ~k arányítása · 29 függő óhaj ■ 87 -keresés ■ 154 kétnyelvű szótár ■ 29 G -özön · 125 -s társadalom · 64 kétnyelvűség ■ 25,26,110,115-117 kétnyelvű reprezentáció ՛ 25 kisebbségi nyelvi helyzet · 9 gazdasági szaknyelv · 38,97 informatika ■ 60 kisgyermekkori idegennyelv-oktatás generatív grammatika · 151 integrált készségfejlesztés · 97 gépi előfordítás ■ 123 interferenciajelenségek ■ 146 -113-114 klasszikus nagyszótár · 36 gépi mondatelemzés · 123 interkultúra · 97 kód-9,73,112 gondolati szint · 89 interkulturális 73 grammatikai és lexikai átváltás · 136 - kihívások · 129 grammatikai hibák · 10 - kommunikáció · 45-46,128129,134 grammatikai jelzések · 32 grammatikai modellek · 37 - kompetencia · 90-91,128 grammatikai nyelvi elemek · 85 - tudatosság ■ 45,100-101 interlingvális szinonimák · 136 -olási sajátosságok · 27 -váltás ■ 25,55 koherencia ■ 70,76 kohézió · 50 kollektív szimbólum · 149 kollokációk · 145,148 kommunikáció · 82,107 Gy interlingvisztika · 150 mobil- · 66 gyorsírás · 52 interpretálás · 76 introspekciós módszer -141 -s ismeretek · 96 H invariáns · 49 ~s kihívások · 129 írásbeli nyelvi megnyilatkozás · 96 -s kultúra · 97 hangcsatorna · 64 írásbeli számonkérés · 81 -s norma · 82 hangfelismerő rendszer ■ 121
írásbeliség · 18,64,71,107 ~s problémák · 46 hangsúly · 57,79,80 írás -s csapdák · 70-71 -s stílusok-108 hangzó nyelv -107,116 -hibák · 106 harmonizáció · 99 -i problémák idegen nyelven · ~s stratégiák - 7,62 hatalmi hierarchia · 15 multikulturális - ■ 140 hátrányok és előnyök ■ 25 106 -készség · 89 helyesírás · 31,86 -készség fejlesztése · 106 ~i készség fejlesztése · 52 irodalmi nyelv · 32,56 helyzetgyakorlatok · 85 hezitáció · 15,24 ismétlés · 57,94 hiba-132 J -típusok · 95 -elemzés · 95 -javító mechanizmusok · 62 hipermédia · 120 hipersztázis -112 113-114 - fordítás · 141 - szemlélet · 80,81 javítási technika · 89 kompakt-szótár ■ 29 jegyzetelési rövidítések · 138 konkordancia · 148 konszekutív tolmácsolás · 138,139 jelnyelv · 60,116 kontextus · 7,40,50 kontrasztív -frazeológia-136 káromkodás · 153 idegennyelv-oktatás · 46,101,107, szakmai - · 38-39,46,125 kommunikatív 100 japán nyelv · 11 К idegen nyelvi tantervek -113 nonverbális - · 26 - kompetencia · 59,81,86,90, hivatalos nyelv - 80,110 / -s stratégia · 46 készség · 42 írás- · 89 írás- fejlesztése · 106 - nyelvészet · 55,143-152 - stilisztika · 70 - szemlélet · 150 -vizsgálat · 136,148 kontrasztivitás · 148,150
161 Tárgymutató konvergencia · 143 konverzációelemzés · 15,62 kooperativitás · 62 koreai nyelv · 11 kínai nyelv · 11 korpusz ■ 135 -nyelvészet · 12,135 -vizsgálatok · 14,29 -reprezentáció · 122 M N magyar narratív szöveg ■ 23 - grammatika német nyelven · német nyelv ■ 12,87,105,110,126, 129,151-152 78,79 - kultúra · 9,10, 48, 83,105 német nyelvjárások · 31 - mint idegen nyelv · 78,79-87 német ֊ mint idegen nyelv oktatása ■ 80 magyar - mint anyanyelv · 126 - mint idegen nyelv · 92,126 korreláció · 24,69,91 - nyelvoktatás lengyeleknek · 79 kölcsönszavak ■ 77,92 - olvasókönyv · 83 nemzetiségi törvény ■ 108-109 költői képek fordítása ■ 55 - szakmai nyelv · 42 neologizmus · 77 közmondások · 72,105,151 kultúra -97,112 - és nyelv · 8-11 -közvetítés · 8-9,78,90 magyar nyelv · 12,23,48-49,52, nemzeti identitás · 8 népességcsökkenés · 73 55, 71,80-86,116-117,133, népi nyelvészet · 17 146,148 neurotranszmisszió ■ 21 névmások vizsgálata · 134 magyarországi nyelvek · 71 másodlagos szóbeliség ■ 64 névtan · 37 média -16,107,130 névutók · 148 - közötti konstanciák · 62 mediális írásmód · 57 norma ■ 23,86 - találkozása · 78,120,125,130 megértés · 59, 83,128,139 normatudat ■ 17 megértés/megismerés ■ 83 női beszédmód · 19 könyves ֊ · 18 kultúrák kulturális - irányultság · 130 megszakítások · 24 női nyelv · 19 - kód · 73 memória -21,24,93 női nyelvhasználat ■ 19 ֊ kompetencia · 93,97 mérés · 99 ֊ szint · 89 L language - knowledge · 43 - pedagogy■103 - teaching · 43,89 - testing · 102 latin nyelv · 71,84,113 lemmaszelekció ■ 35 lényegkiszűrés ■ 76 lexémakiválasztás · 30 lexika · 30, 69 lexikai-
szemantikai háló · 51 lexikalista generatív nyelvtan -118 lexikográfia · 13,29-37,69 lexikográfiai feldolgozás · 30-31 lexikológia ■ 13,29-37 lexikon · 29, 34, 37,120 liturgia · 107 lokalizáció ■ 44 mérési célképzet · 99 Ny mesterségbeli kultúrák ■ 33,34 nyelvtipológia · 78 mesterségek szótára · 33,34 nyelv · 57,112 mesterséges nyelv ■ 90 - és jog ■ 40 metafora · 32,57 -és kultúra-7,11,25, 74,128 metrika ■ 57 - és oktatáspolitika ■ 9 mintavétel · 12,14 francia--93,104,112,126,149 mobilkommunikáció · 66 hivatalos - · 80,110 mobilkorszak · 64,65,66,67 koreai - ■ 11 modern nyelvészet a nyelvtanításban · 53 módszerek ■ 10,14,75,78,114, 124,142 módszertan ■ 79,89-97,99-101, 104-107,132 módszertani megújulás’· 75 mondat és megnyilatkozás · 59 mondathatárok megváltoztatása · 133 motiváció · 96,111,112,131 -s rendszer · 96 mozgalmárnyelv · 56 mozgásigék · 146 multikulturalitás · 8,73 műfordítás · 69,70,136,149 kínai - · 11 német - ՛ 12,87,105,110,126, 129,151-152 roma- · 8 spanyol - · 97 szerb - ■ 146 szlovák - · 73-74,131 folklorizálódott - · 73 -csere -115 -elsajátítás · 21, 84,107,141 -elsajátítás prioritásrendszere · 107 -használat-19,42,55,61,6466,70,87, 90,108,111,116117,125-126,148 -használati igény · 80
162 -helyesség · 17,58 Tárgymutató nyelvtudás · 7,34, 58,80-81,90- ~i attitűd · 17 91,97,99,111,124,127,128, -i eklekticizmus · 70 R reália-frazeologizmusok · 136 -i értékítélet · 17 131 -i hierarchiája · 99 -i etikett · 86 ~i szerkezete · 99 rendhagyó formák · 85 -i fogékonyság · 96 -i szintje · 58 reprezentativitás · 12,135 regiszter · 12,27,39,100 ~i játék · 153 nyelvválasztás · 25,96 részleges szóhasadás · 49 -i jogok · 110,114 nyelvváltozatok · 17,50,56,116 rétegnyelv ·58 -i készségek ■ 130 nyelvvizsga · 39,41,45,80,83 revitallzálás · 115 ~i kisebbségek · 74,116 nyelvvizsgarendszer · 81,99 roma nyelv · 8 -i kód · 9 nyelvvizsgáztatás · 39 rövidítések ■ 35,66,76 -i kommunikáció · 55 nyelvvizsgáztatási rendszer · 81,94 rövidtávú memória · 137 -i kompatibilitás · 140 nyelvzavar · 46 ~i kompetencia · 42,91,116 s -i kreativitás · 85,86 О segédige · 87,88 -i országismeret · 69 olasz nyelvpolitika · 116 semleges jelenlét · 57 ~i relativizmus · 25 olvasáshiány · 96 siketek oktatása · 120 ~i rendszerszerűség ■ 68 olvasástanítás · 121 sírás · 26,27 ~i sokszínűség -111 operacionalizált nyelvpedagógiai ~i szintek · 58,104 célrendszer ■ 106 SMS-nyelv · 66 spontán beszédprodukció ■ 24 -i szocializáció · 18,115 orosz nyelv · 38,74-77,111 spontán narráció · 24 -i tervezés -115 országismeret · 69,83,84,92 stiláris regiszterek · 135 ~i tudatosság · 90 orvosi szaknyelv · 44 ~i változás ■ 16,77 -I világkép · 72 nyelvészet · 69,107 -¡technológiák· 154 nyelvjáráskutatás · 31 nyelvkönyv · 82, 87,124 nyelvkönyvek · 84,87,94,104 ö -beli rétegzettség ■ 56 összehasonlító retorika · 100 Sz P
szakkifejezések · 33-34,35 nyelvművelés ■ 16-17,58,153 nyelvoktatás · 17,79,80,82, 86, párbeszédelemzés · 13 92-94, 99,105,107,111-112, párhuzamos korpusz · 118,123 117,123,134 párhuzamos szöveg · 134 nyelvoktatás tervezése · 94 paronimia · 68,69 nyelvpedagógia · 14,78,89,90-97, passzív Igealak-152 percepció · 22 nyelvpolitika · 108-117,150 plurilingvizmus · 8 nyelvtan · 53 poétika · 62 nyelvtantanítási reform · 53 polimedialitás · 66 nyelvtanulás · 9, 34,36, 58, 60,78, politikai 82, 85, 90,93, 96,104,107, - diskurzus · 15 111,128 - korrektség · 15-16,151 -i hajlandóság · 8 -I stratégiák · 92 nyelvtechnológia ■ 118,119-123 nyelvtervezés ■ 150 nyelvtörténeti változások · 85 -karakterológia · 55 összevető szótártam elemzés ■ 36 pánfrankofon ■ 36 99-107 stilisztika-13,37, 55, 58, 62,75,89 stílus ■ 55-62,89, 90 - nyelvhasználat ■ 108 posztkommunikatív idegennyelv oktatás · 107 pragmatikai vizsgálatok · 59 prozódia-119 pszicholingvlsztika · 21-27,99 szakmai kommunikációs szituáció ■ 130 szaknyelv · 38-46,107,148 -i képzés · 40 -i kommunikáció · 39,61 -¡terminologia· 141 ~i vizsga · 40 szaknyelvoktatás · 40,46,61,97 szaknyelvtanárok specifikus kompetenciái · 61 szakszókincs · 38 szakszótár -35 szakszövegek multidimenzionális elemzése ■ 61 szakszövegolvasás · 45,129 számítógépes fordítástámogatás · 44 számítógépes nyelvészet -118-123 számítógéppel támogatott szakfordítás -118
163 Tárgymutató származásbeli - hasznossági szótár · 14,30,34-36,45,50,77, összefüggések · 131 szemantika · 68 -i kapcsolatrendszer · 35 tolmácsolás -fázisai · 139 90,143 szótárhasználói igény · 36 -tudomány · 140 szöveg ■ 27,55-62 -i helyzet · 137 ~i konkrétság · 55 -alkotás · 23,76 -befogadás · 50-51 személynévtan · 18 ~i input · 137 ~i kompetencia · 137 személytelen igealak · 152 -értés · 24,60,80 szemiotikái textológiai interpretáció · -fajták · 130 többnyelvű iskola ■ 127 -feldolgozási fázisok ■ 14 többnyelvűség · 99,128-129 62 szerb nyelv · 146 -központú tolmácsoláskutatás · szimbólumok · 49,138,149 140 szinkrón és diakrón nyelvvizsgálat · -nyelvészet · 60-62 151 szinonímia · 68,148 szintaktikai fa metszése elmélet ■ 23 szintaktikai szerkezet -119 -szemantika · 70 univerzális szótár · 29 uralkodó elit nyelve · 84 -típusjegyek · 60 ü 7 szintetikus módszer · 45 tabu · 15,46 szisztémaszint · 68 tanfordítás · 141 szkema · 62 társalgáselemzés · 65 szleng · 19,153 szlovák nyelv ■ 73-74,131 társas szerepek · 65 szlovákság · 72 90 telefonálási szokások · 67 üzenet-27, 62, 67,149 tartalomszempontú nyelvtanulás · szociokulturális kódoltság · 39 téma- és stílusgazdagság · 83 szociolingvisztika · 12-19,65,150 témaelemzés · 14 szociopragmatikai különbség · 100 tematikai és nyelvi elemzés · 125 szófaji kódolás ■ 122 térbeli nyelvi modell · 51,52 szófaji egyértelműsítés ■ 122 téri orientáció · 95 szóföldrajz · 31 terminográfia · 43,44 szókészlet · 48,104,135 terminológia · 13,29,33-34,38,43, szókészlet változása · 48 szókincs-14, 69,77,104,143,149 u udvariassági szabályok · 10,11
-szervező elv · 50 szintaxis ՛ 37,50,79 szóbeli elbeszélés · 91 többkultúrájú iskola · 127 118 üzleti kapcsolattartás · 38 V variáns · 49 verbális és metakommunikációs ismeretek · 97 verbális és nem verbális kommunikáció · 11 veszélyeztetett nyelvek -115 veszélyeztetett nyelvjárások -115 viszonylagosság · 68 vizsgakövetelmények · 38 vonzat · 146 vonzatkutatás · 29 teszt · 15,21,24 w szómező-elmélet · 30,31 tiszta tárgymegragadás · 57 wapos chat · 65 szórend · 80,87 tolerancia · 8,10,128 webes alkalmazás ■ 154 -vizsgálat · 14 terminológiakutatás · 13,118 tollbamondás · 95
evm utato A Cs G Ablonczyné Mihályka Lívia · 38,39 Cs. Jónás Erzsébet · 68,70 G. Láng Zsuzsa · 132,137 Ajtay-Horváth Magda · 140 Albert Ágnes · 91 Csákberényiné Tóth Klára · 23 Gaál Judit · 2 Csatay Richard · 151,154 Galgóczi László · 3,48,153 Alberti Gábor · 50,119 Csemusné Ortutay Katalin · 108 Galgóczi Lászlóné · 53 Alexin Zoltán · 122 Andò Éva · 24 Csikós Gabriella · 67 Garai Anna · 41 Csire Márta · 152 Goldman Leonóra ■ 108,112 Andric Edit · 146 Csirik János · 122 Golubeva Irina· 10 Antoni Judit · 53 Csonka Csilla · 82 Gombos József · 74 Aradi András · 87 Csölle Anita · 102 Gósy Mária · 3 В D Bácsi János · 3,23,153 Dankovics Natália -116 Gyimóthy Tibor · 122 Bakonyi István · 38 Dános Kornél · 21 Győri Anna ■ 89,97 Balaskó Mária · 135 Dávid Mária · 79 Györke Zoltán · 68 Balogh Kata -119 Balogh Katalin · 93 Dékány Edit · 141 Demeter Éva · 38,46 H Baloghné Petkevics Olga · 76 Dobos Csilla · 40 Hadas Emese · 57 Bandii Judit · 8,9 Dómok Csilla ■ 109 Hajdicsné Varga Katalin · 52 Bárdos Jenő · 99 Drescher J. Attila · 55,58 Bartha Csilla· 153 Dróth Júlia· 132 Hajdú Zsuzsanna · 112 Harasztiné Basch Éva · 2 Bassola Péter-2,143,150 Goresnė Múzsái Viktória · 125,127 Gúti Erika· 114 Háry László · 99 Batár Levente · 15 E Beckl János Miklós · 107 Erdei Gyula · 99,107 Hegedűs Anita ■ 47 Békési Imre -153 Erdélyi Csongor · 95 Éva Erzsébet -111 Hegedűs Rita · 78,81 Benczik Vilmos · 64 Berényi Mária ■ 82 BesirÁnna · 14 Bibok Károly · 122 Boda I. Károly · 120 Bodnár Ildikó · 133 BodóCsanád -115 Bók Szilvia · 26 Boldizsár Boglárka · 106 Borgulya Istvánná ■ 125 Braun Melinda · 129 Budai
Júlia · 75,155 Bujdosó Iván ■ 90 Havas Lászlóné -113 Heltai János Imre -115 Heltai Pál · 134 F Fábián Zsuzsanna · 29 Falkné Bánó Klára · 129 Fancsaly Éva · 48,84 Fazekas Tiborc · 78,85 Fedoszov Viktor · 68,69 Feketéné Silye Magdolna · 42 Feldné Knapp Ilona · 60 Fodorné Balthazar Enikő ■ 130 Forgács Erzsébet · 132,136 Hidasi Judit · 7 Hoffmann Ildikó · 21 Hoppálné Erdő Judit ■ 80 Hornokné Uhrin Erzsébet · 131 Hortobágyi Ildikó · 128 Horváth Ildikó · 138 Horváth Márta · 97 Horváth Zsuzsanna · 153 Huszti Judit · 99 / Burányi Péter · 154 Forgács Tamás ■ 78,79,153 Forintos Éva ■ 117 Ilves, Marju · 152 c Fóris Ágota · 33,40 Imre Rubenné · 55 Földes Csaba · 29 Imrényi Tibor · 97 Czeglédi Sándor· 110 Czupy Imréné Varga Klára · 96 Füléné Nagy Piroska · 47
157 Névmutató P J Kusz Viktória · 17 Jakab Edit · 51 Kútvölgyi Perczel József · 85 P. Cslge Katalin · 12,18 L Pálos Ildikó · 102 Kusztor Mónika · 140 Paczolay Dénes · 120 Jámbor Emőke · 90 Janurik Szabolcs · 77 Jászay László · 68 Jenei Teréz ■ 56 Jónás Frigyes · 78,84 Joó Etelka-134 Juhász Attila · 136 Juhász Valéria · 51 К Laczlk Mária · 33 Laihonen, Petteri · 65 Lehmann Magdolna · 14 Lengyel István · 44 Lengyel Zsolt ·3,21,153 Lőrincz Ildikó ■ 96 Lőrincz Julianna ■ 48,49 Lukácsné Budai Judit · 94 Káprály Mihály · 72 Kárpáti Eszter · 9 Kárpáti Tünde · 86 Katona Edit · 146 Katus Elvira ■ 35 Kegyesné Szekeres Erika · 19 Keléné Pasztelyák Adrienne ■ 148 Keletiné Balog Edit · 70,155 Kerekes Judit · 121 Keresztes Csilla · 38,42 KisÁdám · 118,153 Kis Balázs · 123 Kis Gábor· 153 Kispál Tamás · 32 Kiss Mónika · 36 Klaudy Kinga-3,132 Kleiber Judit -119 Kocsondiné Békési Márta · 76 Kocsor András · 120 Kollár Andrea -116 Komlódi Zsuzsanna · 97 Konczosné Szombathelyi Márta ■ 127 M Madarász Klára · 106 Magnuczné Godó Ágnes · 100 Mainasi Ferenc · 50 Márkus Éva · 31 Maróti Orsolya · 10 Martínez Ágnes · 97 Maruzsné Sebó Katalin · 73 Mátyás Judit · 38,45 Medve Anna · 48,50 Petneki Katalin ■ 101 Petrusán György · 8 Póla Péter · 40 Pólay Veronika · 136 Pollner Péterné Oszkó Julianna · 24 Porkoláb Judit · 120 Prószéky Gábor · 118,122,153 R Rátkai Árpád ■ 108,115 Reder Anna · 143,145 Reményi Andrea Ágnes · 12,15 Rentería Anna-Mária · 97 Rituper Tamás · 65 s Sándor Klára · 64,65,153 92 Molnár Eszter · 43 Schaffer Judit · 26 Molnár Krisztina · 144 Schmidtné Bálint Mária · 59 Sárosdyné Szabó
Judit · 148 Mrázik Júlia ■ 8 Simigné Fenyő Sarolta · 132,133 Muránylné Zagyvái Márta · 35 Simon Orsolya · 27 Muráth Ferencné · 43 Solymosi Mária · 89 Stanltz Károly · 108,111 N Nagy Erzsébet · 75,76 Kopasz Filoméla · 125,126 Nagy L. János-55,57,153 Kordásné Kenesei Andrea · 62 Navracsics Judit · 21,25 Kormos Judit · 102 Nemesné Kis Szilvia · 37 Kósáné Oláh Júlia-105 Novotny Júlia · 83 Kováts Anna · 40 Pelez Katalin · 86 Mlhalovlcsné Lengyel Alojzia · 89, Kontráné Hegybíró Edit · 99,102 Kovács László · 123 Peckham, Don · 103 Sajgál Mónika · 62 Nádor Orsolya · 78 Kovács Ilona Julianna · 13 Papp Vanda · 110 Mester Béla ■ 64,66 Mihalovics Árpád · 108 Kontra Miklós · 153 Koutný Ilona -119 Papp László · 30 Steinerne Molnár Judit · 143,145 Ster Anna ■ 135 Sturcz Zoltán · 58 Sulyok Hedvig · 34 Sz Sz. Hegedűs Rita · 12,13 Szabari Krisztina · 132,137 О Osváth Gábor · 11 OszetzkyÉva· 104 Szablyár Anna · 99,104 Szabó Csilla · 138 Szabó Edina · 19 Szabó Eszter · 66 Kugler Katalin · 32 Kukorelli Sándorné · 27 Ö Kurtán Zsuzsa · 61 Őrsi Tibor · 149 Szabó Gábor · 100 Szabó József · 153 Szabó Zoltán · 55
Névmutató 158 Szabóné Papp Judit · 147 T Varga-Haszonits Zsuzsa ■ 150 Várhegyiné Szabó Ildikó · 39 Tarsoly Eszter -115 Tihanyi László ■ 122 Varró Tibor · 38 Szászné Veidner Katalin · 141 Székely Gábor (NYF)· 3,143 Tokaji Ildikó · 60 Veresné Valentinyi Klára · 73 Székely Gábor (PTE)-153 Tolcsvai Nagy Gábor · 56,153 Viszket Anita · 37,154 Szende Virág · 87 Tompos Anikó · 45 Vitányi Borbála · 36 Szépe György · 3, 7,108 Tóth László (PPKE) · 16 Vogelné Takács Gabriella ■ 125 Szépe Judit · 22 Tóth László (SZTE) · 120 Szalacsek Margit · 89,94 Szarvas Júlia · 89 Szilágyi Anikó · 151 Tóth Szergej ■ 2,3,153 Szilágyiné Hodossy Zsuzsanna · Tuska Tünde · 72 Veres Ferenc · 143,149 w Weber Katalin · 86 Szilvási Zsuzsanna · 109 u Szinger Veronika · 18 Udvari István · 68,71 Szirmai Erika ■ 95 Urban Anna · 130 z Szóka Bernadett · 25 V Zimmermann Claudia · 139 Szőke Edit ■ 92 V. Raisz Rózsa · 55,59 113 Szoboszlai Ildikó · 143 Szőllösy-Sebestyén András · 3 Vágvölgyi Edit · 44 Szűcs Tibor ■ 78, 80 Varga Veronika · 17 Williams, Thomas ■ 103 Wiwczaroski, Troy B. ■ 43 Zrínyi Andrea ■ 144 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author_corporate | Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus Szeged |
author_corporate_role | aut |
author_facet | Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus Szeged |
author_sort | Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus Szeged |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046692751 |
ctrlnum | (OCoLC)1249663275 (DE-599)BVBBV046692751 |
format | Conference Proceeding Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03816nam a2200625 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046692751</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210421 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200424s2002 |||| 10||| hun d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1249663275</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046692751</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">hun</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="111" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus</subfield><subfield code="n">12</subfield><subfield code="d">2002</subfield><subfield code="c">Szeged</subfield><subfield code="j">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)6039365-8</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nyelvek és kultúrák találkozása</subfield><subfield code="b">összefoglalók kötete</subfield><subfield code="c">rendezte a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, a Magyar Tudományos Akadémia Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottsága és a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke ; szerkesztette Tóth Szergej</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Szeged</subfield><subfield code="b">Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">A 12. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus kiadványai</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Personenregister: Seite [156]-158</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sachregister: Seite 159-163</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">A kötet a Szegeden, a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Karán, 2002. március 27-29. között megrendezett konferencia előadásainak összefoglalóit tartalmazza</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassungen ungarisch, russisch und deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Philologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4174271-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zusammenfassung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4224911-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ungarn</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078541-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Applied linguistics / Congresses</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">alkalmazott nyelvészet / konferencia</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">magyar nyelv / konferencia / tartalmi kivonatok</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Applied linguistics</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Conference papers and proceedings</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Ungarn</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078541-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Philologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4174271-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Zusammenfassung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4224911-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Tóth Szergej</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1086305582</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Magyar Tudományos Akadémia (Budapest)</subfield><subfield code="b">Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottság</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Szegedi Tudományegyetem</subfield><subfield code="b">Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar</subfield><subfield code="b">Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Sachregister</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Personenregister</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20200424</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032103475</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">439</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09049</subfield><subfield code="g">439</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090511</subfield><subfield code="g">439</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content |
genre_facet | Quelle |
geographic | Ungarn (DE-588)4078541-5 gnd |
geographic_facet | Ungarn |
id | DE-604.BV046692751 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T14:25:38Z |
indexdate | 2024-07-10T08:51:16Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)6039365-8 (DE-588)1086305582 |
language | Hungarian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032103475 |
oclc_num | 1249663275 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
psigel | BSB_NED_20200424 |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar |
record_format | marc |
series2 | A 12. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus kiadványai |
spelling | Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus 12 2002 Szeged Verfasser (DE-588)6039365-8 aut Nyelvek és kultúrák találkozása összefoglalók kötete rendezte a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, a Magyar Tudományos Akadémia Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottsága és a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke ; szerkesztette Tóth Szergej Szeged Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar 2002 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier A 12. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus kiadványai 2 Personenregister: Seite [156]-158 Sachregister: Seite 159-163 A kötet a Szegeden, a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Karán, 2002. március 27-29. között megrendezett konferencia előadásainak összefoglalóit tartalmazza Zusammenfassungen ungarisch, russisch und deutsch Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd rswk-swf Philologie (DE-588)4174271-0 gnd rswk-swf Zusammenfassung (DE-588)4224911-9 gnd rswk-swf Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Ungarn (DE-588)4078541-5 gnd rswk-swf Applied linguistics / Congresses alkalmazott nyelvészet / konferencia magyar nyelv / konferencia / tartalmi kivonatok Applied linguistics Conference papers and proceedings (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content Ungarn (DE-588)4078541-5 g Linguistik (DE-588)4074250-7 s Philologie (DE-588)4174271-0 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s Zusammenfassung (DE-588)4224911-9 s DE-604 Tóth Szergej 1955- Sonstige oth Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete Sonstige (DE-588)1086305582 oth Magyar Tudományos Akadémia (Budapest) Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottság Sonstige oth Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék Sonstige oth Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Sachregister Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Personenregister |
spellingShingle | Nyelvek és kultúrák találkozása összefoglalók kötete Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd Philologie (DE-588)4174271-0 gnd Zusammenfassung (DE-588)4224911-9 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4074250-7 (DE-588)4174271-0 (DE-588)4224911-9 (DE-588)4018424-9 (DE-588)4078541-5 (DE-588)4135952-5 |
title | Nyelvek és kultúrák találkozása összefoglalók kötete |
title_auth | Nyelvek és kultúrák találkozása összefoglalók kötete |
title_exact_search | Nyelvek és kultúrák találkozása összefoglalók kötete |
title_exact_search_txtP | Nyelvek és kultúrák találkozása összefoglalók kötete |
title_full | Nyelvek és kultúrák találkozása összefoglalók kötete rendezte a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, a Magyar Tudományos Akadémia Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottsága és a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke ; szerkesztette Tóth Szergej |
title_fullStr | Nyelvek és kultúrák találkozása összefoglalók kötete rendezte a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, a Magyar Tudományos Akadémia Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottsága és a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke ; szerkesztette Tóth Szergej |
title_full_unstemmed | Nyelvek és kultúrák találkozása összefoglalók kötete rendezte a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, a Magyar Tudományos Akadémia Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottsága és a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke ; szerkesztette Tóth Szergej |
title_short | Nyelvek és kultúrák találkozása |
title_sort | nyelvek es kulturak talalkozasa osszefoglalok kotete |
title_sub | összefoglalók kötete |
topic | Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd Philologie (DE-588)4174271-0 gnd Zusammenfassung (DE-588)4224911-9 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd |
topic_facet | Linguistik Philologie Zusammenfassung Fremdsprache Ungarn Quelle |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032103475&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT magyaralkalmazottnyelveszetikongresszusszeged nyelvekeskulturaktalalkozasaosszefoglalokkotete AT tothszergej nyelvekeskulturaktalalkozasaosszefoglalokkotete AT magyaralkalmazottnyelveszekesnyelvtanarokegyesulete nyelvekeskulturaktalalkozasaosszefoglalokkotete AT magyartudomanyosakademiabudapestalkalmazottnyelveszetimunkabizottsag nyelvekeskulturaktalalkozasaosszefoglalokkotete AT szegeditudomanyegyetemjuhaszgyulatanarkepzofoiskolaikaralkalmazottnyelveszetitanszek nyelvekeskulturaktalalkozasaosszefoglalokkotete |